[0][20]/Poprzednio w "Bates Motel"... [21][51]- Chcesz najechać na skład Nicka Forda?|- Tak jest. [52][83]- Jeste ze mnš czy nie?|- Nie. [90][130]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [130][148]Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj Vodeon.pl [150][169]/Wiedziała, że Norman|/miewa utraty wiadomoci? [170][217]Cody Brennen mi powiedziała. Mówiła,|/że odpłynšł już dwukrotnie będšc z niš. [218][239]Twoja mama ostrzegła|mnie, bym nie mówiła o zanikach. [240][261]/Twierdziła, że co się|/z tobš dzieje podczas zaników. [263][280]Nie kłam! [287][310]Powiedziała jej, że co|ze mnš się dzieje podczas zaników. [311][331]Że zmieniam się i nie jestem sobš. [332][361]Kim jestem, matko?|Kim jestem i co robię? [362][404]Nie odpowiem na to, więc nigdy|więcej mnie o to nie pytaj! [405][430]/Wrzuciłam DNA|/Normana Batesa do systemu. [431][468]Nasienie znalezione w Blair Watson,|/należy do Normana Batesa. [688][706]Norman? [739][756]Norman? [849][868]/Norman! [1359][1375]Dobry. [1376][1415]- Kawa wieżo zaparzona.|- Liczyłem na to. [1694][1714]Stało się co? [1743][1778]- Skończyła się mietanka.|- Proszę wybaczyć. [1779][1826]- Mogę polecieć do domu po niš.|- Nie trzeba. Wypiję czarnš. [1904][1922]Do widzenia, szeryfie. [1945][1965]Dzień dobry. [2011][2029]Patrz, co mam dla ciebie. [2035][2056]Już jadłem, ale dzięki. [2097][2116]Zgadnij,|co robimy wieczorem? [2127][2154]Grajš dzi w Vicie|"Podwójne ubezpieczenie". [2155][2189]- Naprawdę?|- Pomylałam, że zrobimy randkę matka-syn. [2190][2230]Mógłbym obejrzeć,|mimo że oglšdalimy to ze sto razy... [2268][2297]Jako, że już jeste,|pójdę do domu. [2324][2349]Muszę skończyć|wypychać tę sowę. [2350][2387]Norman,|to nie moja wina. [2395][2421]Nie chodzi o mnie,|a o tę cała sytuację. [2427][2459]Mówisz o takiej sytuacji,|w której nie mówisz mi sekretów o mnie? [2460][2503]- Norman.|- Zaakceptowałem to. Jest dobrze. [2536][2570]- Witaj, Normo.|- Czeć, Nick. [2579][2600]Co cię sprowadza? [2642][2664]Chciałbym,|by wywiadczyła mi przysługe. [2697][2724]I wolałem poprosić|o niš osobicie. [2736][2759]Starowiecki ze mnie człowiek. [2769][2806]- To miłe.|- Masz syna, Dylana Massetta? [2817][2846]- Tak.|- Pracuje dla rodziny Morganów. [2847][2877]Tak dokładnie, to nie wiem. [2878][2917]Pracuje dla nich.|Chcę, by zaaranżowała nam spotkanie. [2918][2950]- Nam?|- Między mnš i twoim synem. [2951][2978]- Dlaczego?|- Musimy o czym porozmawiać. [2979][3027]- O czym?|- To sprawa między nim a mnš. [3028][3059]- Tobš i moim synem, Dylanem?|- Tak. [3064][3086]Trudnimy się|w tym samym biznesie. [3107][3134]Rozmawiasz|o czymkolwiek ze swoim synem? [3154][3178]O pracy raczej nie. [3185][3207]Nie pochwalam tego,|czym się zajmuje. [3214][3237]Nie proszę cię|o obrudzenie sobie ršk. [3242][3274]Masz mu tylko powiedzieć,|że musimy się spotkać. [3297][3323]Za wiele nie rozmawiamy.|Mielimy sprzeczkę. [3328][3364]Już z samego tego powodu powinna się|z nim spotkać i to naprawić. [3371][3414]Straciłem córkę.|Bylismy ze sobš skłóceni, gdy odeszła. [3415][3451]Wiedz, że była to najstraszliwsza rzecz,|jakš kiedykolwiek doznałem. [3460][3497]Porozmawiaj z synem.|Zrób to, póki jeszcze możesz. [3525][3546]Zrób to jak najszybciej. [3626][3688]{c:$ae6c4a}Tłumaczenie: siwus [3689][3725]{c:$ae6c4a}BATES MOTEL 2x08|{c:$ae6c4a}Utrata kontroli [4336][4360]Rozpoznajesz kogo z nich? [4366][4401]To dzieciak Dave'a Wilsona.|Przewodził nimi. [4409][4434]Wszyscy byli zwykłymi pionkami. [4468][4496]Dowiedz się,|gdzie jest Zane Morgan. [4498][4519]Przydziel wszystkich|do znalezienia go. [4537][4555]A kiedy go znajdziecie,|nie aresztujcie go. [4556][4592]- Co chce szeryf, bymy zrobili?|- Przekażcie mi, gdzie jest. [4854][4871]Jodi! [4877][4896]Co jest grane? [4904][4927]Twój brat do reszty zwariował. [4929][4956]Wczorajszej nocy najechał na skład Forda.|Próbowałem ich powstrzymać. [4966][4983]O mój Boże. [5069][5095]/Dylan z tej strony.|/Zostaw wiadomoć. [5181][5200]Czeć, Normo. [5207][5229]Jak bardzo jeste|obeznana w tym miasteczku? [5233][5257]W miarę sporo.|A w jakiej sprawie? [5265][5294]Wiesz, gdzie pracuje Dylan?|Muszę z nim pomówić. [5326][5347]A wiesz, czym się zajmuje? [5361][5402]Wiem, że pracuje dla jednej|z tych firm hodujšcych marihuanę. [5416][5440]Zabiorę się z tobš.|Pokażę ci, gdzie to jest. [5460][5487]Co ty tam wiesz?|Nigdy nie bywasz w dokach. [5488][5514]Wujek Gil pracował|dla taty przez 25 lat, [5515][5539]a oni wszedli ot tak|do jego chaty i załatwili go. [5540][5557]Co ty, by z tym zrobiła? [5558][5583]Z pewnociš, bym|nie rozpoczęła konkret wojny. [5584][5617]Bo nie masz o niczym pojęcia, Jodi.|Całe dnie sobie tu siedzisz [5617][5639]i bawisz się swymi|durnymi rolinkami. [5640][5663]Wiem, że oburzyło cię to,|że tata mnie zostawił interes, [5664][5705]ale nie niszcz naszego zarobku,|tylko dlatego, że musisz co udowodnić. [5706][5728]To ty błagała mnie,|bym wrócił i ci pomógł. [5729][5763]- Błagałam cię?|- Do niczego to nie doprowadzi. [5764][5800]Bez obrazy, ale wasze uczucia|między soba sš nieistotne. [5801][5829]Powinnimy zastanowić się,|jak to rozegramy. [5862][5893]Gdbycie tyle nie nawijali,|to bycie wiedzieli, że mam plan. [5894][5942]A jaki? Wynajmiesz Hana Solo, by rozpieprzył|Sokoła Millenium w skład Forda? [5966][5989]Nick Ford to staruszek, co nie? [5994][6021]Zaproponujemy mu wykup jego interesu.|Jeli odmówi, powiemy mu, [6022][6056]że czeka go więcej takich akcji.|Dowalimy mu. [6056][6108]Będziemy dowalać, dopóki się|nie zgodzi. A wtedy miasto będzie nasze. [6131][6152]To twój plan? [6158][6193]Słuchajcie.|W tej chwili sporo wkurzonych ludzi [6194][6214]czai się,|by rozwalić ci łeb, Zane. [6222][6249]Musisz się gdzie przyczaić. [6289][6308]Wiesz, gdzie pójć. [6349][6368]Jeszcze się przekonacie. [6616][6647]Nie wiem, czy to dobry|pomysł pójć tam bez zapowiedzi. [6648][6677]Nie odbiera moich telefonów.|Nie mam wyboru. [6693][6712]Bšd ostrożna. [6902][6921]Czego tu szukasz? [6930][6961]Przyszłam zobaczyć się|z moim synem, Dylanem Massettem. [6979][6998]Ja pierdzielę. [7001][7021]Nie poznałem pani. [7058][7080]Tamtędy droga. [7110][7142]- Gdzie mnie prowadzisz?|- Do jego biura. [7143][7177]- Dylan ma biuro?|- Tak. [7301][7319]/Wejć! [7352][7372]Przyszła twoja mama. [7390][7411]Co tu robisz? [7417][7438]Przyszłam się zobaczyć z tobš. [7441][7461]W jakiej sprawie? [7481][7513]W sprawie Nicka Forda. [7522][7542]A co cię łšczy,|do cholery, z Nickiem Fordem? [7543][7565]W sumie to nic, poza tym,|że poznalimy się na przyjęciu [7566][7594]i pomógł mi z powstrzymaniem|budowy obwodnicy. [7595][7620]A teraz chce|ode mnie przysługi. [7626][7645]Jakš przysługę? [7654][7680]Chce się z tobš spotkać. [7701][7733]- To naprawdę twoje biuro?|- Tak. [7777][7809]Ładnie tu, Dylan.|Nie pochwalam tej marihuanowej otoczki, [7810][7837]ale cieszę się,|że ci się powodzi. [7843][7887]- Czemu chce się ze mnš spotkać?|- Nie mówił. Powiedział tylko, że to ważne. [7906][7938]Pewnie chce się ze mnš spotkać,|by zasadzić mi kulkę w łeb. [7939][7979]- O czym ty mówisz?|- Przewodzi drugiej rodzinie. [7985][8008]Rozdmuchał się między|nami konkretny syf. [8009][8029]Nie ma mowy,|bym się z nim spotkał. [8030][8056]Powiedz mu,|że nie znalazła mnie. [8065][8092]I całkowicie się od niego odetnij.|Jest niebezpieczny. [8116][8142]Nie chcę,|by stała ci się krzywda. [8142][8164]Nigdy nie chciałam. [8180][8214]- Lepiej już pójd, Normo.|- Przebywasz cały czas wród trawki? [8215][8266]Kannabinoidy mogš zostać wchłaniane|przez różne częci ciała. [8267][8313]- Nie kręcę się wokół towaru.|- A robisz co, co by cię przed tym ochroniło? [8314][8337]- Normo.|- Nadal jestem twojš matkš. [8338][8378]- Nie możesz tu być. Musisz już ić.|- O wielu rzeczach nie rozmawialimy. [8432][8451]Nie mogę. [8458][8478]Musisz ić. [8502][8526]- Odprowadzisz jš?|- Jasne. [8577][8596]Pa, Dylan. [8858][8875]Czeć. [8884][8905]- Słyszała nowiny?|- Jakie? [8906][8944]Tymczasowo wstrzymano budowę obwodnicy|ze względu na badania rodowiskowe. [8945][8965]- Naprawdę?|- Tak. [8968][8988]Aż ciężko mi uwierzyć! [9032][9060]Muszę ci|co powiedzieć, Normo. [9071][9109]To zaszczyt być ci przyjacielem,|ale to dla mnie za mało. [9111][9143]Muszę wiedzieć, czy jeste zainteresowana|zamienić to w co innego, [9150][9179]bym mógł przestać|robić z siebie idiotę. [9201][9218]Dobrze. [9230][9253]Dobrze, bo tak?|Czy, że nie? [9254][9284]- Nie wiem dokładnie, na co mam się zgodzić.|- Na randkę. [9285][9320]Kolacja jutro wieczorem u mnie.|Powiedzmy punkt 19. [9339][9371]- Dobrze.|- Ustalone. [9439][9480]Obserwujemy doki, dom Jodi Morgan|i mieszkanie, które wynajmuje. [9481][9508]Zane'a nie widziano|w żadnych z tych miejsc, więc... [9509][9528]Bardziej się starajcie. [9533][9552]Wypytujcie ludzi. [9553][9573]Nie bšdcie mili|i nie zawracajcie mi głowy, [9574][9603]ani nie wymylajcie wymówek,|dopóki go nie znajdziecie. Rozumiesz? [9612][9632]Tak jest. [10175][10193]Wysiadaj. [10201][10223]- Mylałem, że...|- Wysiadaj. [10307][10326]Gdzie, do cholery,|jest Zane Morgan? [10342][10373]Nie wie, gdzie jest. [10417][10436]Powiedziałbym ci,|gdybym wiedział! [10443][10465]Mylisz, że chciałem|tego wszystkiego? [10495][10518]Będziesz co wiedział,|od razu mi mówisz. [10519][10553]A jeli dowiem się, że kłamiesz,|jeste trupem, rozumiesz? [10554][10589]- Zrozumiano?|- Tak! Dobra! [10632][10651]Wyno się stšd. [10962][10980]Co ty wyprawiasz? [10996][11033]Uznałem, że przypasujš ci moje|twory w domu. Wiem, jak bardzo je lubisz. [11036][11056]Czyż nie jest cudowny?|Dotknij go. [11057][11081]Taki mięciutki,|jak prawdziwy. [11100][11119]Mięciutki. [11126][11141]Co? [11153][1118...
stawos90