?1 00:01:58,719 --> 00:02:01,040 Od zawsze miała złe sny... 2 00:02:03,493 --> 00:02:05,297 <i>Od kiedy była malutka.</i> 3 00:02:05,932 --> 00:02:09,336 <i>budziła się z krzyczšc pod kołdrš.....</i> 4 00:02:12,020 --> 00:02:14,616 <i>..jakby miał się skończyć wiat..</i> 5 00:02:17,351 --> 00:02:21,395 <i>Ale twój wiat nawt nie zaczynał się kończyć</i> 6 00:02:21,454 --> 00:02:22,947 <i>do poprzedniego lata.</i> 7 00:02:25,921 --> 00:02:29,188 <i>Do wtedy, twoje dzieciństwo było wspaniałe.</i> 8 00:02:29,688 --> 00:02:31,578 <i>Niczym się nie przejmowała.</i> 9 00:02:32,322 --> 00:02:36,203 <i>Nie nosiła ciężaru w sercu.</i> 10 00:02:39,356 --> 00:02:41,387 <i>Pamiętasz?</i> 11 00:02:41,623 --> 00:02:43,692 <i>Pamiętasz jakie to było uczucie ? </i> 12 00:02:44,727 --> 00:02:47,779 <i>Rodzice wcišż tak się kochali.</i> 13 00:02:47,814 --> 00:02:49,755 <i>Ty, ich ukochana córka.</i> 14 00:02:49,790 --> 00:02:51,410 <i>Oh,! Podoba mi się , podoba !</i> 15 00:02:52,623 --> 00:02:55,450 - Mam 15! NIe chce tego widzieć. - Oh, Doronij ! 16 00:02:55,485 --> 00:02:56,755 <i>Aż do tego zdarzenia...</i> 17 00:02:57,524 --> 00:03:00,301 <i>na balkonie kiedy wszystko się zmieniło.</i> 18 00:03:00,625 --> 00:03:03,308 <i>Kiedy ręce taty zaczęły się trzšć.</i> 19 00:03:04,843 --> 00:03:07,701 <i>Poznał w wietle,</i> 20 00:03:07,758 --> 00:03:09,780 <i>jak dziwny jest mrok.</i> 21 00:03:12,592 --> 00:03:15,676 <i>To był konec twojego wspaniałego dzieciństwa.</i> 22 00:03:39,961 --> 00:03:42,522 To stwardnienie rozsiane. 23 00:03:53,863 --> 00:03:55,422 <i>Zabawne.</i> 24 00:03:56,596 --> 00:03:58,949 <i>Cierpienie dodaje mi siły.</i> 25 00:04:00,284 --> 00:04:03,230 <i>Ale też osłabia.</i> 26 00:04:04,597 --> 00:04:07,566 <i>Czekałam tak długo.</i> 27 00:04:12,598 --> 00:04:14,902 <i>Ale ten czas nadchodzi.</i> 28 00:04:28,199 --> 00:04:30,606 <i>Czas żebym to zrobiła.</i> 29 00:04:53,635 --> 00:04:56,582 <i>Tak,że nikt mnie nie powtrzyma.</i> 30 00:05:03,369 --> 00:05:05,541 <i>Znikniesz.</i> 31 00:05:09,770 --> 00:05:12,312 <i>I nikt się nie skojarzy.</i> 32 00:05:20,670 --> 00:05:22,008 Hej,skarbie. 33 00:05:22,043 --> 00:05:22,865 Dziękuję. 34 00:05:26,104 --> 00:05:27,720 Przepraszam. 35 00:05:29,472 --> 00:05:31,024 Okay. Dzień Dobry. 36 00:05:31,059 --> 00:05:32,137 Dzień Dobry 37 00:05:32,505 --> 00:05:33,896 Jeszcze raz. 38 00:05:33,931 --> 00:05:35,024 Dzień Dobry, John. 39 00:05:35,059 --> 00:05:36,792 Dzień Dobry, John. 40 00:05:37,239 --> 00:05:39,064 Witam. Miło was widzieć. 41 00:05:39,473 --> 00:05:41,848 Cieszę się,że jest was tak wielu 42 00:05:41,883 --> 00:05:43,688 po zeszłotygodniowym przesłuchaniu. 43 00:05:43,906 --> 00:05:45,384 Ale zrobicie wszystko 44 00:05:45,419 --> 00:05:46,576 aby nie być na matmie? 45 00:05:47,673 --> 00:05:48,745 Co nie? 46 00:05:49,540 --> 00:05:50,343 Racja. 47 00:05:50,574 --> 00:05:51,968 Bez przedłużania. 48 00:05:52,374 --> 00:05:55,296 Makbet... Drew Fraser. 49 00:05:57,674 --> 00:05:58,899 Twój nowy sšsiad. 50 00:06:01,642 --> 00:06:02,792 Dzięki. 51 00:06:02,841 --> 00:06:04,713 Dan Jones, 52 00:06:04,808 --> 00:06:06,673 jego zastępca. 53 00:06:06,708 --> 00:06:07,713 Dobra robota, Dan. 54 00:06:10,209 --> 00:06:13,707 Gus Philips... jako Duncan. 55 00:06:14,542 --> 00:06:17,658 Peter Lane zagra Banquo. 56 00:06:20,493 --> 00:06:21,619 I... 57 00:06:21,676 --> 00:06:24,090 najważniejsza rola 58 00:06:24,125 --> 00:06:25,944 w szkockiej tragedii... 59 00:06:26,610 --> 00:06:30,480 Kto będzie okrutnš,cwanš, 60 00:06:30,777 --> 00:06:32,792 pieknš królowš? 61 00:06:34,710 --> 00:06:36,356 Fay Delussey... 62 00:06:36,391 --> 00:06:37,932 Dołšczysz do nas? 63 00:06:38,345 --> 00:06:39,867 Dawaj Fay. 64 00:06:42,811 --> 00:06:46,187 Jej zastępczyniš będzie Monika Meldrum. 65 00:06:50,912 --> 00:06:53,184 Nic się nie stało, możesz się umniechnšc, Monika. 66 00:06:53,219 --> 00:06:54,617 Jest to dozwolone. 67 00:06:54,652 --> 00:06:57,221 Sara Simpson... Lady Macduff. 68 00:07:00,413 --> 00:07:03,365 Będzisz ćwiczyć z Drew codziennie. 69 00:07:03,400 --> 00:07:05,513 - Nawet nie zaczynaj. - Nie bšd taka dumna, Delussey. 70 00:07:06,247 --> 00:07:08,047 Wiesz czemu dostała te rolę? 71 00:07:08,314 --> 00:07:09,973 czysty talent? 72 00:07:10,381 --> 00:07:12,014 Czysty jak moja dupa. 73 00:07:12,049 --> 00:07:14,295 Jest mu ciebie szkoda. To wszystko. 74 00:07:15,281 --> 00:07:17,347 Masz litociwš rolę, 75 00:07:17,348 --> 00:07:19,180 każdemu ciebie szkoda 76 00:07:19,181 --> 00:07:21,102 bo twój ojciec umiera. 77 00:07:22,337 --> 00:07:25,536 Nie słuchaj tej frajerki. 78 00:07:25,849 --> 00:07:27,621 Ta, po prostu jest zazdrosna. 79 00:07:34,650 --> 00:07:36,819 Jeste pewna,że wszystko w porzšdku? 80 00:07:36,854 --> 00:07:39,435 - Tak, W porzšdku. - Przysięgasz? 81 00:07:39,450 --> 00:07:40,549 Szczerze. 82 00:07:40,750 --> 00:07:43,142 Widzimy się póniej,pa. 83 00:07:43,417 --> 00:07:44,516 Pa! 84 00:07:44,517 --> 00:07:45,516 Pa. 85 00:07:45,517 --> 00:07:47,484 Pa, kurczaczku. 86 00:07:50,351 --> 00:07:51,986 Fajna! 87 00:08:39,389 --> 00:08:40,454 Hej! 88 00:08:40,455 --> 00:08:42,088 Drew, co do cholery? 89 00:08:42,123 --> 00:08:43,009 Wyglšdasz jakby zobaczyła ducha. 90 00:08:43,089 --> 00:08:45,655 - Nie rób tak. - Sorki. 91 00:08:49,556 --> 00:08:52,640 - Fajne zdjęcia. - Dzięki. 92 00:08:52,675 --> 00:08:56,316 - Muszę lecieć.Jestem już spóniona. - Okej,Pa. 93 00:09:34,589 --> 00:09:36,631 <i>Aresztowano mężczyzne powišzanego</i> 94 00:09:36,686 --> 00:09:38,869 <i>z morderstwem i porwaniem nastolatki...</i> 95 00:09:38,917 --> 00:09:41,939 Fay. Nie słyszałem jak wchodzisz. 96 00:09:42,132 --> 00:09:43,964 Co tam? 97 00:09:43,965 --> 00:09:45,097 Jest okropna mgła. 98 00:09:45,098 --> 00:09:46,697 le jest,co nie? 99 00:09:46,698 --> 00:09:48,364 Pewnie dlatego mamy jeszcze nie ma. 100 00:09:48,365 --> 00:09:50,964 Tak, zapewne. 101 00:09:50,965 --> 00:09:52,764 Jak ci minšł dzień? 102 00:09:52,765 --> 00:09:54,998 Dostałam głównš rolę w przedstawieniu... 103 00:09:54,999 --> 00:09:57,108 O, to wspaniale.. 104 00:09:57,998 --> 00:09:59,756 Mama się ucieszy. 105 00:10:00,065 --> 00:10:02,364 <i>...w nocy kiedy ofiara zaginęła.</i> 106 00:10:02,365 --> 00:10:03,864 <i>Przebywała u cioci na noc...</i> 107 00:10:03,865 --> 00:10:04,864 Ah. 108 00:10:04,865 --> 00:10:06,064 <i>...i opuciła mieszkanie...</i> 109 00:10:06,065 --> 00:10:07,484 To okropne,prawda? 110 00:10:07,799 --> 00:10:09,716 Nieco starsza od ciebie. 111 00:10:11,651 --> 00:10:14,452 Obiecaj,że będziesz na siebie uważać... 112 00:10:14,487 --> 00:10:16,933 - Oh, tato nie wariuj. - Chcę tylko żeby była bezpieczna. 113 00:10:17,531 --> 00:10:18,450 Okej? 114 00:10:21,798 --> 00:10:22,848 Hej. 115 00:10:24,298 --> 00:10:25,188 Fay. 116 00:10:26,364 --> 00:10:30,753 - Co jest? - Nic, szczerze. 117 00:10:32,398 --> 00:10:33,772 Zawsze możesz ze mnš porozmawiać,kochanie. 118 00:10:33,799 --> 00:10:35,763 - Nie złapałam autobusu. - Okej? 119 00:10:36,764 --> 00:10:38,165 Nigdzie się nie wybieram. 120 00:10:38,200 --> 00:10:39,805 Musiałam ić pieszo. 121 00:10:42,031 --> 00:10:43,983 Prawie się zgubiłam. 122 00:10:47,997 --> 00:10:51,385 - Co tam, słoneczka? - Spoko. 123 00:10:51,531 --> 00:10:53,329 - Dobrze. - Tak? 124 00:10:53,330 --> 00:10:55,719 - Fay? - Ta, wietnie. 125 00:10:55,997 --> 00:10:59,105 Cóż... Jak tam w szkole? 126 00:10:59,264 --> 00:11:03,272 - Powiedz mamie o nowinie. - ty jej powiedz. 127 00:11:18,396 --> 00:11:20,689 d Faces d 128 00:11:21,330 --> 00:11:25,000 d In the fog d 129 00:11:27,731 --> 00:11:32,449 d Howl at the moon d 130 00:11:32,963 --> 00:11:35,153 d Like a dog d 131 00:11:37,930 --> 00:11:42,556 d And you d 132 00:11:44,263 --> 00:11:47,373 d You haunt me d 133 00:11:49,208 --> 00:11:52,765 d Oh, you d 134 00:11:55,097 --> 00:11:57,653 d Haunt me d 135 00:11:58,563 --> 00:12:02,407 <i>Nie ukryjesz swojego strachu,</i> 136 00:12:03,063 --> 00:12:04,758 <i>jakkolwiek by się starała.</i> 137 00:12:06,929 --> 00:12:10,583 <i>Czekałam tak długo.</i> 138 00:12:10,663 --> 00:12:12,927 d And you d 139 00:12:15,996 --> 00:12:18,287 d Haunt me d 140 00:12:18,522 --> 00:12:20,927 <i>Tak długo.</i> 141 00:12:20,962 --> 00:12:24,743 d You haunt me...
kiperr