1 00:00:06,506 --> 00:00:09,426 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:11,010 --> 00:00:12,804 Ekranizacja oparta na faktach. 3 00:00:12,887 --> 00:00:14,555 Niektóre sceny, postaci, 4 00:00:14,680 --> 00:00:16,934 miejsca i zdarzenia zostały zmienione. 5 00:00:36,369 --> 00:00:38,496 Chodź. Wszystko będzie dobrze. 6 00:00:38,579 --> 00:00:40,582 Nic ci się nie stanie. 7 00:00:41,750 --> 00:00:42,792 Proszę... 8 00:03:37,466 --> 00:03:39,802 - Ostrożnie. - Tak jest. 9 00:03:47,018 --> 00:03:48,145 Postrzelili pana? 10 00:03:49,312 --> 00:03:50,187 Nie. 11 00:03:51,105 --> 00:03:52,314 Zabierz go stąd. 12 00:03:52,691 --> 00:03:55,444 - Przestraszyłeś go. - Wyjdź. 13 00:04:02,158 --> 00:04:03,826 To, co zaszło ubiegłej nocy, 14 00:04:04,118 --> 00:04:05,537 musi zostać pomszczone. 15 00:04:07,622 --> 00:04:09,750 Zajęliśmy się Calderonem, 16 00:04:09,832 --> 00:04:13,086 ale i tak ci pieprzeni gringos zapukali mi do drzwi. 17 00:04:14,628 --> 00:04:16,839 Gdzie, kurwa, byli strażnicy? 18 00:04:18,175 --> 00:04:20,009 Gdzie byli nasi ludzie? 19 00:04:21,595 --> 00:04:25,598 Skąd wiedzieli, gdzie jesteś, tato? Skąd, do cholery...? 20 00:04:29,560 --> 00:04:30,896 Jest wśród nas kapuś. 21 00:04:31,771 --> 00:04:33,064 Informator. 22 00:04:33,648 --> 00:04:36,192 Znaleźli mój rejestr. 23 00:04:38,487 --> 00:04:40,654 Może Enrique? 24 00:04:41,406 --> 00:04:45,494 On był na posterunku, gdy przyjechały gliny. 25 00:05:17,233 --> 00:05:18,317 NOWA WIADOMOŚĆ 26 00:05:31,247 --> 00:05:34,000 Wchodzimy do środka. Raz, dwa... 27 00:05:34,292 --> 00:05:35,168 No już. 28 00:05:36,211 --> 00:05:40,298 Nie możesz wychodzić. Nie wychodź, kochanie. 29 00:05:42,341 --> 00:05:45,262 Idziemy do środka. Już. 30 00:06:00,442 --> 00:06:03,529 Nikt cię nie widział od nalotu. Gdzie się szwendasz? 31 00:06:09,201 --> 00:06:12,413 Mam ostatnio problemy z żoną, 32 00:06:13,747 --> 00:06:15,333 ale sprawdzam radio. 33 00:06:16,250 --> 00:06:18,877 - Gadałeś z Enriquem? <i>- Dlaczego?</i> 34 00:06:21,047 --> 00:06:24,550 Szukamy go. Ojciec chce z nim pogadać. 35 00:06:25,634 --> 00:06:27,637 Twój tato chce pogadać z Enriquem? 36 00:06:28,512 --> 00:06:30,598 Nie pasuje ci to? 37 00:06:32,933 --> 00:06:33,935 Znajdę go. 38 00:06:34,351 --> 00:06:36,021 <i>Super. Przyprowadź go.</i> 39 00:06:36,103 --> 00:06:38,189 <i>Na ciebie też czekamy.</i> 40 00:06:52,536 --> 00:06:55,540 Odpowiadam za tę operację. Generał Serrano również. 41 00:06:55,624 --> 00:06:57,792 W czasie nalotu był w Bogocie, 42 00:06:57,875 --> 00:07:02,463 a pan i pańscy ludzie przez 5 godzin wierciliście dziury i łamaliście meble. 43 00:07:02,547 --> 00:07:04,673 Byliśmy o włos od złapania Miguela. 44 00:07:04,757 --> 00:07:05,925 Ale wam nie wyszło. 45 00:07:07,093 --> 00:07:10,055 Przekażcie wszystkie dane, w tym o informatorach, 46 00:07:10,137 --> 00:07:11,848 prokuratorowi specjalnemu. 47 00:07:12,598 --> 00:07:16,060 Niestety, DEA nie może dłużej uczestniczyć w tej operacji. 48 00:07:16,144 --> 00:07:17,812 - Odsuwa nas pan? - Tak. 49 00:07:19,396 --> 00:07:21,358 Znaleźliśmy coś w tym mieszkaniu. 50 00:07:24,735 --> 00:07:25,737 Rejestr... 51 00:07:28,822 --> 00:07:32,159 kont i transakcji kartelu obejmujący wiele lat wstecz. 52 00:07:32,451 --> 00:07:35,288 - Co to? Nie widzę nazwisk. - Jest zaszyfrowany. 53 00:07:35,372 --> 00:07:39,542 Łapówki, pranie pieniędzy, sprzedaż kokainy. 54 00:07:41,127 --> 00:07:43,545 - Wszystkie operacje Cali. - Zgadza się. 55 00:07:45,005 --> 00:07:48,384 - Macie kogoś, kto to rozszyfruje? - Są dwie możliwości. 56 00:07:48,468 --> 00:07:50,720 Księgowy kartelu, Guillermo Pallomari. 57 00:07:50,803 --> 00:07:54,557 Tak, ale on zszedł do podziemia. Albo i gorzej. 58 00:07:55,391 --> 00:07:58,185 I pracz pieniędzy schwytany w Curaçao. 59 00:08:00,021 --> 00:08:04,317 To najważniejszy świadek w tej sprawie. Znajduje się w areszcie w USA. 60 00:08:05,067 --> 00:08:07,737 Nie przekażemy go specjalnemu prokuratorowi. 61 00:08:08,362 --> 00:08:10,531 Może pan zatrzymać rejestr. 62 00:08:11,490 --> 00:08:13,451 My mamy tego, kto go rozszyfruje. 63 00:08:21,668 --> 00:08:26,798 W takim razie musi pan doprowadzić to do końca. 64 00:08:30,509 --> 00:08:32,136 - Ambasadorze. - Ministrze. 65 00:08:43,605 --> 00:08:46,775 Nie ułatwiasz mi tej roboty. 66 00:08:47,317 --> 00:08:51,447 A teraz musimy znaleźć jego żonę, żeby Jurado zaczął mówić. 67 00:08:54,075 --> 00:08:56,786 Wiesz w ogóle, gdzie ona jest? 68 00:08:58,078 --> 00:08:59,581 Znam kogoś, kto mógłby. 69 00:09:00,914 --> 00:09:02,583 <i>Po śmierci Escobara</i> 70 00:09:03,333 --> 00:09:05,794 <i>Medellin, najniebezpieczniejsze</i> <i>miasto Kolumbii,</i> 71 00:09:06,796 --> 00:09:08,130 <i>stało się bezpieczne.</i> 72 00:09:09,006 --> 00:09:11,426 <i>Ale nie w wyniku końca handlu kokainą.</i> 73 00:09:11,509 --> 00:09:13,010 <i>Ten proceder kwitł dalej.</i> 74 00:09:13,385 --> 00:09:15,971 <i>Tylko dzięki nowemu ojcu chrzestnemu.</i> 75 00:09:17,057 --> 00:09:21,602 <i>Był to Diego Murillo,</i> <i>znany jako Don Berna.</i> 76 00:09:27,192 --> 00:09:28,525 Znalazłeś ją? 77 00:09:30,695 --> 00:09:32,279 Na pewno nie zjesz czegoś? 78 00:09:32,404 --> 00:09:35,075 - Polecam <i>picadę</i>. - Masz coś dla mnie czy nie? 79 00:09:40,120 --> 00:09:41,331 Niezła laska. 80 00:09:42,456 --> 00:09:43,875 Daleko od domu. 81 00:09:59,515 --> 00:10:01,225 Chyba sobie żartujesz. 82 00:10:02,143 --> 00:10:03,852 Wyobrażam sobie ten nagłówek: 83 00:10:04,187 --> 00:10:09,817 „Amerykanka trzymana jako zakładniczka w kolumbijskiej dżungli”. Cholera. 84 00:10:12,403 --> 00:10:15,072 - Dzięki za wiadomość. - Zaczekaj. 85 00:10:17,325 --> 00:10:19,952 Pomogę ci odbić tę Barbie. 86 00:10:21,620 --> 00:10:26,292 Ale w tym celu musimy współpracować z naszymi starymi przyjaciółmi. 87 00:10:28,544 --> 00:10:30,171 Mogą nam pomóc. 88 00:10:31,130 --> 00:10:35,717 Znają ten teren jak własną kieszeń. Jak się tam dostać i wydostać. 89 00:10:48,355 --> 00:10:49,857 Ile to będzie kosztowało? 90 00:10:50,942 --> 00:10:52,025 Tanio. 91 00:10:53,403 --> 00:10:55,904 Wystarczy, że złożysz mi pewną obietnicę. 92 00:10:56,697 --> 00:11:00,451 Kiedy moje nazwisko pojawi się na liście DEA, 93 00:11:01,119 --> 00:11:03,745 dasz mi znać. 94 00:11:04,956 --> 00:11:07,875 Bym mógł przywarować i się schronić. 95 00:11:08,918 --> 00:11:10,169 Rozumiem. 96 00:11:12,672 --> 00:11:14,340 Przepustka z więzienia. 97 00:11:17,259 --> 00:11:18,552 Właśnie. 98 00:11:21,847 --> 00:11:23,182 Nasze zdrowie. 99 00:11:29,772 --> 00:11:30,690 Szefie. 100 00:11:30,773 --> 00:11:32,442 Otwieraj drzwi. Szybko. 101 00:11:36,696 --> 00:11:39,072 - Szefie... - Co robisz? Wchodź. 102 00:11:41,366 --> 00:11:43,702 - Co się stało? - Dzwonił David. 103 00:11:44,370 --> 00:11:46,748 Czemu? Nigdy wcześniej tego nie robił. 104 00:11:46,831 --> 00:11:51,376 - Chciałem najpierw porozmawiać z tobą. - Wczoraj była niezła wtopa. 105 00:11:51,461 --> 00:11:53,962 Nie jesteś bezpieczny. Pakuj się. Idziemy. 106 00:11:56,883 --> 00:11:59,469 Daję słowo. Przekazałem wiadomość. 107 00:11:59,552 --> 00:12:02,764 Nieważne. DEA przejechali ci przed nosem. 108 00:12:03,972 --> 00:12:05,892 Muszę spadać, brachu. 109 00:12:07,059 --> 00:12:08,269 Jak Cordova? 110 00:12:08,352 --> 00:12:10,062 Co? Wszystko jedno. 111 00:12:10,647 --> 00:12:13,441 Zostanę, ucieknę. Wyjdzie na to samo. 112 00:12:13,524 --> 00:12:15,525 Cokolwiek nie zrobię, zginę. 113 00:12:15,610 --> 00:12:17,195 Nikt nie zginie, słyszysz? 114 00:12:18,278 --> 00:12:19,697 Nikt nie zginie. 115 00:12:20,530 --> 00:12:23,951 Na razie przechowamy cię do jutra. 116 00:12:35,296 --> 00:12:38,508 Wysyłajmy mu wiadomości, aż się odezwie. Nie ma rady. 117 00:12:39,759 --> 00:12:40,592 Szlag. 118 00:12:42,636 --> 00:12:44,179 Trzeba było go aresztować. 119 00:12:44,681 --> 00:12:48,142 Za napaść czy coś takiego, żeby go ratować. 120 00:12:49,226 --> 00:12:51,312 Mam nadzieję, że go nie wrobiliśmy. 121 00:12:53,105 --> 00:12:54,148 Nie lubisz go. 122 00:12:56,775 --> 00:12:58,360 Ale nie życzę mu śmierci. 123 00:13:04,075 --> 00:13:06,619 Po co mam się tu ukrywać? Nic nie zrobiłem. 124 00:13:06,702 --> 00:13:08,453 Wiem, że nie. 125 00:13:09,538 --> 00:13:11,707 To Davidowi odbiło. 126 00:13:13,333 --> 00:13:18,130 Ale zaufaj mi. Bądź cierpliwy. Załatwię to. 127 00:13:24,886 --> 00:13:27,222 Tydzień temu, gdy kazałeś mi nie mówić 128 00:13:28,015 --> 00:13:30,393 o DEA i ich kryjówce... 129 00:13:31,894 --> 00:13:35,773 To nie ma nic do rzeczy. Po co to wyciągasz? 130 00:13:35,856 --> 00:13:36,982 Skup się. 131 00:13:37,734 --> 00:13:38,650 Usiądź. 132 00:13...
awamwb