1 00:00:03,268 --> 00:00:06,943 2 00:00:34,908 --> 00:00:38,583 3 00:00:44,348 --> 00:00:47,340 4 00:00:50,028 --> 00:00:52,019 Doktorze! 5 00:00:54,348 --> 00:00:56,543 Litefoot ma goœci. 6 00:01:18,948 --> 00:01:20,939 7 00:01:21,108 --> 00:01:22,587 Co siê sta³o? 8 00:01:22,748 --> 00:01:26,138 Chiñczycy ! Ca³e tuziny! Co ? 9 00:01:26,308 --> 00:01:28,663 Te diab³y! 10 00:01:28,828 --> 00:01:32,059 Có¿ zabrali to po co przyszli. 11 00:01:32,228 --> 00:01:34,025 Co? Szafê czasu. 12 00:01:34,188 --> 00:01:36,497 Cholerne dranie ! Daj mu piæ. 13 00:01:40,548 --> 00:01:43,016 W szklance. 14 00:01:43,188 --> 00:01:47,545 Profesorze jak oni siê tu dostali? Nie mam pojêcia . 15 00:01:47,708 --> 00:01:52,020 Zamkn¹³em i zaryglowa³em wszystkie drzwi jak tylko wyszliœcie ! Dziêkujê. 16 00:02:01,748 --> 00:02:05,297 Czy wszyscy byli Chiñczykami ? szumowiny ,kryminaliœci! 17 00:02:05,468 --> 00:02:07,777 wyrzutki z Szanghaju! 18 00:02:07,948 --> 00:02:11,418 I jeden karze³. Jakim cudem to wywnioskowa³eœ 19 00:02:11,588 --> 00:02:15,376 ¿e jeden by³ kar³em? Spostrzegawczoœæ mój kochany Litefoot. 20 00:02:15,548 --> 00:02:18,585 Przyby³ w koszu na pranie i wpuœci³ innych. 21 00:02:18,748 --> 00:02:21,137 Ten sam stwór który mnie zaatakowa³ ! 22 00:02:21,308 --> 00:02:23,697 Pekiñski cz³ek! Co ? 23 00:02:23,868 --> 00:02:27,258 Czas wyprodukowania znikniêcie , wszystko pasuje! 24 00:02:27,428 --> 00:02:30,465 Co to jest pekiñski ...cz³ek? 25 00:02:30,628 --> 00:02:34,098 To zosta³o zrobione dla komisarza z islandzkiego Przymierza 26 00:02:34,268 --> 00:02:36,304 w epoce lodowcowej konkretnie w roku 5000 27 00:02:36,468 --> 00:02:38,902 To niedorzeczne! Dalej Doktorze. 28 00:02:39,068 --> 00:02:43,220 To by³a zabawka Zabawka dla dzieci komisarza . 29 00:02:43,388 --> 00:02:46,027 To zawiera³o wi¹zkê pola magnetycznego 30 00:02:46,188 --> 00:02:49,578 dzia³aj¹c¹ na obwodzie drukowanym i ma³y komputer. 31 00:02:50,748 --> 00:02:54,946 To mia³o jeden organiczny sk³adnik korê mózgow¹ œwini. 32 00:02:55,108 --> 00:02:59,818 W ka¿dym razie coœ posz³o nie tak nieomal wywo³a³o szóst¹ wojnê œwiatow¹ . 33 00:02:59,988 --> 00:03:03,378 Co?! W jakiœ sposób czêœæ œwini przejê³a kontrolê 34 00:03:03,548 --> 00:03:08,303 wiêc Weng-Chiang przeniós³ Pekiñskiego cz³eka przez czas. 35 00:03:08,468 --> 00:03:11,858 Móg³ to zrobiæ. Cz³ek znikn¹³ i nigdy nie zosta³ znaleziony . 36 00:03:12,028 --> 00:03:16,101 Mo¿e oberwa³em w g³owê ale ta historia jest absurdalna ! 37 00:03:17,028 --> 00:03:19,667 Podró¿ w czasie ? Nieudana podró¿ w czasie . 38 00:03:19,828 --> 00:03:22,467 Odkrycie podwójnej cz¹stki ogniwa 39 00:03:22,628 --> 00:03:25,620 skierowa³o ludzk¹ naukê w techniczn¹ œlep¹ uliczkê! 40 00:03:25,788 --> 00:03:27,858 Zrozumia³aœ coœ? Ani s³owa! 41 00:03:28,028 --> 00:03:30,019 Ta œwiñska rzecz nadal ¿yje. 42 00:03:30,188 --> 00:03:33,737 To wymaga operatora ale reakcje psychiczne s¹ tak intensywne 43 00:03:33,908 --> 00:03:36,980 ¿e œwiñski instynkt zacz¹³ dominowaæ. 44 00:03:37,148 --> 00:03:39,981 To nienawidzi ludzkoœci i uwielbia masakrê! 45 00:03:57,108 --> 00:04:00,464 Wyzwolenie Mr Sin! Wolnoœæ! 46 00:04:00,628 --> 00:04:03,904 Mogê zostaæ zespolony Kompletny i ¿ywy! 47 00:04:04,068 --> 00:04:06,787 Marzy³em o tej chwili 48 00:04:06,948 --> 00:04:10,179 uwolniæ siê od tej rozk³adaj¹cej padliny 49 00:04:10,348 --> 00:04:13,863 ukszta³towaæ siê na nowo w jakimœ odleg³ym miejscu i czasie! 50 00:04:14,028 --> 00:04:18,658 Maj¹c szafê czasu mogê to w koñcu zrobiæ! 51 00:04:18,828 --> 00:04:20,625 Obiecujê Ci Mr Sin 52 00:04:20,788 --> 00:04:26,146 ¿e nie pozostaniemy d³ugo wœród tych nêdznych barbarzyñców Gdzie jest torba? 53 00:04:27,308 --> 00:04:30,266 Gadajcie g³upcy ! Gdzie jest torba? 54 00:04:31,548 --> 00:04:34,858 To by³o ... My nie ... 55 00:04:35,028 --> 00:04:39,658 Torba ty oœle ! Pozosta³a w domu Wielki Panie. 56 00:04:39,828 --> 00:04:41,659 Co?! 57 00:04:41,828 --> 00:04:43,819 Co?! 58 00:04:45,388 --> 00:04:48,266 Lee! Lee! 59 00:04:48,428 --> 00:04:53,297 Powiedzia³em Ci abyœ zabra³ j¹ do powozu! Rozkaza³em ! 60 00:04:55,268 --> 00:04:59,978 Znasz karê za niepos³uszeñstwo! 61 00:05:01,828 --> 00:05:05,946 WeŸ kolec jadowy skorpiona! 62 00:05:21,348 --> 00:05:25,023 63 00:05:33,348 --> 00:05:36,101 Budynki Rundalla. Co? 64 00:05:36,268 --> 00:05:39,340 Twoja pralnia znasz j¹ ? S³ysza³em o niej . 65 00:05:39,508 --> 00:05:43,581 To oœrodek jednej z najgroŸniejszych grup mafijnych na East Endzie. 66 00:05:43,748 --> 00:05:46,137 Gdzie znajduje siê to gniazdo wystêpku? 67 00:05:46,308 --> 00:05:50,620 Pomiêdzy Whitechapel i St George. przera¿aj¹ca nêdza i wystêpek 68 00:05:50,788 --> 00:05:54,781 Przeznaczone na straty ! Mo¿e byæ oczyszczone bardzo szybko. 69 00:05:54,948 --> 00:05:58,543 Weng-Chiang nie rozumie energii sigma. 70 00:05:58,708 --> 00:06:01,780 Energia sigma? Tak. 71 00:06:01,948 --> 00:06:05,099 ¯ród³em zasilania komnaty czasu jest wi¹zka sigmy. 72 00:06:05,268 --> 00:06:08,578 W tej chwili to jest elastyczne w pe³ni rozci¹gniête. 73 00:06:08,748 --> 00:06:13,299 Jeœli Weng Chiang manipuluje przy nim ... Myœlisz, ¿e on jest w tej prani? 74 00:06:13,468 --> 00:06:16,938 Jest tylko jeden sposób aby siê dowiedzieæ. Litefoot Ty zostajesz. 75 00:06:17,108 --> 00:06:20,703 Doktorze nie mo¿esz zabraæ tej m³odej kobiety do tej jaskini niegodziwoœci! 76 00:06:20,868 --> 00:06:25,020 Bêdzie œwiadkiem najgorszych scen deprawacji i degradacji cz³owieka ! 77 00:06:25,188 --> 00:06:28,578 Nic nie jest tak odra¿aj¹ce jak sam Weng Chiang Profesorze. 78 00:06:35,788 --> 00:06:38,860 Myœl mocno Henry Jago myœl mocno. 79 00:06:39,028 --> 00:06:43,226 szyling za g³owê ? Muszê byæ szalony ! Gwinea za g³owê! 80 00:06:43,388 --> 00:06:46,937 Wycieczki z przewodnikiem po siedzibie ducha! 81 00:06:47,108 --> 00:06:51,898 Bêdê prowadziæ je samodzielnie i skromnie wspomnê o swoim udziale w tej aferze . 82 00:06:52,068 --> 00:06:55,299 Panie bed¹ mdla³y w moich ramionach! 83 00:06:55,468 --> 00:06:59,381 To odniesie olbrzymi sukces! Wspania³y . Postawiê barierki! 84 00:06:59,548 --> 00:07:04,178 Wyrzucê te starocie porozmawiam z kompani¹ elektryczn¹. 85 00:07:06,508 --> 00:07:09,864 Co to jest na Boga...? 86 00:07:37,148 --> 00:07:40,140 Bez dŸwiêku! 87 00:07:41,348 --> 00:07:43,816 Teraz cicho! 88 00:07:51,348 --> 00:07:53,339 89 00:07:54,348 --> 00:07:55,747 90 00:07:57,348 --> 00:08:00,260 91 00:08:14,108 --> 00:08:15,587 Dziêkujê! 92 00:08:17,748 --> 00:08:21,377 B¹dŸ uprzejmy i poinformuj pracodawcê ¿e pan Jago chce siê z nim zobaczyæ! 93 00:08:21,548 --> 00:08:24,585 Co? Twój pracodawca Profesor Litefoot ! 94 00:08:24,748 --> 00:08:29,026 Mogê zapytaæ kim Pan jest ? Co za bezczelnoœæ ! Zapowiedz mnie! 95 00:08:29,188 --> 00:08:32,100 Sam siê zapowiedzia³eœ ! Jestem Litefoot! 96 00:08:32,268 --> 00:08:36,102 Gdzie moje okulary powinienem siê domyœlec ! 97 00:08:36,268 --> 00:08:38,941 To czo³o, te rêce 98 00:08:39,108 --> 00:08:42,578 Niezrównany g³ówny angielski profesor patologii! 99 00:08:42,748 --> 00:08:45,387 Henry Gordon Jago sir do us³ug! 100 00:08:45,548 --> 00:08:49,336 Mr Jago proszê powiedz mi o co w tym wszystkim chodzi! 101 00:08:49,508 --> 00:08:51,578 Doktor . Co? 102 00:08:51,748 --> 00:08:53,545 Ta torba ! 103 00:08:54,148 --> 00:08:56,616 Mo¿e wejdziemy do œrodka ? 104 00:08:59,028 --> 00:09:03,180 Znalaz³em to w mojej piwnicy . Pomyœla³em ¿e mo¿e to zainteresowaæ Doktora 105 00:09:03,348 --> 00:09:06,385 Mo¿e to dotyczyæ tych Chiñczyków . Chiñczycy ? 106 00:09:06,548 --> 00:09:11,622 Rozwa¿a³em pójœcie do Scotland Yardu gdzie Doktor cieszy siê wielkim szacunkiem. 107 00:09:11,788 --> 00:09:15,144 Doktor ? Oczywiœcie rozwi¹zuje po³owê ich spraw 108 00:09:15,308 --> 00:09:18,141 podczas gdy oni przypisuj¹ sobie zas³ugê prawda ? 109 00:09:18,308 --> 00:09:21,266 Nie mam pojêcia . Ma siê rozumieæ. 110 00:09:21,428 --> 00:09:23,623 Uwa¿aj¹¿e s¹ policjantami! 111 00:09:23,788 --> 00:09:26,780 Wszyscy wiemy, ¿e s¹ dobrymi niezawodnymi facetami 112 00:09:26,948 --> 00:09:30,418 ale guziki przy ich mundurach b³yszcz¹ bardziej od nich! 113 00:09:30,588 --> 00:09:32,897 Ten Doktor to prawdziwy detektyw. 114 00:09:33,068 --> 00:09:37,983 Tak, jest na pewno bardzo bystry. Jak dowiedzia³eœ siê o moim zwi¹zku z nim? 115 00:09:38,148 --> 00:09:43,302 Zapyta³em siê na lokalnej stacji i powiedzieli mi ¿e widziano Was razem.. 116 00:09:43,468 --> 00:09:47,541 NajgroŸniejsza kombinacja w historii kryminologii ! 117 00:09:47,708 --> 00:09:51,906 To wielki zaszczyt pracowaæ z Tob¹ przy tym diabelskim romansie! 118 00:09:52,068 --> 00:09:57,540 Dziêkujê! Jestem pewien, ¿e Doktor bêdzie bardzo zainteresowany tymi rzeczami . 119 00:09:57,708 --> 00:10:00,381 Niestety obecnie go nie ma . 120 00:10:00,548 --> 00:10:02,584 ...
Whomaniaki