The.Fly.1958.1080p.BluRay.x264.anoXmous_.txt

(44 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{474}{569}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{570}{670}MUCHA
{2830}{2895}Ah, Satan, mon cher.
{2958}{3072}Spóniłes się ce soir.|Cišgle szukasz swojej dziewczyny, co?
{3074}{3187}Mademoiselle Dandelo znalazła innego.|Nie zobaczysz jej więcej.
{3189}{3251}Ale nie martw się. Będš inne.
{3253}{3318}Y en a toujours. Ne t'en fais pas.
{4708}{4742}Madame?
{5040}{5084}Tak?
{5086}{5140}Tak, kto mówi?
{5142}{5199}Tu François Delambre.
{5201}{5306}Helene? Jak się masz, kochanie?|Czym mogę ci służyć?
{5324}{5378}François...
{5380}{5470}Zabiłam André. Potrzebuję twojej pomocy.
{5481}{5566}Och, popatrz, Helene.|Już w pół do dwunastej. Miałem ciężki dzień.
{5568}{5628}Kocham was oboje kochanie, ale to jaki dowcip...
{5645}{5744}Ale to prawda. Zabiłam André.
{5790}{5838}Ty zabiła...? Ale...
{5843}{5926}Proszę, pomóż mi. Zadzwoń na policję i...
{5954}{6012}Przyjd szybko!
{6014}{6072}Po prostu nie mogę...
{6101}{6170}Helene! Helene?
{6396}{6467}- Tak?|- Monsieur François? Gaston.
{6469}{6551}Próbowałem do pana zadzwonić.|Co strasznego się stało!
{6554}{6630}Człowiek nie żyje. Jego głowa jest pod prasš!
{6671}{6741}Widziałem uciekajšcš kobietę... uciekajšcš!
{6757}{6860}- Tak, Gaston.|- Wyglšdało na... Mylę że to była Madame Delambre!
{6874}{6953}Zostań tu, Gaston.|Natychmiast sprowadzę policję.
{7339}{7432}Klub Atheneum?|Czy inspektor Charas jest jeszcze?
{7459}{7514}Tak, dziękuję. Tak, poczekam.
{7634}{7683}Szach.
{7716}{7782}Przepraszam, że przerywam, sir. Telefon do pana.
{7784}{7834}Dziękuję.
{7911}{7965}- Halo.|- Inspektor?
{7967}{8073}Tu François Delambre. Może pan pamięta,|spotkalimy się kilka razy w klubie.
{8075}{8161}Po prostu... Przepraszam,|że dzwonię tak póno, ale...
{8164}{8245}- A więc, mam potworny kłopot.|- Kłopot, monsieur?
{8253}{8325}Moja szwagierka włanie dzwoniła.
{8327}{8437}Zabiła swojego męża,|mojego brata, mojego brata André.
{8439}{8522}Co? W naszej fabryce, Delambre Freres.
{8586}{8673}Nasz stróż nocny też dzwonił.|Tam jest trup.
{8681}{8730}Gdzie pan jest, panie Delambre?
{8766}{8829}Zabiorę pana za kilka minut. Do widzenia.
{8832}{8866}Proszę mi wybaczyć.
{9227}{9292}- Helene żyje...|- Powinnimy obejrzeć to najpierw.
{9294}{9394}- Ale muszę z niš porozmawiać.|- Wysłałem człowieka. Nic jej nie będzie.
{9595}{9645}To André.
{9647}{9702}Jak możemy podnieć prasę?
{9704}{9805}- Zrobię to dla was.|- Może powinnimy dać wam naszego człowieka?
{9808}{9867}Nic mi nie będzie.
{10008}{10069}Gdy tylko będzie pan gotowy, monsieur.
{10476}{10548}Nie żyje około 30 minut.
{10550}{10660}- Czy uderzenie jest szybkie?|- Nie. Takie same.
{10681}{10755}- Nie ma zagrożenia, że spadnie znowu?|- Nie.
{10758}{10817}Była ustawiona na 50 ton.
{10834}{10896}Siła uderzenia zero.
{10916}{11008}- Zero?|- Tak. To znaczy, zrównane ze stołem.
{11027}{11103}Nigdy nie była w ten sposób ustawiona. Nigdy.
{11105}{11194}Tak sprasowałaby metal na miazgę.
{11234}{11306}Była też ustawiana na jedno uderzenie.
{11331}{11401}Ona nie wiedziała jak obsługuje się prasę.
{11426}{11508}- Jest pan pewien, że to pański brat?|- A więc, on...
{11522}{11627}miał długš bliznę na lewej nodze,|rana z wojny. Będę...
{11629}{11683}- Pozwoli pan?|- Doktorze.
{12273}{12334}Nie mogę uwierzyć.
{12336}{12392}Może pan znaleć powód|dlaczego to zrobiła?
{12395}{12459}Nie. Absolutnie nie.
{12484}{12540}Byli całkowicie szczęliwi.
{12543}{12638}Majš cudownego chłopczyka, Philippe,|którego oboje uwielbiali.
{12641}{12734}Helene zawsze była taka delikatna.|To wszystko wydaje się nie mieć sensu.
{12749}{12828}André kochał dwie rzeczy:|swojš rodzinę i pracę.
{12830}{12884}To niemożliwe!
{12944}{13044}- Co to jest, monsieur?|- Licznik uderzeń. To jest licznik uderzeń.
{13053}{13153}- Nie rozumiem.|- Ktokolwiek zrobił to André...
{13170}{13237}To brzmiało dwukrotnie. Zrobili to dwukrotnie!
{13239}{13294}- Dwukrotnie?|- Oui, monsieur.
{13297}{13381}Słyszałem, że prasa opadała dwa razy.
{13532}{13629}- Dobry wieczór, Monsieur François.|- François, mon ami. Czy to prawda?
{13631}{13676}- Tak.|- Mais c'est impossible.
{13678}{13742}- Czy Helene...?|- Słuchaj, ja w to nie wierzę.
{13744}{13834}Inspektorze, to jest nasz lekarz rodzinny,|Dr Ejoute. Inspektor Charas.
{13837}{13893}Wasz człowiek dzwonił do mnie.|Helene powiedziała mu, więc przyjechałem.
{13895}{13951}- Jak ona się czuje?|- Jest całkowicie spokojna.
{13953}{14079}Prawie w stanie euforii, ulgi,|jakby była szczęliwa z tego powodu.
{14081}{14189}- Czy ona jest obłškana, doktorze?|- Helene nie mogłaby zabić swojego męża.
{14191}{14295}To jest niemożliwe, chyba, że jest,|lub była obłškana.
{14297}{14418}- Czy co panu mówiła?|- Nic, poza tym, że, i jak go zabiła.
{14434}{14508}Nie, nic co mogło jš zmusić do tego.|Nie.
{14510}{14591}Dlaczego, inspektorze, znałem jš od zawsze.
{14594}{14658}Nawet byłem przy jej narodzinach.
{14660}{14763}- Ona i André byli sobie oddani.|- Gdzie jest Madame Delambre?
{14765}{14824}W sypialni.
{15000}{15105}François, przepraszam, że do ciebie dzwoniłam. Jak widzisz,|nie mogłam osobicie poinformować policji.
{15107}{15208}- Już wszystko w porzšdku.|- Helene, jeli jest co, co mógłbym dla ciebie zrobić...
{15210}{15252}Jest pan z policji?
{15287}{15343}Inspektor Charas, madame.
{15345}{15400}Helene, co się dzieje?
{15402}{15494}- Dlaczego mówisz, że zabiła André? Dlaczego?|- Wszystko w porzšdku, François.
{15497}{15614}- Wszystko już jest w porzšdku.|- Madame, mogłaby pani nam powiedzieć, co tu się wydarzyło?
{15617}{15666}Oczywicie, monsieur.
{15696}{15813}Zabiłam mojego męża André Delambre jakie|pół godziny temu prasš hydraulicznš.
{15815}{15915}Rozumie pani powagę zbrodni.|Mówi pani, że go zabiła. To znaczy
{15917}{15975}zamordowała go pani.
{15978}{16026}Zabiłam André, tak.
{16052}{16140}- Dlaczego?|- Nie mogę odpowiedzieć na to pytanie.
{16148}{16216}- Jak go pani zabiła?|- Prasš hydraulicznš.
{16226}{16276}Jak pani jš obsługuje?
{16297}{16414}Najpierw naciska pan główny wyłšcznik, póniej ustawia|uderzenie na taki ciężar, jaki pan sobie życzy.
{16417}{16522}Ustawia się uderzenie na maksimum,|to jest poziom stołu, lub zero.
{16524}{16598}Wreszcie naciska się przycisk włšczajšcy.|Taki czerwony.
{16606}{16685}Rozumiem, że włożyła pani męża|pod prasę?
{16687}{16761}Nie, inspektorze. Sam to zrobił.
{16763}{16840}Włożył głowę i ramiona pod prasę?
{16893}{16932}Tak.
{16934}{16972}Dlaczego?
{16974}{17034}Nie mogę odpowiedzieć na to pytanie.
{17036}{17129}- Kawę, inspektorze?|- Tak, proszę.
{17132}{17231}- Panowie, moglibycie poczekać na mnie na zewnštrz?|- Tak, oczywicie.
{17437}{17492}Nie, dziękuję.
{17494}{17588}A więc, madame.|Bylicie z mężem szczęliwi.
{17590}{17663}Nie miał kochanek. Ja nie miałam kochanków.
{17686}{17766}Bylimy oboje bardzo szczęliwi. Taka jest prawda.
{17768}{17854}- Więc dlaczego pani go zabiła?|- Chciałabym pomóc panu jak tylko potrafię, inspektorze.
{17857}{17932}Ale nie mogę odpowiedzieć na to pytanie.
{19431}{19523}- Nacisnęła pani guzik i było po wszystkim.|- Tak.
{19525}{19594}- Dlaczego nacisnęła go pani dwa razy?|- Och, zrobiłam to tylko raz.
{19597}{19671}Licznik zliczył dwa uderzenia.|Maszyna nie kłamie.
{19743}{19820}Och, tak. Tak, dwa razy.
{19822}{19887}Pomyliłam się. To było dwa razy.
{19890}{19939}Dlaczego?
{20014}{20104}- Może tu pani zaczekać, madame?|- Oczywicie, inspektorze.
{20348}{20432}- Co by pan poradził, doktorze?|- Odpoczynek.
{20434}{20509}Może za dzień lub dwa|stan jej umysłu ulegnie poprawie.
{20511}{20588}Bardzo dobrze. Pan rozumie,|że pani jest inwigilowana.
{20590}{20669}Zorganizuję jednš z naszych pielęgniarek,|żeby się niš zajęła.
{20671}{20748}Bardzo panu dziękuję, inspektorze.|Może pan na mnie polegać.
{20867}{20914}Co pan myli?
{20916}{20982}Mógłby mi pan pokazać|laboratorium brata?
{20984}{21043}Tak, oczywicie. Tędy proszę.
{21536}{21598}To jest pracownia szaleńca!
{21601}{21701}Jest tutaj aparatury|za blisko 200,000 dolarów.
{21703}{21775}André był zawsze z tym wszystkim ostrożny.
{21777}{21859}- Aparatury? Po co to wszystko?|- No, nie wiem.
{21862}{21942}To mogłoby być wszystko,|każdy z dziesištek pomysłów.
{21944}{22044}Kiedy chciał w co inwestować,|najpierw mi to pokazywał.
{22046}{22115}Pracował nad pomysłem|dla służb powietrznych.
{22117}{22172}Być może oni powinni wiedzieć.
{22339}{22412}Wyobrażam sobie elektronikę jako|dochodowš dziedzinę w dzisiejszych czasach.
{22414}{22494}Tak, bardzo. Posiadalimy wspólny interes.
{22497}{22583}Oboje mielimy tyle pieniędzy,|że nie wiedzielimy, co z nimi robić.
{22596}{22662}Nie prowadził żadnych interesów na boku,|żadnych, Jestem tego pewien.
{22664}{22724}Więc dlaczego to nie ma sensu.
{22726}{22797}Jeste bardzo do nich przywišzany,|czyż nie?
{22799}{22879}Tak. Inspektorze, co to wszystko znaczy?
{22881}{23005}Nie mam pojęcia. Nie chciała mi powiedzieć niczego|za wyjatkiem tego, że go zabiła.
{23008}{23095}Wydawałoby się, że nie ma motywu,|powodu, za wyjštkiem choroby umysłowej.
{23097}{23189}I nawet pozostaje kilka ważnych|pytań bez odpowiedzi.
{23191}{23256}Może upozorował samobójstwo.
{23270}{23382}Nawet jeli, to dlaczego powiedziała, że go zabiła?|I dlaczego w taki niezdarny sposób?
{23383}{23462}I dlaczego zaangażował w to swojš żonę?|A ona tam była.
{23487}{23548}Ona może za to zawisnšć.
{23578}{23635}Biedny Philippe.
{23637}{23713}Co mam mu powiedzieć?|Jak to powiedzieć dziecku?
{23716}{23817}Więc, jeli mogę zasugerować,|powinien pan zaopiekować się chłopcem przez jaki czas.
{23842}{23931}- Co się z niš będzie działo?|- Zatrzymamy jš na obserwację.
{23933}{23993}Mamy mnóstwo czasu.
{24013}{24093}Czy pański brat|eksperymentował kiedykolwiek na zwierzęta...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin