{1}{1}23.976 {2}{209}<<< RebelSubTeam >>>|facebook.com/RebelSubTeam {209}{257}<i>Poprzednio w Rayu Donovanie...</i> {257}{376}Wiem, że proszę was o co niebezpiecznego,|ale skończyły mi się opcje. {379}{427}Mogę się zwrócić|jedynie do rodziny. {427}{508}Nie oczekuję waszej pomocy.|Bóg wie, że na niš nie zasługuję. {511}{595}Jeli ktokolwiek chce stšd|teraz wyjć, nie będę go winił. {633}{662}Pierdol się, Frank. {662}{762}- Chcesz Sokolova, zrobimy to po mojemu.|- Nałóż tę jebanš koszulę albo po tobie. {762}{801}To mnie aresztuj. {801}{849}- Chcesz wygrać tę walkę?|- Tak. {849}{878}To wygraj. {930}{1000}Nasze interesy dobiegły końca,|panie Donovan. {1000}{1057}Bardzo głupi z pana człowiek. {1060}{1105}Witaj, przyjacielu.|Wsiadaj. {1194}{1218}Proszę bardzo, kolego. {1218}{1273}Dobrze. Teraz odejd.|Nie chcesz na to patrzeć. {1299}{1403}- Co to, kurwa, jest?|- Kokaina, heroina, fentanyl. {1403}{1491}Obrazy przyjeżdżały,|ładowali je, a potem wracały. {1491}{1558}Ciało Sokolova|znajdziesz w Anaheim. {1558}{1614}Niezła robota, Frank. {1614}{1695}Wyglšda na to, że załatwiłe|kolejnego szefa mafii. {1695}{1743}Zajebicie jest być Donovanem. {1743}{1815}<i>Wczoraj... mylałam,</i>|<i>że już po wszystkim.</i> {1815}{1892}<i>Mylałam, że już nigdy</i>|<i>więcej nie wrócimy do domu.</i> {1894}{1971}<i>I popatrz teraz.</i>|<i>Możemy zaczšć od nowa, Ray.</i> {1973}{2048}Mówiłam ci, że wszystko się|ułoży, prawda? {2048}{2088}Mówiła. {2088}{2167}Nigdy więcej we mnie, kurwa,|nie wštp, Rayu Donovanie. {2167}{2206}Nikt nie zdoła nas tknšć. {2328}{2423}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {2424}{2539}Ray Donovan 5x1|Abby {2541}{2637}Tłumaczenie: Mausner {3306}{3337}Dzień dobry, Mickey. {3337}{3400}Chciałbym zamówić|10 wišzanek do butonierki. {3400}{3462}wietnie, przygotuję.|Kto bierze lub? {3462}{3532}Jeden z moich synów|jutro po południu. {3532}{3611}- To cudownie.|- Wesoła okolicznoć. {3707}{3769}Wesoła okolicznoć. {4390}{4474}Zostań tutaj.|Tylko nic nie pogry. {5591}{5644}Raymond Donovan? {5965}{6004}A więc... {6030}{6157}- Powiesz mi, co się stało?|- Wszystko jest w papierach. {6157}{6248}- Własnymi słowami.|- Wdałem się w bójkę. {6248}{6346}To wiem.|Dlaczego wdałe się w bójkę? {6346}{6464}Takie tam głupoty.|Moja rodzina. {6464}{6553}Głupoty?|Na przykład? {6553}{6632}Sprawy rodzinne.|Między braćmi. {6632}{6723}Sprawy rodzinne, przez które|zostałe aresztowany. {6723}{6814}- Gliny nie powinny w ogóle przyjeżdżać.|- Ale przyjechały. {6814}{6915}A ty siedzisz tutaj, więc...|Własnymi słowami. {6915}{6960}Tato, przestań! {7073}{7109}Przestań! {7181}{7255}Odpowiesz na moje pytanie? {7255}{7373}Już mówiłem.|To była sprawa rodzinna. {7375}{7552}Twoja 19-letnia córka wezwała policję.|Twój brat i ojciec trafili do szpitala. {7576}{7658}Co to za sprawy rodzinne? {7713}{7804}- Tu jest napisane, że byłe wtedy pijany.|- Wszyscy bylimy. {7804}{7907}- To działo się w barze, więc...|- Sšdzisz, że masz problem z piciem? {7910}{7943}Nie. {8003}{8113}- Chodziłe już kiedy na jakš terapię?|- Tak, z żonš. {8137}{8267}- Jak długo byłe na terapii małżeńskiej?|- Jakie 15 minut. {8267}{8377}Po co poszedłe tam|jedynie na 15 minut? {8423}{8591}Żona powiedziała, co miała do powiedzenia,|a potem... dogadalimy się, więc wyszedłem. {8696}{8828}Wypełnij to.|Przynie przed zamknięciem. {8991}{9073}Wszystko rozumiem.|Wiem, dlaczego tu jestem. {9075}{9147}Jestem dorosły i nie powinienem|bić się po barach. {9149}{9228}To już się więcej nie powtórzy. {9295}{9367}Możemy to załatwić|w jaki inny sposób? {9367}{9506}12 sesji... w cišgu 90 dni. {9506}{9590}Wywišż się, postępuj według|zasad kurateli, {9590}{9660}to wypełnisz swoje|zobowišzania wobec sšdu. {9708}{9794}Wróć za dwa dni.|O tej samej porze. {9794}{9861}Zaczniemy od tego,|na czym skończylimy. {10106}{10183}<i>- Joł, Terry, wszystko gra?</i>|- Po prostu wišżę krawat. {10185}{10276}<i>- Potrzebujesz pomocy?</i>|- Spierdalaj. Poradzę sobie. {10542}{10626}- Jak uważasz?|- Wyglšdasz wieżo. {10629}{10669}- Tak?|- Jasne. {10669}{10780}- Dobrze leży?|- Może tym razem zdejmiemy czapkę? {10782}{10842}Zdejmij jš, Ter. {11000}{11144}- Co się stało?|- Miałem operację na parkinsona. {11144}{11218}Umiecili mu rozrusznik w mózgu|i wywiercili dziury w głowie. {11218}{11312}- Chce pani zobaczyć co wypasionego?|- Co? {11312}{11365}Pokaż jej, Ter. {11753}{11803}Mój Boże. {11859}{11938}- Wszystko w porzšdku?|- Tak. {12019}{12072}Muszę ić. {12098}{12180}- Wyrobi się pani na jutro?|- Tak, panie Donovan. {12180}{12273}Damon, musisz się dopasować,|żeby dobrze wyglšdać przy Maureen. {12273}{12324}W porzšdku. {13026}{13060}Pokaż, co tam masz. {13724}{13817}- Niech to szlag, Brenda!|- Brendan. {13817}{13906}- Musisz dać dwa kroki do przodu.|- Wiem, kurwa. {13995}{14091}Zanim uderzy jš po raz czwarty,|musisz być przy linach w ringu. {14093}{14163}Rozumiem.|Muszę ić do roboty. {14165}{14256}Przesłuchanie o ósmej.|Postaraj się tego nie zjebać. {14553}{14606}Wracamy do pracy. {15289}{15369}Załatwiłem wišzanki do butonierek. {15369}{15460}Mówiłem ci, żeby nie przyprowadzał|tu więcej tego jebanego psa, Mick. {15462}{15563}- On też jest samotny.|- Becketta. {15587}{15750}Ciotka Maureen rzuciła picie, więc Terry kazał|mi zamówić więcej bezalkoholowego piwa. {15750}{15870}- Co to?|- Nic. Masz długopis? {15978}{16052}- Co robisz, Mick?|- Piszę scenariusz. {16054}{16083}To będzie hit. {16083}{16165}Piszesz. Nie wiedziałam,|że w ogóle umiesz czytać. {16165}{16273}A ja nie wiedziałem, że na stacjach|benzynowych majš damskie ciuchy. {16299}{16356}Sanepid wystawił wam|negatywnš ocenę. {16361}{16448}Ten twój menadżer podawał ludziom|kanapki na czerstwym chlebie. {16448}{16488}- Musisz go wyrzucić.|- Abby go zatrudniła. {16488}{16572}Mówiłem ci, że lepiej radzę sobie przy ludziach.|To ty kazałe mi robić jedzenie. {16575}{16623}Takie sš konsekwencje. {16687}{16783}Tracicie 20 000 miesięcznie.|Sprzedaj i zatamuj krwawienie. {16783}{16872}Dostałam cynk w sprawie|boksów magazynowych. {16872}{16927}- Nie sprzedam, Harriet.|- W porzšdku. {16927}{16994}Utop kasę.|Tylko po chuj mi płacisz? {16994}{17066}W porzšdku.|Przeczytaj. {17092}{17143}Zainteresowana? {17143}{17220}<i>Jest wyszukany.</i>|<i>Może ci uproszczę.</i> {17284}{17339}<i>Głównym bohaterem jest Michael.</i> {17339}{17469}<i>Twardy pracownik bostońskich doków,</i>|<i>stracił żonę, sam wychowuje czworo dzieci.</i> {17469}{17562}<i>A kiedy jedno z dzieci zaczyna chorować,</i>|<i>Michael zaczyna okradać banki,</i> {17562}{17711}<i>żeby zajšć się najmłodszym z nich, bo jego</i>|<i>córeczka potrzebuje przeszczepu serca.</i> {17711}{17766}<i>- Umiera?</i>|<i>- Być może.</i> {17766}{17809}<i>To tak zwany wyciskacz łez.</i> {17809}{17915}Nie powinna umrzeć.|Ludziom by się to nie spodobało. {18332}{18380}Jeszcze nie otworzylimy. {18541}{18649}- Czy my się znamy?|- Z kliniki Sloan Kettering. {18649}{18737}- Jeste Bridget.|- Jake, prawda? {18740}{18783}Tak. {18783}{18850}- Smitty.|- Racja. {18852}{18931}Co tu robisz?|Mieszkasz w pobliżu? {18931}{18994}Nie. {19056}{19157}- Co się dzieje?|- Dowiedziałam się, że tu pracujesz. {19224}{19305}- Mam gęsiš skórkę.|- Nie... {19305}{19401}- Tylko się z tobš droczę.|- Wiem, że to dziwne. {19401}{19473}Zadzwoniłam do jednej|z pielęgniarek w szpitalu. {19516}{19586}Jak twoja mama? {19778}{19826}Bardzo mi przykro. {19850}{19950}- O rany.|- Nie chciałam... {19950}{19994}Pójdę już.|Przepraszam. {20018}{20082}Mogę przejć się kawałek z tobš? {20113}{20217}- Nie jeste w pracy?|- Mam czas. {20219}{20245}Dobrze. {20411}{20471}Naprawdę mi przykro. {20471}{20552}Nawet sobie nie wyobrażam,|jak musisz się czuć. {20579}{20641}Kurwa.|Przepraszam. {20703}{20751}Dziękuję. {20818}{20931}Chcesz pójć do mojego mieszkania|i się zapalić trawkę? {20931}{20986}To bardzo blisko.|Tuż obok IKEI. {20986}{21056}Poczęstuję cię|szwedzkimi pulpetami. {21111}{21161}Dobrze. {21202}{21236}Chod. {21312}{21449}<i>- Ludzie lubiš sobie popłakać, Harriet.</i>|<i>- Nie nad martwym dzieckiem.</i> {21449}{21581}<i>Co powiesz na to?</i>|<i>W banku ma miejsce strzelanina.</i> {21583}{21667}<i>Michael zdaje sobie sprawę,</i>|<i>że może zaraz zginšć.</i> {21670}{21725}Więc wybiega|i zakrywa serce dłoniš. {21727}{21804}Zostaje postrzelony|i oddaje serce córce. {21804}{21890}- Tak lepiej?|- Będzie lepiej, jeli umrze. {21890}{21952}- Dlaczego?|- Trzymaj się znanych ci faktów, Mick. {22010}{22096}- Spóniłe się.|- Miałem trening wrestlingu. {22231}{22322}- Sš trzy dziurki, Bunch.|- Nie wiedziałem. {22322}{22422}Wiedziałe, bo mówiłam ci ostatnio.|Odnie to. {22422}{22475}Biały papier, bez trzech dziur. {22475}{22573}Kawa ma być ziarnista, nie mielona,|ponieważ mamy młynek, w razie gdyby zapomniał. {22576}{22645}- Spierdalaj.|- Słucham? {22645}{22770}<i>Jeli się z nami spikniecie, dostaniecie</i>|<i>troje najlepszych ludzi w Los Angeles.</i> {22772}{22813}- Nie policzył mnie.|- I co z tego? {22813}{22921}Czworo ludzi tu, kurwa, pracuje,|a nie tylko troje. {23079}{23144}- Jebać to.|- Co się dzieje, Bunch? {23146}{23190}- Daryll nie policzył mnie.|- Co? {23190}{23264}A Lena każe mi nosić papier|i pierdolonš kawę. {23266}{23305}Ja pierdolę. {23307}{23374}Przeprowadziłem się z rodzinš|z Pismo Beach dla ciebie, Ray. {23374}{23468}- Jestem tu, by c...
johnny771