Suits.S08E06.HDTV.x264-SVA[eztv].txt

(43 KB) Pobierz
{31}{77}Musisz brać więcej|spraw pro bono.
{77}{122}Jeli chcesz brać takie sprawy,|to proszę bardzo.
{122}{213}Dlaczego w ogóle dyrektor|operacyjna rozdaje pro bono?
{213}{261}- Mylałam...|- Pytanie retoryczne, Donna.
{261}{293}Mam gdzie, co mylała.
{293}{326}Nadzoruj Briana Altmana.
{326}{379}- Niech kto inny to robi.|- Cholera, Katrina.
{379}{427}Masz szansę na awans.
{432}{513}Jeszcze tydzień temu miałem cię|za zimnš i nieczułš.
{513}{554}Teraz jestemy|najlepszymi przyjaciółmi.
{554}{587}Tego bym nie powiedziała.
{587}{635}Chcesz co o mnie wiedzieć?|To zapytaj.
{635}{681}Jak mam ci zaufać,|że dostanę jasnš odpowied?
{681}{784}Teraz jestem z wami.|Zależy mi na tym zespole.
{784}{827}- Biorę rozwód.|- Słucham?
{827}{873}Chcę, żeby mnie reprezentował.
{873}{916}To mój brat.|Co innego mam zrobić?
{916}{959}To może wyjć ci na złe.
{959}{988}Nadal cię kocha.
{988}{1036}Zasługuje na kolejnš|szansę jako ojciec.
{1036}{1084}/To była najtrudniejsza rzecz,|/jakš musiałem zrobić.
{1084}{1127}To odebrało częć mnie.
{1127}{1225}Spójrz na to tak,|jakby sam jš oddał.
{1242}{1337}.:: Napisy24.pl - Wprost od tłumaczy ::.
{1338}{1362}Alex.
{1369}{1439}- Możemy porozmawiać?|- O co chodzi?
{1453}{1568}Odkšd dostałam awans,|szukam sposobów, by się odwdzięczyć.
{1580}{1676}Mój znajomy pracuje w organizacji|pomagajšcej zagrożonym dziewczynom.
{1683}{1733}Najlepiej powięcę|im swój czas...
{1733}{1779}Przekonujšc prawników,|by powięcili swój.
{1779}{1801}Dokładnie.
{1801}{1868}Chciałbym się zgodzić,|ale jestem zawalony robotš.
{1868}{1935}Nie mogę dać im tyle czasu,|na ile zasługujš.
{1947}{1992}Doceniam, że mnie wysłuchałe.
{2007}{2038}Znajdę kogo innego.
{2048}{2084}Donna, muszę zapytać.
{2084}{2155}Ostatnie pro bono le się skończyło.|Robert dał ci pozwolenie?
{2158}{2203}Nie chciałbym,|żeby znów na ciebie naskoczył.
{2211}{2280}Zaufaj mi, Alex.|Nie popełniam tych samych błędów.
{2287}{2316}Robert się zgodził.
{2321}{2366}To mam nadzieję,|że kogo znajdziesz.
{2580}{2659}- Louis, czego potrzebujesz?|- Ja w imieniu Emmetta Forda.
{2666}{2731}Właciciela najgorętszego|sklepu online na wiecie?
{2731}{2803}Chce wejć na giełdę, ale jest problem.|Rzuć wszystko, co robisz.
{2803}{2887}Teraz nie mogę. Siedzę|po uszy w sprawie Ratchinsona.
{2887}{2927}Oddaj to komu innemu.|To ważna sprawa.
{2927}{2992}To dlaczego się niš|sam nie zajmiesz?
{2992}{3021}Nie mogę.
{3059}{3091}Louis, co się dzieje?
{3218}{3268}Potrzebujesz tego,|by zostać starszš wspólniczkš.
{3273}{3385}Przecież pokazałam Robertowi,|że umiem zarzšdzać ludmi.
{3385}{3438}Nie chodzi o Roberta.|Każdy wspólnik będzie głosować.
{3438}{3503}- A ten pieprzony Paul Porter chce...|- Nie mów mi.
{3503}{3553}- Ta łajza Hanrahan.|- Tak.
{3575}{3652}Wiem, że cię zawiodłem.|Przepraszam.
{3668}{3752}Jeli to załatwisz, dostaniesz|awans w następnym kwartale.
{3776}{3803}W porzšdku.
{3836}{3887}- Zajmę się tym.|- Dobrze.
{3898}{3994}A teraz idę przekazać chujowe wieci|komu mniej wyrozumiałemu.
{4117}{4193}Bierzesz rozwód,|ale nie rozumiem, dlaczego...
{4227}{4313}Nie podoba mi się to, Marcus,|ale nie mam innego wyjcia.
{4340}{4383}Muszę kończyć. Czeć.
{4392}{4476}- Louis, to nie może poczekać?|- Chciałbym, Harvey.
{4484}{4536}Dominic Barone|dzwonił tydzień temu.
{4536}{4601}Aston Martin złożył ofertę|za McKernon Motors.
{4601}{4675}I przyszedłe zapytać,|gdzie majš jš sobie wsadzić, bo...
{4675}{4716}Dominic jš akceptuje.
{4716}{4798}- Jeli McKernon zostanie sprzedane...|- Dominic nie będzie naszym klientem.
{4802}{4862}Odkręć to.|Nieważne. Sam zadzwonię.
{4862}{4903}On tego chce.
{4903}{4994}- Sam nie wie, czego chce.|- Wie. I jest teraz moim klientem.
{4994}{5073}Wszystko załatwione, zaakceptuj|jego decyzję, chociaż go tracimy.
{5073}{5155}Louis, szukałam cię.|Joan Walsh tu jest.
{5160}{5227}- Nie mam z niš spotkania.|- Mówi, że to pilne.
{5227}{5272}Przykro mi, ale nie mam czasu.
{5272}{5323}- Dlaczego?|- Bo...
{5330}{5368}Mam inne spotkanie.
{5368}{5435}- Co to ma znaczyć?|- Że muszę zobaczyć się z Sheilš.
{5435}{5459}Sam wiesz czemu.
{5467}{5543}Wychodzisz z biura,|gdy klient ma pilnš sprawę,
{5543}{5582}bo chcesz się zabawić|z dziewczynš?
{5582}{5610}- Harvey.|- Tak włanie jest.
{5610}{5685}Wiem, że to słaby czas na proby,|ale to twoja stara klientka.
{5685}{5773}Spotkaj się z niš,|a ja załatwię to, gdy wrócę.
{5773}{5841}Pewnie, id i naciesz się|swojš popołudniowš rozkoszš.
{5841}{5898}Ja w międzyczasie pozwolę|Dominicowi na sprzedaż firmy
{5898}{5953}i popilnuję Joan Walsh,|gdy cię nie będzie.
{6092}{6164}Harvey, co tu robisz?|Spodziewałam się...
{6164}{6267}Louisa? Nie jest teraz dostępny,|ale podobno masz pilnš sprawę.
{6267}{6298}Mów, co się dzieje.
{6298}{6363}Modelka - Daisy Jones|opublikowała filmik,
{6363}{6442}w którym twierdzi, że mój korektor|spowodował u niej alergię.
{6442}{6495}Sprzedaż mojej nowej|linii kosmetyków spadła.
{6495}{6524}Załatwię to.
{6524}{6567}Gdzie ona jest?|Nowy Jork, Miami?
{6569}{6617}- Cleveland.|- Słucham?
{6617}{6701}To nie jest typowa modelka.|To medialna influencerka.
{6701}{6785}- Kto jš reprezentuje?|- Jej matka.
{6800}{6869}- Joan, ile ona ma lat?|- 16.
{6869}{6958}To wylij jej koszyk upominkowy|i będzie po sprawie.
{6963}{7018}Harvey, nie rozumiesz.
{7018}{7068}Ma 50 milionów obserwujšcych.
{7068}{7154}Musimy jš pozwać,|zanim zniszczy mi firmę.
{7154}{7198}Musimy też być wiadomi|twojego wizerunku,
{7198}{7255}a pozywanie 16-latki|nie wyglšda ciekawie.
{7255}{7329}Nie martwię się o wyglšd, Harvey.|Tylko o ten filmik.
{7344}{7464}Znajdziesz sposób, by go usunšć,|czy mam znaleć kogo innego?
{7548}{7639}::PROJECT HAVEN::|::SERIALE::
{7639}{7672}prezentuje
{8145}{8207}SUITS 8x06|Cats, Ballet, Harvey Specter
{8207}{8269}Tłumaczenie: Power & Vinara|Korekta: peciaq
{8298}{8327}Dzień dobry, Donna.
{8341}{8368}Samantha.
{8375}{8447}- W czym mogę ci pomóc?|- Sšdzę, że ja mogę ci pomóc.
{8447}{8509}Podobno szukasz prawnika|dla swojej fundacji.
{8547}{8648}Miło, że oferujesz pomoc,|ale Robert na ciebie liczy.
{8648}{8727}Nie pozwoliłby mi na to,|gdyby wiedział, że będziesz pomagać.
{8739}{8823}Odnoszę wrażenie,|że to ty masz co przeciwko.
{8826}{8869}Chcesz prawdy?
{8907}{8948}Nie nadajesz się do tego.
{8948}{9020}- Bo mi nie ufasz.|- Nie dała mi powodu.
{9046}{9082}Rób, jak chcesz.
{9082}{9168}Alex na pewno odwali wietnš robotę.|Chwila, przecież nie ma czasu.
{9168}{9214}Zawsze możesz dać sprawę|młodszemu wspólnikowi.
{9214}{9293}Ale zbyt bojš się Roberta,|by powięcać czas na pro bono.
{9293}{9329}- Skończyła?|- Ty mi powiedz.
{9329}{9370}Najpierw mi powiedz,|dlaczego tego chcesz.
{9370}{9459}I tak mi nie uwierzysz, gdy powiem,|że zależy mi na pracy tej fundacji.
{9459}{9523}Powiedzmy, że chcę,|bo kto mnie poprosił.
{9542}{9576}W porzšdku, Samantha.
{9590}{9626}Przelę ci dokumenty.
{9753}{9823}Brian, tu jeste.|Musisz mi w czym pomóc.
{9823}{9847}O co chodzi?
{9847}{9909}Emmett Ford napotkał blokadę|przy wejciu na giełdę
{9909}{9957}i musimy pomóc mu się jej pozbyć.
{9957}{10012}Cokolwiek to jest,|sama sobie z tym poradzisz.
{10012}{10036}Dlaczego mnie prosisz?
{10036}{10120}Trzy powody: masz więcej|dowiadczenia na giełdzie niż ja,
{10120}{10171}- potrzebuję pokazu siły...|- A ostatni?
{10171}{10269}Donna mi kiedy powiedziała,|że ludzi przy tobie sš lepsi.
{10283}{10343}Przy tej sprawie|muszę być najlepsza.
{10346}{10420}- To wchodzę w to.|- Przeczytaj. Za godzinę spotkanie.
{10593}{10638}Donna, włanie miałem|do ciebie ić.
{10638}{10689}- Doprawdy?|- Wydajesz się zdenerwowana.
{10689}{10763}Jestem. Samantha włanie poprosiła,|żeby reprezentować fundację,
{10763}{10847}a nie zrobiłaby tego,|gdyby jej nie powiedział.
{10847}{10933}le zaczęłycie znajomoć,|a wiem, że chce to naprawić.
{10933}{10986}- Skšd wiesz?|- Gdy z tym do niej przyszedłem,
{10986}{11034}powiedziała, że upiecze dzięki temu|dwie pieczenie na jednym ogniu
{11034}{11087}a jedna z nich|to pogodzenie się z tobš.
{11115}{11168}Wolałabym, żeby do niej nie szedł.
{11194}{11235}Czyli mam zniszczyć ten czek?
{11348}{11403}To datek na 5 milionów dolarów.
{11403}{11434}Samantha nalegała,|żebym go dostał
{11434}{11485}zanim przejmie|twojš dobroczynnoć.
{11494}{11549}Donna, ona mówi poważnie.
{11595}{11636}Dam jej drugš szansę.
{11676}{11719}Dziękuję za ten czek.
{11842}{11897}Panie Ford,|jestem Katrina Bennet.
{11909}{11954}- A to Brian Altman.|- Miło was poznać.
{11954}{12050}Znamy już pańskš sytuację,|ale chcielimy usłyszeć jš od pana.
{12050}{12096}Jest tutaj.
{12108}{12151}Spędziłem ostatnie 6 miesięcy
{12151}{12225}próbujšc pozyskać zainteresowanie|naszš ofertš publicznš.
{12228}{12314}A w ostatniej chwili giełda|podcina mi skrzydła.
{12321}{12374}- Dlaczego to zrobili?|- Zapytajcie Marka Aikena.
{12374}{12417}- Prezesa zarzšdu?|- Tak.
{12422}{12458}Ten osioł ma mi za złe,
{12460}{12511}odkšd razem|pracowalimy w Goldman.
{12525}{12616}Zarzšd wycofał wsparcie|z powodu obaw o naszš witrynę.
{12616}{12702}- Ale wiem, że to był...|- Pretekst do wykiwania cię.
{12702}{12731}Dokładnie.
{12741}{12818}Jeli nie dostanę tej gotówki,|nie mam szans na sukces.
{12818}{12887}Musimy wykazać, że to|było działanie w złej wierze.
{12887}{12952}To nie powinno być trudne.|Potrzebujemy tylko protokołów.
{12952}{13002}Próbowałem tego, ale sš tajne.
{13002}{13053}- To je odtajnimy.|- Jak?
{13053}{13136}Udowadniajšc,|że Mark cię nienawidzi.
{13172}{13247}Jestemy tu z powodu|paru wšgrów.
{13249}{13307}Co mam zrobić,|żeby te filmiki zniknęły?
{13307}{13379}Cera mojej klientki|to jej ródło utrzymania.
{13381}{13436}Ten incydent nie tylko|zaszkodził jej marce,
{13439}{13491}ale również|przysporzył jej cierpienia.
{13491}{13575}Nie m...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin