Supernatural.S12E22.XviD-AFG.txt

(80 KB) Pobierz
1
00:00:00,013 --> 00:00:01,132
Ręce na widoku.

2
00:00:01,133 --> 00:00:03,133
Czy to ty, Roy?
To czyni cię Waltem.

3
00:00:06,974 --> 00:00:08,340
Sam: Jody Mills jest dobrym człowiekiem,

4
00:00:08,342 --> 00:00:09,909
zapewni ci miejsce do przenocowania.

5
00:00:09,911 --> 00:00:11,443
dopóki czegoś nie wymyślisz.

6
00:00:11,445 --> 00:00:13,512
Gdybyś tylko była taka bezwzględna
 na jaką wyglądasz.

7
00:00:13,514 --> 00:00:15,148
- Co teraz?
- Możemy zaczynać.

8
00:00:15,149 --> 00:00:17,482
Mr. Ketch: Muszę to przekazać Lady Bevell.

9
00:00:17,484 --> 00:00:20,051
Twoje leczenie przynosi efekty.

10
00:00:22,456 --> 00:00:26,222
Odwiedź wwwBlueSquad.pl oraz
grupę na fb Supernatural Polska

11
00:00:26,360 --> 00:00:28,160
Zostań tam, gdzie jesteś.
Hej!

12
00:00:28,162 --> 00:00:30,595
Mówiłam do ciebie.
Mamo?

13
00:00:30,597 --> 00:00:34,065
Na twoim miejscu bym się nie ruszał.
Ona <i>cię</i> zastrzeli.

14
00:00:34,067 --> 00:00:36,034
- A ty dokąd się wybierasz?
- Ketch.

15
00:00:36,036 --> 00:00:38,904
Twój bunkier jest wspaniałą fortecą.

16
00:00:38,906 --> 00:00:40,872
A jeszcze lepszym grobem.

17
00:00:40,874 --> 00:00:43,241
Wymieniliśmy zamki,
odcięliśmy wodę,

18
00:00:43,243 --> 00:00:44,676
a kiedy wyjdziemy,

19
00:00:44,678 --> 00:00:47,245
pompa, która dostarcza
 powietrze przestanie działać.

20
00:00:47,247 --> 00:00:49,815
Tlenu powinno zabraknąć za...

21
00:00:49,817 --> 00:00:52,350
dwa, może trzy dni.

22
00:00:52,352 --> 00:00:53,985
Chodź ze mną, Mary.

23
00:00:54,922 --> 00:00:56,288


24
00:00:56,290 --> 00:00:57,756
Nie!

25
00:00:57,758 --> 00:00:59,858


26
00:01:03,230 --> 00:01:04,663


27
00:01:04,665 --> 00:01:08,233


28
00:01:08,235 --> 00:01:10,368


29
00:01:10,370 --> 00:01:13,605


30
00:01:31,658 --> 00:01:35,493


31
00:01:35,495 --> 00:01:37,362


32
00:01:39,933 --> 00:01:41,600


33
00:01:48,308 --> 00:01:51,509


34
00:01:58,218 --> 00:02:00,418


35
00:02:00,420 --> 00:02:01,786


36
00:02:01,788 --> 00:02:04,189


37
00:02:04,191 --> 00:02:06,892


38
00:02:06,894 --> 00:02:10,894
Tłumaczyli: pikachunxrry, Angela_Ana, Maryna
Korekta: Adrian

39
00:02:10,895 --> 00:02:15,395
Dla BlueSquad.pl | Odwiedź nas!

40
00:02:15,469 --> 00:02:17,802
No dobra. Co z garażem?

41
00:02:17,804 --> 00:02:20,739
Drzwi są zamknięte, a ściany
ze wzmocnionej stali.

42
00:02:20,741 --> 00:02:23,041
Okej. Um, może uda nam się wydostać
 przez otwory wentylacyjne.

43
00:02:23,043 --> 00:02:25,210
Daleko nie zajdziesz.

44
00:02:25,212 --> 00:02:26,778
Kanały kanalizacyjne są zakratowane,

45
00:02:26,780 --> 00:02:28,446
nawet ja nie dam rady się przecisnąć.

46
00:02:28,448 --> 00:02:29,948
Powinniśmy ją zabić.

47
00:02:29,950 --> 00:02:31,383
Słyszałeś, co mówił Ketch.

48
00:02:31,385 --> 00:02:33,485
Zostało nam około trzech dni..

49
00:02:33,487 --> 00:02:35,920
Jeśli ją zamrozimy, jest szansa,
 że zyskamy kolejny dzień.

50
00:02:35,922 --> 00:02:37,288
Zapewniam cię, Dean,

51
00:02:37,290 --> 00:02:39,324
biorę wyjątkowo płytkie oddechy.

52
00:02:39,326 --> 00:02:42,227
Niech ci będzie.
<i>Jeśli</i> się stąd wydostaniemy,

53
00:02:42,229 --> 00:02:44,295
jestem osobą,
 która zaprogramowała waszą matkę,

54
00:02:44,297 --> 00:02:46,931
co znaczy, że tylko ja mogę to cofnąć.

55
00:02:46,933 --> 00:02:50,735
Chyba chcecie, aby mamusia wróciła,

56
00:02:50,737 --> 00:02:52,137
co znaczy, że potrzebujecie mnie.

57
00:02:52,139 --> 00:02:54,572


58
00:02:54,574 --> 00:02:57,542
Wierzysz jej?
Nie wiem.

59
00:02:57,544 --> 00:02:59,010
Jeśli kłamie, to zabijemy ją.

60
00:02:59,012 --> 00:03:00,879
Ale mama wciąż tam jest,
 z wypranym mózgiem.

61
00:03:00,881 --> 00:03:03,148
Jeśli mówi prawdę, potrzebujemy jej.

62
00:03:05,052 --> 00:03:07,352
W porządku, skoro jesteś taka mądra, 
to jak mamy stąd wyjść?

63
00:03:07,354 --> 00:03:09,354
Jedynym wyjściem jest konsola ręczna.

64
00:03:09,356 --> 00:03:11,423
To się może w ogóle udać?
O tak.

65
00:03:11,425 --> 00:03:14,426
Ale niestety jest ona poza bunkrem,
gdzie nie możemy się do niej dostać.

66
00:03:14,428 --> 00:03:16,628
Świetnie.

67
00:03:16,630 --> 00:03:18,430
Czekajcie.

68
00:03:18,432 --> 00:03:20,265
Jesteśmy w gigantycznej krypcie,

69
00:03:20,267 --> 00:03:23,134
pełnej od okultystycznych ksiąg i wiedzy.

70
00:03:23,136 --> 00:03:24,669
Musimy coś znaleźć --

71
00:03:24,671 --> 00:03:26,071
jakąś rzecz lub zaklęcie --

72
00:03:26,073 --> 00:03:28,873
coś co pomoże nam odblokować drzwi.

73
00:03:32,646 --> 00:03:36,081


74
00:03:36,083 --> 00:03:38,716
Chyba coś mam.

75
00:03:38,718 --> 00:03:40,685
“Kiedy Rzymianie byli zmuszeni 
zasymilować się z resztą Europy,

76
00:03:40,687 --> 00:03:42,720
“używali zaklęcia,

77
00:03:42,722 --> 00:03:44,823
rytuału unieważniającego, jako akt buntu

78
00:03:44,825 --> 00:03:46,424
wobec prześladowców.

79
00:03:46,426 --> 00:03:50,095
Devla odwraca złożone, mechaniczne procesy,

80
00:03:50,097 --> 00:03:52,197
resetując maszynerię.”

81
00:03:52,199 --> 00:03:54,165
Czego potrzebujemy?
Kilku podstawowych składników.

82
00:03:54,167 --> 00:03:56,301
Niczego, czego byśmy nie mieli.

83
00:03:56,303 --> 00:03:58,403
Oh.
Co?

84
00:03:58,405 --> 00:04:01,906
Mechanizm “musi być namaszczony
krwią dziewic”.

85
00:04:05,178 --> 00:04:08,746
Nawet sobie nie myśl.

86
00:04:08,748 --> 00:04:10,915
Okej, w taki razie szukamy dalej.

87
00:04:10,917 --> 00:04:13,151
Albo ją sfałszujemy.
Co takiego?

88
00:04:13,153 --> 00:04:14,719
Możemy to zrobić.

89
00:04:14,721 --> 00:04:16,855
Przeczytałem z pól tuzina
 rytuałów oczyszczających

90
00:04:16,857 --> 00:04:18,389
w ciągu ostatniej godziny.

91
00:04:18,391 --> 00:04:20,792
Jeśli użyjemy w nich naszej krwi...

92
00:04:20,794 --> 00:04:23,161
To co? Staniemy się dziewicami?

93
00:04:23,163 --> 00:04:24,629
Może.

94
00:04:24,631 --> 00:04:27,198
Oczyścimy krew, potem wykonamy zaklęcie.

95
00:04:27,200 --> 00:04:30,368
Dwu krokowa, hybrydowa magia.

96
00:04:30,370 --> 00:04:33,605


97
00:04:38,678 --> 00:04:40,678


98
00:04:40,680 --> 00:04:42,747


99
00:04:42,749 --> 00:04:44,549
W porządku, krok pierwszy za nami.

100
00:04:44,551 --> 00:04:46,284
Krok drugi, zaczynamy.

101
00:04:46,286 --> 00:04:47,886
<i>Fármichi, fármichi,</i>

102
00:04:47,888 --> 00:04:50,889
<i>mashuna parra, mashuna parra.</i>

103
00:04:50,891 --> 00:04:54,092


104
00:04:55,962 --> 00:04:58,930


105
00:04:58,932 --> 00:05:00,398
To działa.

106
00:05:00,400 --> 00:05:02,167
To działa.

107
00:05:02,169 --> 00:05:05,370


108
00:05:07,140 --> 00:05:09,874


109
00:05:09,876 --> 00:05:13,344


110
00:05:13,346 --> 00:05:15,480
Nie.

111
00:05:15,482 --> 00:05:17,882
<i>Nie.</i>
Co się stało?

112
00:05:17,884 --> 00:05:20,718
Ketch! Wiedział, że będziemy próbować...

113
00:05:20,720 --> 00:05:22,820
Musiał położyć jakiś mistyczny tłumik

114
00:05:22,822 --> 00:05:25,089
na blokadę krypty.

115
00:05:25,091 --> 00:05:26,791
Magia nie zadziała.

116
00:05:26,793 --> 00:05:28,293


117
00:05:28,295 --> 00:05:30,895


118
00:05:32,332 --> 00:05:35,433
Okej, wykończyliśmy nasze mózgi,

119
00:05:35,435 --> 00:05:37,468
więc teraz wypróbujmy mięśnie.

120
00:05:37,470 --> 00:05:39,537
Jak?
Ściany.

121
00:05:39,539 --> 00:05:41,139
Teraz garaż,
gniazdo kruka,

122
00:05:41,141 --> 00:05:43,308
wszystko jest zrobione ze stali?

123
00:05:43,310 --> 00:05:46,044
Ale tutaj, to tylko beton.

124
00:05:46,046 --> 00:05:47,946
A tam stara, zardzewiała rura,

125
00:05:47,948 --> 00:05:51,182
która prowadzi prosto na powierzchnię.

126
00:05:51,184 --> 00:05:53,585
Czekaj chwilę.
Więc mamy zamiar...

127
00:05:53,587 --> 00:05:55,053
Powtórzymy Shawshank.

128
00:05:55,055 --> 00:05:58,289


129
00:06:00,293 --> 00:06:02,260


130
00:06:02,262 --> 00:06:04,462
Gogle?
Gogle.

131
00:06:15,642 --> 00:06:17,208


132
00:06:19,746 --> 00:06:22,213
O tak.

133
00:06:22,215 --> 00:06:25,350


134
00:06:27,287 --> 00:06:28,953


135
00:06:28,955 --> 00:06:31,689


136
00:06:31,691 --> 00:06:33,124
Zasługujemy na przerwę.

137
00:06:33,126 --> 00:06:35,360
Zdecydowanie

138
00:06:35,362 --> 00:06:37,662
Dostaniemy się tam.

139
00:06:37,664 --> 00:06:39,764


140
00:06:39,766 --> 00:06:41,833
Nie.

141
00:06:41,835 --> 00:06:44,202
Nie uda się nam.

142
00:06:44,704 --> 00:06:46,371


143
00:06:49,175 --> 00:06:50,675


144
00:06:50,677 --> 00:06:53,878
Nie przedrzemy się do ziemi w trzy dni.

145
00:06:53,880 --> 00:06:55,680
Dwa jeśli dopisze nam szczęście.

146
00:06:55,682 --> 00:06:57,415


147
00:06:57,417 --> 00:07:01,352
Wiem, że to czujesz,
 powietrze jest cienkie.

148
00:07:01,354 --> 00:07:03,454


149
00:07:03,456 --> 00:07:05,490
A będzie jeszcze gorzej...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin