{31}{77}Musisz brać więcej|spraw pro bono. {77}{122}Jeli chcesz brać takie sprawy,|to proszę bardzo. {122}{213}Dlaczego w ogóle dyrektor|operacyjna rozdaje pro bono? {213}{261}- Mylałam...|- Pytanie retoryczne, Donna. {261}{293}Mam gdzie, co mylała. {293}{326}Nadzoruj Briana Altmana. {326}{379}- Niech kto inny to robi.|- Cholera, Katrina. {379}{427}Masz szansę na awans. {432}{513}Jeszcze tydzień temu miałem cię|za zimnš i nieczułš. {513}{554}Teraz jestemy|najlepszymi przyjaciółmi. {554}{587}Tego bym nie powiedziała. {587}{635}Chcesz co o mnie wiedzieć?|To zapytaj. {635}{681}Jak mam ci zaufać,|że dostanę jasnš odpowied? {681}{784}Teraz jestem z wami.|Zależy mi na tym zespole. {784}{827}- Biorę rozwód.|- Słucham? {827}{873}Chcę, żeby mnie reprezentował. {873}{916}To mój brat.|Co innego mam zrobić? {916}{959}To może wyjć ci na złe. {959}{988}Nadal cię kocha. {988}{1036}Zasługuje na kolejnš|szansę jako ojciec. {1036}{1084}/To była najtrudniejsza rzecz,|/jakš musiałem zrobić. {1084}{1127}To odebrało częć mnie. {1127}{1225}Spójrz na to tak,|jakby sam jš oddał. {1242}{1337}.:: Napisy24.pl - Wprost od tłumaczy ::. {1338}{1362}Alex. {1369}{1439}- Możemy porozmawiać?|- O co chodzi? {1453}{1568}Odkšd dostałam awans,|szukam sposobów, by się odwdzięczyć. {1580}{1676}Mój znajomy pracuje w organizacji|pomagajšcej zagrożonym dziewczynom. {1683}{1733}Najlepiej powięcę|im swój czas... {1733}{1779}Przekonujšc prawników,|by powięcili swój. {1779}{1801}Dokładnie. {1801}{1868}Chciałbym się zgodzić,|ale jestem zawalony robotš. {1868}{1935}Nie mogę dać im tyle czasu,|na ile zasługujš. {1947}{1992}Doceniam, że mnie wysłuchałe. {2007}{2038}Znajdę kogo innego. {2048}{2084}Donna, muszę zapytać. {2084}{2155}Ostatnie pro bono le się skończyło.|Robert dał ci pozwolenie? {2158}{2203}Nie chciałbym,|żeby znów na ciebie naskoczył. {2211}{2280}Zaufaj mi, Alex.|Nie popełniam tych samych błędów. {2287}{2316}Robert się zgodził. {2321}{2366}To mam nadzieję,|że kogo znajdziesz. {2580}{2659}- Louis, czego potrzebujesz?|- Ja w imieniu Emmetta Forda. {2666}{2731}Właciciela najgorętszego|sklepu online na wiecie? {2731}{2803}Chce wejć na giełdę, ale jest problem.|Rzuć wszystko, co robisz. {2803}{2887}Teraz nie mogę. Siedzę|po uszy w sprawie Ratchinsona. {2887}{2927}Oddaj to komu innemu.|To ważna sprawa. {2927}{2992}To dlaczego się niš|sam nie zajmiesz? {2992}{3021}Nie mogę. {3059}{3091}Louis, co się dzieje? {3218}{3268}Potrzebujesz tego,|by zostać starszš wspólniczkš. {3273}{3385}Przecież pokazałam Robertowi,|że umiem zarzšdzać ludmi. {3385}{3438}Nie chodzi o Roberta.|Każdy wspólnik będzie głosować. {3438}{3503}- A ten pieprzony Paul Porter chce...|- Nie mów mi. {3503}{3553}- Ta łajza Hanrahan.|- Tak. {3575}{3652}Wiem, że cię zawiodłem.|Przepraszam. {3668}{3752}Jeli to załatwisz, dostaniesz|awans w następnym kwartale. {3776}{3803}W porzšdku. {3836}{3887}- Zajmę się tym.|- Dobrze. {3898}{3994}A teraz idę przekazać chujowe wieci|komu mniej wyrozumiałemu. {4117}{4193}Bierzesz rozwód,|ale nie rozumiem, dlaczego... {4227}{4313}Nie podoba mi się to, Marcus,|ale nie mam innego wyjcia. {4340}{4383}Muszę kończyć. Czeć. {4392}{4476}- Louis, to nie może poczekać?|- Chciałbym, Harvey. {4484}{4536}Dominic Barone|dzwonił tydzień temu. {4536}{4601}Aston Martin złożył ofertę|za McKernon Motors. {4601}{4675}I przyszedłe zapytać,|gdzie majš jš sobie wsadzić, bo... {4675}{4716}Dominic jš akceptuje. {4716}{4798}- Jeli McKernon zostanie sprzedane...|- Dominic nie będzie naszym klientem. {4802}{4862}Odkręć to.|Nieważne. Sam zadzwonię. {4862}{4903}On tego chce. {4903}{4994}- Sam nie wie, czego chce.|- Wie. I jest teraz moim klientem. {4994}{5073}Wszystko załatwione, zaakceptuj|jego decyzję, chociaż go tracimy. {5073}{5155}Louis, szukałam cię.|Joan Walsh tu jest. {5160}{5227}- Nie mam z niš spotkania.|- Mówi, że to pilne. {5227}{5272}Przykro mi, ale nie mam czasu. {5272}{5323}- Dlaczego?|- Bo... {5330}{5368}Mam inne spotkanie. {5368}{5435}- Co to ma znaczyć?|- Że muszę zobaczyć się z Sheilš. {5435}{5459}Sam wiesz czemu. {5467}{5543}Wychodzisz z biura,|gdy klient ma pilnš sprawę, {5543}{5582}bo chcesz się zabawić|z dziewczynš? {5582}{5610}- Harvey.|- Tak włanie jest. {5610}{5685}Wiem, że to słaby czas na proby,|ale to twoja stara klientka. {5685}{5773}Spotkaj się z niš,|a ja załatwię to, gdy wrócę. {5773}{5841}Pewnie, id i naciesz się|swojš popołudniowš rozkoszš. {5841}{5898}Ja w międzyczasie pozwolę|Dominicowi na sprzedaż firmy {5898}{5953}i popilnuję Joan Walsh,|gdy cię nie będzie. {6092}{6164}Harvey, co tu robisz?|Spodziewałam się... {6164}{6267}Louisa? Nie jest teraz dostępny,|ale podobno masz pilnš sprawę. {6267}{6298}Mów, co się dzieje. {6298}{6363}Modelka - Daisy Jones|opublikowała filmik, {6363}{6442}w którym twierdzi, że mój korektor|spowodował u niej alergię. {6442}{6495}Sprzedaż mojej nowej|linii kosmetyków spadła. {6495}{6524}Załatwię to. {6524}{6567}Gdzie ona jest?|Nowy Jork, Miami? {6569}{6617}- Cleveland.|- Słucham? {6617}{6701}To nie jest typowa modelka.|To medialna influencerka. {6701}{6785}- Kto jš reprezentuje?|- Jej matka. {6800}{6869}- Joan, ile ona ma lat?|- 16. {6869}{6958}To wylij jej koszyk upominkowy|i będzie po sprawie. {6963}{7018}Harvey, nie rozumiesz. {7018}{7068}Ma 50 milionów obserwujšcych. {7068}{7154}Musimy jš pozwać,|zanim zniszczy mi firmę. {7154}{7198}Musimy też być wiadomi|twojego wizerunku, {7198}{7255}a pozywanie 16-latki|nie wyglšda ciekawie. {7255}{7329}Nie martwię się o wyglšd, Harvey.|Tylko o ten filmik. {7344}{7464}Znajdziesz sposób, by go usunšć,|czy mam znaleć kogo innego? {7548}{7639}::PROJECT HAVEN::|::SERIALE:: {7639}{7672}prezentuje {8145}{8207}SUITS 8x06|Cats, Ballet, Harvey Specter {8207}{8269}Tłumaczenie: Power & Vinara|Korekta: peciaq {8298}{8327}Dzień dobry, Donna. {8341}{8368}Samantha. {8375}{8447}- W czym mogę ci pomóc?|- Sšdzę, że ja mogę ci pomóc. {8447}{8509}Podobno szukasz prawnika|dla swojej fundacji. {8547}{8648}Miło, że oferujesz pomoc,|ale Robert na ciebie liczy. {8648}{8727}Nie pozwoliłby mi na to,|gdyby wiedział, że będziesz pomagać. {8739}{8823}Odnoszę wrażenie,|że to ty masz co przeciwko. {8826}{8869}Chcesz prawdy? {8907}{8948}Nie nadajesz się do tego. {8948}{9020}- Bo mi nie ufasz.|- Nie dała mi powodu. {9046}{9082}Rób, jak chcesz. {9082}{9168}Alex na pewno odwali wietnš robotę.|Chwila, przecież nie ma czasu. {9168}{9214}Zawsze możesz dać sprawę|młodszemu wspólnikowi. {9214}{9293}Ale zbyt bojš się Roberta,|by powięcać czas na pro bono. {9293}{9329}- Skończyła?|- Ty mi powiedz. {9329}{9370}Najpierw mi powiedz,|dlaczego tego chcesz. {9370}{9459}I tak mi nie uwierzysz, gdy powiem,|że zależy mi na pracy tej fundacji. {9459}{9523}Powiedzmy, że chcę,|bo kto mnie poprosił. {9542}{9576}W porzšdku, Samantha. {9590}{9626}Przelę ci dokumenty. {9753}{9823}Brian, tu jeste.|Musisz mi w czym pomóc. {9823}{9847}O co chodzi? {9847}{9909}Emmett Ford napotkał blokadę|przy wejciu na giełdę {9909}{9957}i musimy pomóc mu się jej pozbyć. {9957}{10012}Cokolwiek to jest,|sama sobie z tym poradzisz. {10012}{10036}Dlaczego mnie prosisz? {10036}{10120}Trzy powody: masz więcej|dowiadczenia na giełdzie niż ja, {10120}{10171}- potrzebuję pokazu siły...|- A ostatni? {10171}{10269}Donna mi kiedy powiedziała,|że ludzi przy tobie sš lepsi. {10283}{10343}Przy tej sprawie|muszę być najlepsza. {10346}{10420}- To wchodzę w to.|- Przeczytaj. Za godzinę spotkanie. {10593}{10638}Donna, włanie miałem|do ciebie ić. {10638}{10689}- Doprawdy?|- Wydajesz się zdenerwowana. {10689}{10763}Jestem. Samantha włanie poprosiła,|żeby reprezentować fundację, {10763}{10847}a nie zrobiłaby tego,|gdyby jej nie powiedział. {10847}{10933}le zaczęłycie znajomoć,|a wiem, że chce to naprawić. {10933}{10986}- Skšd wiesz?|- Gdy z tym do niej przyszedłem, {10986}{11034}powiedziała, że upiecze dzięki temu|dwie pieczenie na jednym ogniu {11034}{11087}a jedna z nich|to pogodzenie się z tobš. {11115}{11168}Wolałabym, żeby do niej nie szedł. {11194}{11235}Czyli mam zniszczyć ten czek? {11348}{11403}To datek na 5 milionów dolarów. {11403}{11434}Samantha nalegała,|żebym go dostał {11434}{11485}zanim przejmie|twojš dobroczynnoć. {11494}{11549}Donna, ona mówi poważnie. {11595}{11636}Dam jej drugš szansę. {11676}{11719}Dziękuję za ten czek. {11842}{11897}Panie Ford,|jestem Katrina Bennet. {11909}{11954}- A to Brian Altman.|- Miło was poznać. {11954}{12050}Znamy już pańskš sytuację,|ale chcielimy usłyszeć jš od pana. {12050}{12096}Jest tutaj. {12108}{12151}Spędziłem ostatnie 6 miesięcy {12151}{12225}próbujšc pozyskać zainteresowanie|naszš ofertš publicznš. {12228}{12314}A w ostatniej chwili giełda|podcina mi skrzydła. {12321}{12374}- Dlaczego to zrobili?|- Zapytajcie Marka Aikena. {12374}{12417}- Prezesa zarzšdu?|- Tak. {12422}{12458}Ten osioł ma mi za złe, {12460}{12511}odkšd razem|pracowalimy w Goldman. {12525}{12616}Zarzšd wycofał wsparcie|z powodu obaw o naszš witrynę. {12616}{12702}- Ale wiem, że to był...|- Pretekst do wykiwania cię. {12702}{12731}Dokładnie. {12741}{12818}Jeli nie dostanę tej gotówki,|nie mam szans na sukces. {12818}{12887}Musimy wykazać, że to|było działanie w złej wierze. {12887}{12952}To nie powinno być trudne.|Potrzebujemy tylko protokołów. {12952}{13002}Próbowałem tego, ale sš tajne. {13002}{13053}- To je odtajnimy.|- Jak? {13053}{13136}Udowadniajšc,|że Mark cię nienawidzi. {13172}{13247}Jestemy tu z powodu|paru wšgrów. {13249}{13307}Co mam zrobić,|żeby te filmiki zniknęły? {13307}{13379}Cera mojej klientki|to jej ródło utrzymania. {13381}{13436}Ten incydent nie tylko|zaszkodził jej marce, {13439}{13491}ale również|przysporzył jej cierpienia. {13491}{13575}Nie m...
maharette