Doctor Who S15E16 The Sunmakers 04 napisy pl.txt

(30 KB) Pobierz
1
00:00:02,367 --> 00:00:04,198


2
00:00:42,887 --> 00:00:45,276


3
00:00:46,447 --> 00:00:49,996
Ten ha³as, Hade.
Nie mo¿na coœ z tym zrobiæ?

4
00:00:50,087 --> 00:00:51,805
Nie bêdziemy jej s³yszeæ.

5
00:00:51,887 --> 00:00:54,560
To wibracje w wymienniku,
O Doskona³y.

6
00:00:54,687 --> 00:00:58,236
Wiem, co to jest. 
Nie chcê ¿eby mi to zepsu³o przyjemnoœæ .

7
00:00:58,327 --> 00:01:00,397
Jej krzyki bêd¹ dobrze s³yszalne
Wasza WielkoϾ.

8
00:01:00,487 --> 00:01:02,478
Co to znaczy?

9
00:01:02,567 --> 00:01:04,603
Subtelnoœci zostan¹ utracone.

10
00:01:04,687 --> 00:01:09,283
Codzi o g³êbsze nuty rozpaczy ,
W czasie umierania.

11
00:01:09,367 --> 00:01:13,280
Istot¹ dobrego strumienia
pary jest jego zasiêg.

12
00:01:13,367 --> 00:01:15,756
Marn, ja...

13
00:01:15,847 --> 00:01:19,635
Zobaczê czy mo¿na to 
wyregulowaæ , Bezmierna Wielkoœci.

14
00:01:49,007 --> 00:01:51,043
Doktorze, s³yszysz mnie?

15
00:01:53,287 --> 00:01:54,800
Twój czas siê skoñczy³.

16
00:01:55,687 --> 00:01:57,803
Wymiennik wybuchnie  w ka¿dej chwili.

17
00:01:59,207 --> 00:02:01,038
WychodŸ Doktorze, wychodŸ natychmiast!

18
00:02:19,287 --> 00:02:20,481
Co to by³o?

19
00:02:20,567 --> 00:02:23,639
Wydawa³o mi siê ,¿e s³ysza³em 
jak ktoœ mówi³ , Doktor , Twoja M¹droœci.

20
00:02:23,767 --> 00:02:25,803
To nie by³a dziewczyna. To 
nie by³ jej g³os .

21
00:02:25,887 --> 00:02:29,277
W³aœnie, Hade. Coœ posz³o nie tak.

22
00:02:29,367 --> 00:02:31,005
Ka¿ stra¿nikom to zbadaæ.

23
00:02:31,087 --> 00:02:33,999
Natychmiast, Twoja Wszechwiedzo. 
ChodŸ, Marn!

24
00:02:37,847 --> 00:02:39,724
Zawory przep³ywowe otwarte.
Pompy ruszaj¹.

25
00:02:40,687 --> 00:02:42,359
Ciœnienie szeœædziesi¹t atmosfer i nadal roœnie.

26
00:02:42,447 --> 00:02:44,756
Pod³¹cz rezerwowe pompy , szybko!

27
00:02:44,847 --> 00:02:46,997
Rezerwa w³¹czona.

28
00:02:47,087 --> 00:02:49,681
Patrz , jest ch³odzona .
Uda³o siê .

29
00:02:50,847 --> 00:02:52,963
Chyba p³yty powietrzne siê odkszta³ci³y, Synge.

30
00:02:53,047 --> 00:02:54,878
Miejmy nadziejê.

31
00:02:56,927 --> 00:02:58,406
Myœlisz ,¿e Doktor wyszed³ na czas?

32
00:02:58,487 --> 00:03:02,002
Jeœli tego nie zrobi³, to
ju¿ siê o tym nie dowie .

33
00:03:02,087 --> 00:03:05,875
Daliœmy mu jego dwie minuty. 
Nawet wiêcej ni¿ jego dwie minuty.

34
00:03:05,967 --> 00:03:08,356
Pos³uchaj, otwór wentylacyjny!

35
00:03:10,047 --> 00:03:11,480
Zrobi³ to!

36
00:03:18,647 --> 00:03:21,081
Leela!
 Kto robi³ ca³y ten ha³as?

37
00:03:21,167 --> 00:03:22,202
To ja, Doktorze.

38
00:03:22,287 --> 00:03:23,800
Mówi³em Ci, ¿ebyœ  nie korzysta³ 
z tego ³¹cza radiowego .

39
00:03:23,887 --> 00:03:25,764
Musieliœmy powiedzieæ ,
¿e Twój czas siê skoñczy³.

40
00:03:25,847 --> 00:03:27,166
Powiedzieliœcie te¿ to Zbieraczowi!

41
00:03:28,567 --> 00:03:31,525
Ten krwawy sadysta
pod³¹czy³ g³oœniki do rusztu Leelei  .

44
00:03:38,527 --> 00:03:41,485
 Cordo.
Mamy jeszcze wiele do zrobienia.

45
00:03:41,567 --> 00:03:43,125
Myœlê ,¿e bêdzie dobrze.


46
00:03:43,207 --> 00:03:45,721
PCM jest usuwane z powietrza szybciej ,
 ni¿ siê spodziewa³em .

47
00:03:45,807 --> 00:03:47,399
Spad³o ju¿ o 10 punktów.

48
00:03:47,487 --> 00:03:49,364
Wszyscy moi ludzie s¹  rozmieszczeni
na stanowiskach bojowych.

49
00:03:49,447 --> 00:03:52,007
Jeœli tylko jeden Dystrykt stawi
opór zrobi¹ to pozosta³e.

50
00:03:52,087 --> 00:03:54,362
W ca³ym mieœcie .


51
00:03:54,847 --> 00:03:56,758
Sk¹d jest sterowany system  publicznego wideo?

52
00:03:56,847 --> 00:03:57,916
Z pa³acu Zbieracza.

53
00:03:58,007 --> 00:04:00,885
Steruje wszystkim z komnaty komputerowej .
Dlaczego, Doktorze?

54
00:04:00,967 --> 00:04:04,118
Jeœli publiczny system video og³osi , ¿e
powstanie zwyciê¿a

55
00:04:04,207 --> 00:04:05,196
mo¿e to pobudzi ludzi do oporu?

56
00:04:05,287 --> 00:04:06,766
Wszyscy w to uwierz¹.
Na pewno.

57
00:04:06,847 --> 00:04:09,122
Ale pa³ac jest strze¿ony
 przez œwitê Zbieracza.

58
00:04:09,207 --> 00:04:10,845
To jego œwita osobista .

59
00:04:10,927 --> 00:04:13,725
S¹ z nim przez ca³y czas ,
 Leela idziemy.

60
00:04:13,807 --> 00:04:15,877
To oni!
Id¹ tutaj!

61
00:04:15,967 --> 00:04:19,323
Zachowajcie spokój ,spokojnie.
Cicho , wy z ty³u.

62
00:04:19,407 --> 00:04:21,762
Wy trzej tam.
 Leela, za drzwi.

63
00:04:28,247 --> 00:04:30,841
Czego tu szukacie?
Rzuæcie broñ.

64
00:04:35,767 --> 00:04:36,961
Zwi¹¿ ich.

65
00:04:39,207 --> 00:04:40,196
Idziemy.

66
00:04:44,967 --> 00:04:47,481
Szybko, Bisham,
zostaniesz oblê¿ony.

67
00:04:47,567 --> 00:04:48,636
K9?

68
00:04:48,727 --> 00:04:50,206
Chcê, ¿ebyœ utrzyma³ siê 
tak d³ugo jak to mo¿liwe.

69
00:04:50,287 --> 00:04:51,845
Tak, Doktore.
Zróbmy to.

70
00:04:51,927 --> 00:04:53,121
Dacie radê.

71
00:04:53,207 --> 00:04:55,004
Teraz mamy wiêcej broni,
i mo¿emy utrzymaæ korytarz.

72
00:04:55,087 --> 00:04:56,520
Dobry piesek. K9?

73
00:04:57,367 --> 00:04:58,402


74
00:04:58,487 --> 00:05:00,159


75
00:05:00,247 --> 00:05:01,760



76
00:05:01,847 --> 00:05:03,485



77
00:05:03,567 --> 00:05:04,636
 K9, gdzie jesteœ?

78
00:05:04,727 --> 00:05:07,685
Panie 
Tu jesteœ , pos³uchaj.

79
00:05:07,767 --> 00:05:10,076
Moi przyjaciele potrzebuj¹ 
Twojej pomocy , rozumiesz?

80
00:05:10,167 --> 00:05:12,681
Jestem w pe³nej zdolnoœci ofensywnej.

81
00:05:12,767 --> 00:05:14,485
Jesteœ dobrym psem. ChodŸ, Leela.

82
00:05:17,607 --> 00:05:20,280
Panowie, powodzenia.

83
00:05:20,367 --> 00:05:22,039
Dziêkujê, Doktorze.


84
00:05:22,727 --> 00:05:25,605
Nieop³acalna operacja Hade.

85
00:05:25,687 --> 00:05:29,157
 Boska Eminencjo,
Nie mogê tego zrozumieæ.

86
00:05:29,247 --> 00:05:30,885
Nikt nigdy nie przetrwa³ w parze

87
00:05:30,967 --> 00:05:33,162
bez interesuj¹cych wrzasków.

88
00:05:33,247 --> 00:05:35,363
Kompletna strata czasu.

89
00:05:35,447 --> 00:05:39,360
A my straciliœmy 0,047 %  produkcji.

90
00:05:39,447 --> 00:05:40,846
Niezap³acone nadgodziny 

91
00:05:40,927 --> 00:05:44,158
wprowadziæ natychmiast dla wszystkich 
stopni roboczych. Wykonaj!

92
00:05:44,247 --> 00:05:46,283
Potwrne,
bez w¹tpienia.

93
00:05:46,367 --> 00:05:47,436
Co jest?

94
00:05:47,527 --> 00:05:50,405
Ekscelencjo drobne zak³ócenia.

95
00:05:50,487 --> 00:05:52,159
Niezbyt m¹drze jest teraz 
podró¿owaæ metrem

96
00:05:52,247 --> 00:05:54,238
z powodu k³opotów.
Jakich k³opotów?

97
00:05:54,327 --> 00:05:55,965
Wydaje siê , ¿e niektóre
jednostki robocze odmawiaj¹ 

98
00:05:56,047 --> 00:05:58,117
opuszczenia
swoich siedzib , Ekselencjo.

99
00:05:58,207 --> 00:06:01,517
Odmowa opuszczenia?
Nigdy nie s³ysza³em o czymœ takim.

100
00:06:01,607 --> 00:06:03,563
Trzeba ustabilizowaæ sytuacjê.

101
00:06:03,647 --> 00:06:04,682
Jakiekolwiek zamieszki

102
00:06:04,767 --> 00:06:08,316
wœród pracowników bêd¹ 
negatywnie wp³ywaæ na rentownoœæ Spó³ki.

103
00:06:08,407 --> 00:06:09,920
Pracujmy  ku chwale Spó³ki!

104
00:06:10,007 --> 00:06:12,123
Wys³a³em gwardiê przyboczn¹
 do uspokojenia buntu.

105
00:06:12,207 --> 00:06:13,765
Konto zostanie zasilone

106
00:06:13,847 --> 00:06:18,159
wraz z odsetkami, Ekscelencjo.
Musz¹ zap³aciæ.

107
00:06:18,247 --> 00:06:21,603
Proponujê wyjœcie
stworzenie podatku  kary

108
00:06:21,687 --> 00:06:23,882
w bud¿ecie na nastêpny miesi¹æ,
Wasza Okr¹g³oœæ.

109
00:06:23,967 --> 00:06:26,117
Doktor musi za tym staæ.

110
00:06:26,207 --> 00:06:29,882
Wyczuwam negatywne idee, Hade.

111
00:06:29,967 --> 00:06:32,959
Ka¿dy wierzy swoim zmys³om, Nieomylny.

112
00:06:34,207 --> 00:06:36,641
Czy zg³osili siê stra¿nicy z centrum sterowania?

113
00:06:36,727 --> 00:06:40,242
Nie, Twoja WszechobecnoϾ.
 Mój podw³adny Marn bada to.

114
00:06:40,327 --> 00:06:42,841
To nie wystarczy, Hade.

115
00:06:43,847 --> 00:06:46,407
Nie widzê zapa³u do pracy.

116
00:06:46,487 --> 00:06:48,842
Zajmê siê wyznaczeniem sobie normy ,
Autorytecie.

117
00:06:48,927 --> 00:06:50,519
Natychmiast.

118
00:06:53,047 --> 00:06:54,685
Nigdy bym w to nie uwierzy³, Bisham

119
00:06:54,767 --> 00:06:56,678
ale naprawdê sie cieszê.

120
00:06:56,767 --> 00:06:58,678
Powietrze jest lepsze od narkotyku ,prawda ?

121
00:06:58,767 --> 00:07:01,520
Tak, nie bêdziemy wiêcej p³aciæ
Spó³ce podatku za oddychanie.

122
00:07:01,607 --> 00:07:03,279
Nie bedziemy ju¿ d³u¿ej p³aciæ podatków.

123
00:07:03,367 --> 00:07:05,403
Zbieracz dosta³ od nas 
ostatniego talmara.

124
00:07:05,487 --> 00:07:07,398
Czujê siê jak nowonarodzony!

125
00:07:07,487 --> 00:07:10,047
Miej oko na korytarz, Cordo
albo bêdziesz martwym nowym cz³owiekiem .

126
00:07:10,127 --> 00:07:14,245
Wiem, Mandrel. 
K9 siê tym zaj¹³.

127
00:07:14,327 --> 00:07:16,363
Zastanawiam siê , co siê dzieje w metrze
i kwaterach mieszkalnych .

128
00:07:16,447 --> 00:07:19,644
Teoretycznie,nasycenie powietrza 
narkotykiem powinno siê zmniejszaæ 

129
00:07:19,727 --> 00:07:21,957
ale nie wiemy jak.

130
00:07:2...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin