{1}{72}movie info: XVID 512x384 23.976fps 233.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/ {610}{} Nazywam się Kintaro Oe | i mam 25 lat. {685}{} Jestem luzakiem, | cišgle zmieniajšcym robotę. {733}{805} Obecnie, pracuję w sklepie | z ręcznie robionym makaronem. {879}{} Robienie makaronu jest trudne {923}{} i na poczštku, | było mi naprawdę ciężko. {971}{} Ale mój życzliwy szef cišgle mnie wspierał, {1043}{1110} /Sklep Ganeya z Ręcznie Robionym Makaronem Ręcznie Robiony Udon Ganeya/ | aż w końcu, praca zaczęła | sprawiać mi przyjemnoć. {1174}{1216} Witam! {1281}{} Dla mnie Kitsune Udon. {1317}{} A dla mnie Tanuki Udon. {1347}{} Dobrze, jeden Kitsune i jeden Tanuki. {1397}{} Kintaro! {1430}{1514} Tak, Sir. Jeden Kitsune i jeden Tanuki... {1540}{} Uczę się, uczę. {1586}{1637} Naleję wam wieżej herbaty. {1816}{1893} Hej, Szefie! Ten makaron | nie jest wystarczajšco firmowy! {1911}{1963} Kto, do licha, robił ten makaron? {2002}{} Przykro mi. On jest | jeszcze młody, ale ma talent. {2117}{2185} Proszę mu się przyglšdać w najbliższym czasie. {2208}{2275} Droga do doskonałego makaronu | nie jest prosta! {4650}{4855} Q. Prod. prezentuje napisy do: | GOLDEN BOY - Wędrowny Student {4879}{5033} LEKCJA 3: | Uwaga! Pierwsza Miłoć Dziewicy {5234}{5318} Ale dla współczesnego młodzieńca, | nauczenie się ręcznego robienia makaronu jest... {5321}{5362} Wróciłam! {5427}{} Witam! {5462}{} Wróciła wczeniej, prawda? {5494}{} Odwołali jedne zajęcia. {5546}{5613} liczna mała Nori wróciła! {5640}{} A Pan Sakata znowu tutaj. {5689}{} Kintaro! {5731}{} Nori, witaj z powrotem. {5780}{} Udekoruję częciš tych | kwiatów także twój pokój. {5862}{} Naprawdę? Dziękuję. {5911}{} Nori jest taka miła. {5938}{6014} Oh, Panie Sakata, | jak smakował makaron Kintaro? {6030}{} Cóż, mylę, że makaron | miał swój dobry charakter. {6128}{} Cieszę się, że to słyszę. {6165}{} Pan Sakata powiedział, że był dobry, | więc nie ma się czym martwić. {6220}{6259} - Prawda Ojcze? | - Pewnie. {6281}{} Cóż, będę ci się przyglšdał | w najbliższym czasie. {6343}{6410} Rób co w twojej mocy, | albo ci nie przebaczę, młodzieńcze. {6461}{} Tak, Sir, co w mojej mocy. {6502}{} Masz sporo entuzjazmu, | więc będzie dobrze. {6562}{6624} Naprawdę, jeste bardzo pomocny. {6637}{} Wszyscy sš tacy życzliwi i wspierajšcy. {6691}{} Pierwszy raz pracuję | w tak przyjaznym miejscu. {6752}{6826} Kintaro, ja także będę cię zachęcać. {6836}{6869} Nori... {6880}{6951} Dobra! Niech wszyscy patrzš na mnie! {7054}{} Łał... {7091}{7134} Niech was nie ponosi! {7142}{7183} Przepraszam... {7200}{} Rachunek, proszę. {7243}{7274} Tak, już się robi. {7533}{} Dzień dobry. {7572}{7631} Oh, Pan Kogure... {7761}{} Mam podarek dla szybszego wyzdrowienia. {7801}{} Oh, nie powiniene był. {7839}{} Jak się czujesz, Ojcze? {7882}{} Dziękuję za twš hojnoć. | Zdrowieję. {7959}{} Cieszę się, że to słyszę. {8003}{8037} Yo! {8071}{} Jeste dzisiaj w pracy? {8110}{8208} Tak, tu w pobliżu, jest budynek, | w który zainwestowała moja firma. {8219}{} Wpadłem, żeby cię zobaczyć. {8269}{} Rozumiem. {8304}{} Więc, proszę zjeć | miskę makaronu przed wyjciem. {8365}{8434} Cóż, nie zawaham się | przyjšć propozycji. {8493}{} Oh, to było takie dobre. Dziękuję. {8590}{} Ręcznie robiony makaron | z pewnociš różni się od fabrycznego. {8645}{8690} Bardzo dziękuję. {8703}{} Ile płacę? {8730}{} Na koszt firmy. Jakby nie było, wcišż | nie podziękowałem ci wystarczajšco za twš hojnoć. {8809}{} Oh, nie, nie mógłby... {8850}{} Nie przejmuj się tym. {8892}{} Ale nadal le się czuję... {8929}{} Nie, ja czuję się znacznie gorzej niż ty. {8983}{} Naprawdę? {9006}{} Naprawdę. {9028}{} W takim razie dziękuję. {9059}{} Jeste zawsze mile widziany. {9106}{} Oh, Panno Noriko. {9144}{} Tak? {9172}{9229} Czy poszłaby kiedy | ze mnš obejrzeć statek? {9301}{} Moja firma używa go w interesach | i jest tej chwili w porcie. {9378}{} Oh, imponujšce! {9411}{} Ależ skšd, ma wypornoć tylko | 200,000 ton. To nie jest aż tak imponujšce. {9492}{} Czy to nie będzie dla ciebie kłopot? {9531}{} Wcale. {9559}{} Przejechałe tu dzisiaj? {9591}{9640} Tak, wybacz, ale | zaparkowałem z frontu. {9742}{9774} Panie Kogure... {9785}{9857} Dziękuję za wszystko. {10009}{} Kiedy mój ojciec został | potršcony, a winny uciekł, {10070}{} ty akurat przejeżdżałe tędy | i zabrałe go do szpitala, {10155}{10203} kto wie, co mogłoby się | z nim stać, gdyby nie ty? {10259}{10305} To był naturalny odruch. {10394}{} Do zobaczenia w następnš sobotę. {10433}{10492} Tak, będę na to czekać. {10545}{10608} /Noriko: w rody kupuje kwiaty w drodze ze szkoły,/ | /w szkole układania kwiatów./ | /Pan Kogure: dobra osoba, która zabrała Szefa do szpitala po wypadku./ | /Jest w dobrych stosunkach z Nori./ {10673}{} Tak? {10709}{} Dobry wieczór. {10743}{10775} Nori... {10927}{} Łał, ale dziwny | kształt ma ten powój. {10995}{} Nie, to jest chiński dzwonek. {11053}{} Mlecz też jest liczny. {11098}{11134} To jest chiński aster. {11169}{} Jeste bardzo zabawny, Kintato. {11215}{11297} Co? Serio? Jestem zabawny? {11332}{} Naprawdę kochasz kwiaty, prawda, Nori? {11404}{11438} Tak. {11464}{11546} Oczywicie, lubię kwiaty, ale... {11559}{} chcę układać kwiaty | dla osoby, którš kocham. {11663}{11722} To mój obecny cel. {11803}{11847} Jakież to pouczajšce. {12175}{12226} Łał, co za cudowne uczucie! {12364}{12421} Nori, wyjdziesz za mnie? {12496}{} Nie spodziewałam się tego. {12563}{12618} Kocham cię, Nori. {12903}{12965} Kurna, przeziębię się | po tej kšpieli. {13054}{} Uczyć się, la la la, uczyć... {13149}{13186} Co? {13324}{13360} Mr. Kogure? {13452}{13483} Nie! {13511}{} Pozdrów ode mnie starego szefa! {13560}{13593} Tak, sir. {13708}{} Łał, ten Pan Kogure | to niezły playboy! {13785}{13819} Na pewno jest wiatowcem. {13902}{} Hiroshi, kochanie? {13954}{} Co? {13986}{} Jeste pewny, że będziemy | mogli otworzyć własny interes? {14046}{14117} Taa, mój plan jest w toku. {14130}{} W końcu pocałowałem córkę | makaroniarza, którego przejechała. {14235}{} Trzeba jeszcze tylko jednego bodca. {14279}{} Po tygodniu, nie będzie w stanie | zapomnieć o moim seksownym ciele {14350}{} i wyjdzie za mnie w cišgu miesišca. {14394}{} Potem przejmę akt własnoci ziemi | i budynku, i zamknę sklep z makaronem. {14477}{} Otworzę bar i rozwiodę się | z niš w cišgu szeciu miesięcy. {14546}{} Od razu też | zatrudnię cię jako managera. {14615}{} Łał, Hiroshi! Jeste taki sprytny! {14677}{14718} Ludzie często mi to mówiš. {14774}{} Kochanie, tylko się | w niej nie zakochaj. {14861}{} Nie bšd głupia. Kto by się | zakochał w takim staromodnym szczylu? {14950}{15016} Ale Hiroshi, lubisz kobiety... {15029}{} Starczy tego! Naprawdę mylisz, | że zakochałbym się w tym szczylu?! {15119}{15203} Może to dowcip, ale | mnie wkurza! W tej suce?! {15246}{} Przepraszam, Hiroshi. | Proszę, nie złoć się! {15321}{15371} Nie wybaczę ci! {15395}{15427} Co? {15436}{15510} Przepraszam, ale czy to prawda, | to co włanie powiedziałe? {15535}{} Ty, ty jeste... {15591}{} Tak, jestem Kintaro Oe. | Pracuję w tym sklepie z makaronem. {15672}{} Stałe tu i podsłuchiwałe, tak? {15713}{} Nie, siedziałem i słuchałem. {15767}{} Proszę! Nori to bardzo miła dziewczyna. {15845}{} A szef i jego żona | sš bardzo szczodrymi ludmi. {15943}{16022} Proszę nie robić im | tak podłej rzeczy. {16482}{16532} Ty gnojku! {16642}{} Słuchaj, mam drugi stopień | czarnego pasa w karate, {16710}{} a Gang Saiaku | przysišgł mi lojalnoć. {16794}{16882} Nie mów nic głupiego | ludziom ze sklepu z makaronem. {16895}{16947} Jeli co powiesz, zabiję cię! {17551}{} Panie Kintaro? {17586}{} Co? {17619}{} Co ci się stało? | Nic ci nie jest? {17710}{17793} Przewróciłem się. Nic mi nie jest. Nic mi nie jest. {17839}{} Rachunek, proszę. {17882}{17986} Oh, tak, już! Dziękuję bardzo. | To będzie 650 jenów. {18002}{18061} Reszta z 1,000 jenów. Momencik. {18086}{18149} Nori jest w nim zakochana. {18156}{} Została oszukana przez tego | nic-nie-wartego-faceta {18219}{18302} i teraz pierwsza miłoć | dziewicy osunie się w ciemnoć. {18447}{} Oh, Nori, gdzie idziesz? {18510}{18560} Oh, nigdzie. Tam i ówdzie. {18577}{} Noriko, wychodzisz? {18619}{} Tak. {18650}{} Jeste wystrojona, więc | idziesz na randkę, prawda? {18704}{} Tak, Mamo. {18720}{} Baw się dobrze. {18745}{18769} Tak. {18917}{18968} Randka?! {19005}{} Dzisiejszy drugi wycig pokazuje już | oznaki nieoczekiwanych odkryć. {19088}{} Wchodzš w ostatni narożnik, | Echigobryan jest na prowadzeniu, {19149}{} cigany przez Kitasanboy'a | na dwóch długociach. {19190}{} Wbiegaja na ostatniš prostš, {19223}{} Kitasanboy przypiesza, | Kitasanboy nadgania! {19268}{} A pomiędzy tš dwójkš, | nadchodzi Murabakushinoh! {19304}{19429} Echigobryan jest pierwszy, Murabakushinoh | drugi, a Kitasanboy trzeci! {19476}{19591} Oh, zarówno żółte jak i czerwone czapki przegrały! {19626}{} To nie takie proste. {19677}{} Nie wiedziałam, że na torach | wycigowych sš prywatne pokoje. {19760}{19853} Tak, w tych czasach robiš je | też w takich miejscach. {19932}{20031} Przy okazji, czy odpowiesz | mi na mojš propozycję? {20100}{} Nadal nie mogę się zdecydować. {20170}{} Lubię Pana, Panie Kogure, {20223}{} ale, po opuszczeniu domu, | martwiłabym się o rodziców. {20330}{20376} Kocham cię. {20512}{20636} Oh, Panie Kogure, niech Pan przestanie. | Nie jestemy jeszcze małżeństwem. {20691}{20780} Tak mówi, ale jestem pewny, | że jej ciało nie może się temu oprzeć. {20796}{20845} Po pierwsze, od góry. {20868}{20905} Nie możesz. {20949}{} Co? Dziwne. {21007}{} Jestem pewny, że jš odpišłem. {21064}{21109} Potem od dołu. {21153}{} Powiedziałem, nie możesz. {21187}{21224} Co u diabła?! {212...
Piotrek_xo