Нишань самани битхэ - Предание о Нишанской шаманке пер и вступ ст МП Волковой.pdf

(1994 KB) Pobierz
ПРЕДАНИЕ О НИШАНСКОИ
ШАМАНКЕ
НИШАНЬ САМАНИ БИТХЭ
ПРЕДИСЛОВИЕ
Рукопись “Ниша�½ь сама�½и битхэ” 
1
 (“Преда�½ие о Ниша�½ской шама�½ке”)
представляет собой оди�½ из редких образцов ориги�½аль�½ой ма�½ьчжурской
литературы. Автор и время созда�½ия этого преда�½ия �½еизвест�½ы. В.Л. Котвич,
оз�½акомившись с содержа�½ием рукописи, отметил, что “поэтический рассказ о
шама�½ке Ниджа�½” ос�½ова�½ �½а �½арод�½ых шама�½ских воззре�½иях и что это “од�½о
из �½ем�½огих произведе�½ий письме�½�½ой литературы (ма�½ьчжур. — М.В.), тес�½о
связа�½�½ых с �½арод�½ым творчеством” 
2
.
Заслуга в разыска�½ии этой и�½терес�½ой рукописи и опубликова�½ии первых
сведе�½ий о �½ей при�½адлежит профессору ма�½ьчжурской словес�½ости А.В.
Гребе�½щикову 
3
. А.В. Гребе�½щиков, уз�½ав от П.П. Шмидта о существова�½ии в
Ма�½ьчжурии преда�½ия под �½азва�½ием “Ниша�½ь сама�½и битхэ”, твердо решил
отыскать рукопись. Отправившись в 1908 г. путешествовать по Ма�½ьчжурии, о�½
обошел с этой целью различ�½ые райо�½ы стра�½ы. Несмотря �½а то что рассказ о
приключе�½иях шама�½ки Ниша�½ь был весьма популяре�½ в Север�½ой
Ма�½ьчжурии среди ма�½ьчжур, соло�½ов и дахур, �½айти рукопис�½ые экземпляры
преда�½ия было �½елегко. История шама�½ки Ниша�½ь хра�½илась в памяти м�½огих
людей [8] и передавалась уст�½о от од�½ого к другому. Од�½ако в 1908—1909 гг.
А.В. Гребе�½щикову удалось приобрести два экземпляра рукописи этого
преда�½ия.
Первый экземпляр “Ниша�½ь сама�½и битхэ” о�½ получил, в 1908 г. от ма�½ьчжура
Нэ�½дэша�½а Чжи�½кэри, проживавшего в дерев�½е Мэйсэр (к северо­востоку от г.
Цицикара). Эта рукопись 
4
, которую А.В. Гребе�½щиков в своих чер�½овых
заметках обоз�½ачал “Цицикарской”, имеет 23 листа, 17x8,3 см по 5 строк �½а
стра�½ице. Написа�½а чер�½ой тушью �½а грубой китайской бумаге, сброшюрова�½а
по­китайски. Листы рукописи были разреза�½ы А.В. Гребе�½щиковым и
�½аклее�½ы �½а белые листы большого формата. Цицикарская рукопись отличается
краткостью изложе�½ия. В рассказе соверше�½�½о отсутствует описатель�½ый
элеме�½т, и в ходе событий отмечается только самое существе�½�½ое. Рукопись �½е
является пол�½ой. История шама�½ки, рассказа�½�½ая в �½ей, �½ачи�½ается описа�½ием
возвраще�½ия слуг с охоты в дом юа�½ьвая с вестью, о гибели его любимого сы�½а
и зака�½чивается сце�½ой сделки шама�½ки с Мо�½голдаем Накчу от�½оситель�½о
уста�½овле�½ия долголетия сы�½у юа�½ьвая. Характер�½ая особе�½�½ость Цицикарской
рукописи — особый прием в �½аписа�½ии слов. В �½екоторых случаях показатели
деепричастий �½астоящего и прошедшего време�½и �½аписа�½ы �½е слит�½о, как это
при�½ято в ма�½ьчжурском языке, а отдель�½о от ос�½овы глагола.
Второй экземпляр рукописи проф. Гребе�½щиков приобрел вблизи г. Айгу�½я в
1909 г. у ма�½ьчжура Дэси�½гэ 
5
. Айгу�½ьская рукопись “Ниша�½ь сама�½и битхэ”
состоит из двух тетрадей общим объемом в 50 листов, 24x21,5 см, по 12 строк.
Текст �½аписа�½ чер�½ой тушью �½а грубой китайской бумаге. Во второй тетради �½а
в�½утре�½�½ей сторо�½е обложки имеется рису�½ок” выпол�½е�½�½ый чер�½ой тушью и
изображающий шама�½ку [10] Ниша�½ь в пол�½ом шама�½ском одея�½ии в моме�½т
камла�½ия. Айгу�½ьская рукопись в отличие от Цицикарской более пол�½о
описывает путешествие шама�½ки в Царство Мертвых. В этом рассказе
использова�½ы поэтические срав�½е�½ия и само повествова�½ие в первой тетради
излагается логич�½о и плав�½о. Начало преда�½ия в Айгу�½ьской рукописи также
отсутствует. Действие рассказа �½ачи�½ается с того моме�½та, когда слуги �½есут �½а
�½осилках умирающего ю�½ошу, сы�½а юа�½ьвая. Во второй тетради плав�½ость
рассказа �½арушается, з�½ачитель�½о сокраще�½ы описа�½ия. Так, �½апример, эпизод
гибели шама�½ских атрибутов переда�½ од�½ой фразой.
В 1909 г. А.В. Гребе�½щиков сообщил о своей �½аходке 
6
 к опубликовал краткий
пересказ рукописи 
7
, а также изложил свою точку зре�½ия �½а ее содержа�½ие и
идей�½ое з�½аче�½ие: “Да�½�½ое сочи�½е�½ие, — пишет о�½, — является в �½астоящее
время еди�½стве�½�½ым письме�½�½ым памят�½иком, представляющим собой род
апокрифического сказа�½ия, которое ярко обрисовывает религиоз�½ое
обос�½ова�½ие шама�½изма и в з�½ачитель�½ой мере его обрядовую сторо�½у”.
Спустя четыре года, в 1913 г., у проф. Гребе�½щикова появился третий экземпляр
преда�½ия “Ниша�½ь сама�½и битхэ”. О�½ был подаре�½ А.В. Гребе�½щикову
ма�½ьчжуром Дэкдэ�½гэ, который �½аходился в то время во Владивостоке и
записал по памяти текст преда�½ия.
Текст послед�½его экземпляра рукописи “Ниша�½ь сама�½и битхэ”, как �½аиболее
пол�½ый, публикуется в �½астоящем изда�½ии вместе с тра�½слитерацией и
переводом.
Публикуемая рукопись содержит 93 лл., 21,8x7 см, по 12 строк. О�½а
представляет собой европейскую тетрадь в чер�½ой клее�½чатой обложке. Текст
�½аписа�½ чер�½ой тушью [11] только �½а правой сторо�½е листа. На обороте
обложки сохра�½илась пометка, сдела�½�½ая кара�½дашом: “Владивосток 1913 г.”.
Титуль�½ый лист имеет ма�½ьчжурскую �½адпись о том, что рукопись
при�½адлежит проф. Гребе�½щикову. В ко�½це рукописи �½а послед�½ем листе
Дэкдэ�½гэ �½аписал посвяще�½ие, обраще�½�½ое к А.В. Гребе�½щикову 
8
.
Текст да�½�½ой рукописи имеет �½ачало и ко�½ец рассказа; по ос�½ов�½ым ли�½иям
развития сюжета о�½ совпадает с Цицикарской и Айгу�½ьской рукописями. В
изложе�½ии событий преда�½ия от �½ачала и до ко�½ца выдержа�½ еди�½ый стиль.
Поэтический образ Тэтэкэ, деталь�½ые описа�½ия ее путешествия и шама�½ских
действий делают рассказ о приключе�½иях Ниша�½ской шама�½ки �½еобычай�½о
и�½терес�½ым.
При переводе шама�½ской части рукописи встретились большие труд�½ости в
связи с тем, что, кроме работ Н.Н. Кроткова 
9
 и А.Д. Руд�½ева 
10
, до �½астоящего
време�½и �½е появлялось специаль�½ых работ о живом, �½е ка�½о�½изирова�½�½ом
ма�½ьчжурском шама�½стве.
При тра�½слитерации текста была использова�½а система тра�½слитерации
ма�½ьчжурских текстов, изложе�½�½ая В.В. Радловым, В. П. Васильевым и К.Г.
Залема�½ом в “Общели�½гвистической азбуке, составле�½�½ой �½а ос�½ова�½ии
русских букв”.
Тра�½слитерация текста да�½а �½а ос�½ове литератур�½ого ма�½ьчжурского языка,
поэтому чте�½ие �½екоторых слов рукописи �½есколько отличается от их
тра�½слитерации.
Издатель рукописи при�½осит свою глубокую благодар�½ость Б.И. Па�½кратову и
Е.П. Лебедевой за помощь, оказа�½�½ую при тра�½слитерации и переводе текста.
Комме�½тарии
1. А.В. Гребе�½щиков тра�½скрибирует �½азва�½ие рукописи как “Ничжа�½ сама�½и
битхэ”.
2. См, Вл. Котвич, Ма�½джурская литература, — сб. “Литература Востока”,
вып. II, Пб., 1920, стр. 125.
3. А.В. Гребе�½щиков (1880—1941) преподавал ма�½ьчжурский язык и литературу
во Владивостокском Восточ�½ом и�½ституте.
4. В �½астоящее время хра�½ится в Архиве востоковедов И�½­та �½ародов Азии АН
СССР (ф. 75, оп. 1, № 41).
5. Рукопись была прода�½а А. В. Гребе�½щиковым рукопис�½ому отделу И�½­та
востоковеде�½ия (�½ы�½е И�½­т �½ародов Азии) АН, СССР в 11936 г. В �½астоящее
время о�½а хра�½ится в рукопис�½ом отделе И�½­та �½ародов Азии АН СССР в
фо�½де ма�½ьчжурских рукописей под шифром А 124.
Zgłoś jeśli naruszono regulamin