The_Maze_Runner_2014_DVDRip_x264_AC3_GLY.txt

(60 KB) Pobierz
1
00:01:28,800 --> 00:01:30,100
Pomocy!

2
00:02:06,100 --> 00:02:07,600
Dawaj go.

3
00:02:11,100 --> 00:02:13,400
Dzień pierwszy, świeżuchu.
Wstawaj.

4
00:02:15,200 --> 00:02:17,400
Wygląda jak lump.

5
00:02:18,700 --> 00:02:20,200
Nadaje się do kuchni.

6
00:02:24,900 --> 00:02:26,600
Ucieka!

7
00:03:00,000 --> 00:03:02,700
PROJECT HAVEN PRZEDSTAWIA

8
00:03:03,200 --> 00:03:05,600
/WIĘZIEŃ LABIRYNTU

9
00:03:05,700 --> 00:03:08,700
Tłumaczenie: pyros3344
Korekta: crt

10
00:03:22,100 --> 00:03:23,300
/Cały twój.

11
00:03:41,400 --> 00:03:44,500
Świeżuchu,
nie uciekaj już.

12
00:03:56,900 --> 00:03:58,200
Jestem Alby.

13
00:03:59,800 --> 00:04:02,100
Powiedz mi coś o sobie.

14
00:04:02,400 --> 00:04:04,900
Skąd pochodzisz?
Cokolwiek.

15
00:04:10,400 --> 00:04:11,300
Nie.

16
00:04:11,600 --> 00:04:13,200
Podasz mi chociaż imię?

17
00:04:17,800 --> 00:04:19,700
Nic nie pamiętam.

18
00:04:21,600 --> 00:04:24,300
- Dlaczego nic nie pamiętam?
- W porządku.

19
00:04:25,100 --> 00:04:26,200
Uspokój się.

20
00:04:28,700 --> 00:04:29,800
To normalne.

21
00:04:31,500 --> 00:04:33,100
Wszyscy mamy tak samo.

22
00:04:33,900 --> 00:04:36,300
Za kilka dni
przypomnisz sobie imię.

23
00:04:37,700 --> 00:04:39,500
Tylko to nam zostawili.

24
00:04:43,600 --> 00:04:45,200
Co to za miejsce?

25
00:04:49,200 --> 00:04:50,500
Chodź, pokażę ci.

26
00:04:59,800 --> 00:05:02,400
Jemy tu i śpimy.

27
00:05:03,100 --> 00:05:05,900
Produkujemy żywność
i zbudowaliśmy schronienie.

28
00:05:07,100 --> 00:05:09,700
Wszystko otrzymujemy w pudle.

29
00:05:09,900 --> 00:05:12,300
- Reszta zależy od nas.
- W pudle?

30
00:05:14,400 --> 00:05:17,500
Raz w miesiącu dostajemy zapasy
i nowego świeżucha.

31
00:05:18,100 --> 00:05:20,700
W tym miesiącu to ty.
Gratulacje.

32
00:05:23,000 --> 00:05:25,600
Kto nas tu przysyła?

33
00:05:26,900 --> 00:05:28,200
Nie wiemy.

34
00:05:30,100 --> 00:05:33,700
- Co tam?
- Poznaj Newta.

35
00:05:34,000 --> 00:05:37,500
- On tu rządzi, gdy mnie nie ma.
- Dobrze, że zawsze jesteś.

36
00:05:37,700 --> 00:05:39,500
Pięknie się wywaliłeś.

37
00:05:39,900 --> 00:05:42,800
Z początku myślałem,
że możesz zostać zwiadowcą.

38
00:05:43,000 --> 00:05:44,500
Ale runąłeś.

39
00:05:44,800 --> 00:05:47,200
- To było świetne.
- Zwiadowcą?

40
00:05:48,400 --> 00:05:50,900
Znajdziesz Chucka?

41
00:05:51,800 --> 00:05:53,300
- Dobra.
- Dzięki.

42
00:05:55,500 --> 00:05:58,400
Przepraszam, że pośpieszam,
ale późno się pojawiłeś.

43
00:05:58,800 --> 00:06:00,400
Wiele przed nami.

44
00:06:00,800 --> 00:06:03,100
Planujemy dziś
coś specjalnego.

45
00:06:03,600 --> 00:06:05,200
- Co?
- Zobaczysz.

46
00:06:08,200 --> 00:06:10,400
Mam nadzieję,
że nie masz lęku wysokości.

47
00:06:10,500 --> 00:06:12,400
Chodź.

48
00:06:18,200 --> 00:06:20,100
To wszystko, co mamy.

49
00:06:22,200 --> 00:06:24,000
Ciężko na to pracowaliśmy.

50
00:06:25,100 --> 00:06:28,800
Szanuj to miejsce,
to się dogadamy.

51
00:06:29,800 --> 00:06:30,900
Co tam jest?

52
00:06:41,700 --> 00:06:43,500
Mamy tylko trzy zasady.

53
00:06:44,500 --> 00:06:47,000
Pierwsza:
Rób co do ciebie należy.

54
00:06:47,900 --> 00:06:49,700
Nie ma tu miejsca dla nierobów.

55
00:06:50,800 --> 00:06:53,300
Druga: Nigdy nie krzywdź
innego strefera.

56
00:06:53,800 --> 00:06:56,600
Zaufanie
jest sprawą podstawową.

57
00:06:57,600 --> 00:06:59,600
I najważniejsze.

58
00:07:00,500 --> 00:07:02,500
Nigdy nie wychodź za mury.

59
00:07:04,400 --> 00:07:06,100
Rozumiesz, świeżuchu?

60
00:07:08,000 --> 00:07:09,400
Alby!

61
00:07:14,000 --> 00:07:16,400
Chuck, gdzie się podziewałeś?

62
00:07:18,500 --> 00:07:20,700
W zasadzie
wszyscy mieli tak samo.

63
00:07:21,800 --> 00:07:27,300
Budzimy się w pudle,
Alby nas oprowadza i tyle.

64
00:07:30,100 --> 00:07:33,600
Nie martw się.
I tak radzisz sobie lepiej niż ja.

65
00:07:34,500 --> 00:07:38,300
Trzy razy sklumpałem się w gacie,
zanim wyciągnęli mnie z dołu.

66
00:07:41,400 --> 00:07:43,100
No nie.

67
00:07:49,400 --> 00:07:53,500
- Dokąd idziesz?
- Chcę się przyjrzeć.

68
00:07:53,700 --> 00:07:56,500
Możesz się przyglądać,
ale tam nie idź.

69
00:07:56,700 --> 00:07:58,800
- Dlaczego? Co tam jest?
- Nie wiem.

70
00:07:59,300 --> 00:08:02,700
Tak mi powiedzieli.
Nie mogę tam wchodzić.

71
00:08:12,500 --> 00:08:15,000
Cześć.
Nowy świeżuch?

72
00:08:15,400 --> 00:08:18,300
- Jak to jest awansować?
- Świetnie.

73
00:08:19,900 --> 00:08:23,800
- Myślałem, że nikt nie może wychodzić.
- Powiedziałem, że my nie możemy.

74
00:08:24,100 --> 00:08:26,700
Oni to co innego. To zwiadowcy.
Wiedzą o labiryncie najwięcej.

75
00:08:26,900 --> 00:08:28,700
Co powiedziałeś?

76
00:08:29,200 --> 00:08:31,900
- Co?
- Powiedziałeś labirynt.

77
00:08:32,900 --> 00:08:34,900
- Naprawdę?
- Tak.

78
00:08:38,500 --> 00:08:40,800
Dokąd idziesz?
Co robisz?

79
00:08:41,100 --> 00:08:43,700
- Chcę tylko spojrzeć.
- Mówiłem, nie możesz.

80
00:08:44,000 --> 00:08:46,800
Nikt nie może tam wychodzić.
Szczególnie teraz.

81
00:08:47,700 --> 00:08:50,800
- To niebezpieczne.
- Dobra, nie wyjdę.

82
00:09:04,700 --> 00:09:06,600
Musimy ukrócać takie zapędy.

83
00:09:06,700 --> 00:09:08,400
Spokojnie.

84
00:09:08,500 --> 00:09:11,100
/- Nie dotykaj mnie.
/- Spokojnie.

85
00:09:11,400 --> 00:09:14,000
- Spokojnie.
- Co z wami nie tak?

86
00:09:14,400 --> 00:09:15,500
Uspokój się.

87
00:09:15,600 --> 00:09:19,000
- Dlaczego nie powiecie, co tam jest?
- Dla twojego dobra.

88
00:09:19,200 --> 00:09:21,300
- Nie możecie mnie więzić!
- Nie możesz odejść.

89
00:09:21,400 --> 00:09:22,500
Dlaczego?

90
00:09:41,200 --> 00:09:42,400
Co, do cholery?

91
00:10:08,000 --> 00:10:11,000
Następnym razem
pozwolę ci tam wejść.

92
00:10:16,900 --> 00:10:18,200
Witaj w strefie.

93
00:10:29,100 --> 00:10:30,500
Rozpalmy ognisko!

94
00:11:01,700 --> 00:11:03,600
Zajebisty pierwszy dzień,
świeżuchu.

95
00:11:06,500 --> 00:11:09,600
Trzymaj, rozgrzej się.

96
00:11:19,300 --> 00:11:21,800
Boże, co to jest?

97
00:11:25,000 --> 00:11:26,400
Nie wiem.

98
00:11:27,700 --> 00:11:30,800
To przepis Gally'ego.
Trzyma go w tajemnicy.

99
00:11:33,500 --> 00:11:38,300
- I tak jest dupkiem.
- Uratował ci dziś życie.

100
00:11:40,600 --> 00:11:43,300
Wierz mi,
labirynt jest niebezpieczny.

101
00:11:50,200 --> 00:11:52,300
Jesteśmy tu uwięzieni?

102
00:11:54,100 --> 00:11:55,700
Póki co.

103
00:12:00,500 --> 00:12:03,400
Widzisz tych sztamiaków
przy ognisku?

104
00:12:04,800 --> 00:12:09,300
To zwiadowcy.
Koleś pośrodku to Minho.

105
00:12:10,500 --> 00:12:11,900
Opiekun zwiadowców.

106
00:12:12,100 --> 00:12:15,400
Każdego ranka, po otwarciu bram,
wbiegają do labiryntu.

107
00:12:16,000 --> 00:12:19,100
To mapownicy. Zapamiętują labirynt
i szukają wyjścia.

108
00:12:20,700 --> 00:12:22,700
Jak długo szukają?

109
00:12:23,800 --> 00:12:25,100
Trzy lata.

110
00:12:27,800 --> 00:12:29,600
I niczego nie znaleźli?

111
00:12:30,000 --> 00:12:32,200
Łatwiej powiedzieć, niż zrobić.

112
00:12:33,700 --> 00:12:34,800
Słuchaj.

113
00:12:39,200 --> 00:12:42,200
Słyszysz?
To labirynt.

114
00:12:42,700 --> 00:12:43,800
Zmienia się.

115
00:12:45,000 --> 00:12:46,600
Każdej nocy.

116
00:12:47,700 --> 00:12:49,800
Jak to w ogóle możliwe?

117
00:12:51,000 --> 00:12:54,300
Możesz spytać tych,
co nas tu wysłali, jak ich spotkasz.

118
00:12:57,400 --> 00:13:02,600
Tak naprawdę tylko zwiadowcy
wiedzą, co się tam kryje.

119
00:13:03,000 --> 00:13:06,100
To najsilniejsi
i najszybsi z nas.

120
00:13:06,200 --> 00:13:10,200
Jeśli nie wrócą
przed zamknięciem, utkną tam.

121
00:13:12,500 --> 00:13:15,300
Nikt nie przeżył
nocy w labiryncie.

122
00:13:20,700 --> 00:13:22,300
Co by się z nimi stało?

123
00:13:26,200 --> 00:13:28,700
Nazywamy ich Bóldożercami.

124
00:13:29,900 --> 00:13:33,900
Oczywiście nie przeżył nikt,
by o nich opowiedzieć.

125
00:13:36,100 --> 00:13:37,600
Ale tam są.

126
00:13:43,300 --> 00:13:46,300
Dobra,
starczy tych pytań na dziś.

127
00:13:46,800 --> 00:13:49,100
Jesteś honorowym gościem.

128
00:13:50,600 --> 00:13:52,300
Chodź, oprowadzę cię.

129
00:13:53,400 --> 00:13:54,800
No chodź.

130
00:13:59,100 --> 00:14:00,700
To budole.

131
00:14:00,900 --> 00:14:03,600
Zdolni, ale średnio bystrzy.

132
00:14:04,800 --> 00:14:08,000
To Winston, opiekun rozpruwaczy.

133
00:14:09,500 --> 00:14:11,100
I dwa plastry, Clint i Jeff.

134
00:14:11,200 --> 00:14:13,200
- Co tam?
- Cześć, Newt.

135
00:14:13,400 --> 00:14:15,800
Przez większość czasu
opatrują rozpruwaczy.

136
00:14:16,400 --> 00:14:18,300
A jeśli chcę być zwiadowcą?

137
00:14:19,300 --> 00:14:22,500
Słuchałeś mnie w ogóle?
Nikt nie chce być zwiadowcą.

138
00:14:22,600 --> 00:14:26,100
- Poza tym musiałbyś zostać wybrany.
- Wybrany przez kogo?

139
00:14:32,300 --> 00:14:34,800
Co tam, świe...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin