1 00:00:07,700 --> 00:00:10,500 Czuję słońce na mojej twarzy. 2 00:00:10,800 --> 00:00:13,400 Widzę drzewa wokół mnie, 3 00:00:13,500 --> 00:00:16,300 zapach kwiatów na wietrze. 4 00:00:16,700 --> 00:00:18,700 To takie piękne. 5 00:00:23,200 --> 00:00:26,700 W tym momencie, nie jestem osierocona w przestrzeni. 6 00:00:28,500 --> 00:00:31,500 Minęło 97 lat od apokalipsy jšdrowej, 7 00:00:31,500 --> 00:00:32,800 która zabiła wszystkich na Ziemi, 8 00:00:32,800 --> 00:00:35,300 pozostawiajšc planetę w wolnym ogniu promieniowania. 9 00:00:35,400 --> 00:00:38,700 Na szczęcie, niektórzy przetrwali. 10 00:00:39,000 --> 00:00:41,300 12 narodów miało operacyjne stacje kosmiczne 11 00:00:41,300 --> 00:00:43,800 w momencie, gdy spadły bomby. 12 00:00:43,800 --> 00:00:45,700 To nie jest już tylko Arka, 13 00:00:45,900 --> 00:00:48,500 jest jednš stacjš wykutš z wielu. 14 00:00:50,200 --> 00:00:52,500 Powiedziano nam że ziemia, potrzebuje kolejnych 100 lat. 15 00:00:52,500 --> 00:00:54,700 by znowu można było tam zamieszkać. 16 00:00:54,700 --> 00:00:56,800 Cztery pokolenia zamknięte w kosmosie. 17 00:00:56,800 --> 00:00:59,700 I człowiek może wrócić do domu, z powrotem na Ziemię. 18 00:00:59,800 --> 00:01:04,300 Grunt, to jest marzenie. To jest rzeczywistoć. 19 00:01:06,000 --> 00:01:07,900 Więzień 319, twarzš do ciany. 20 00:01:07,900 --> 00:01:10,600 Rzeczywistoć jest do bani. 21 00:01:11,100 --> 00:01:12,300 O co chodzi? 22 00:01:12,400 --> 00:01:15,600 Spokój. Wycišgnij prawš rękę. 23 00:01:15,600 --> 00:01:17,100 Nie. Nie. To nie mój czas. 24 00:01:17,100 --> 00:01:18,400 Jeszcze miesišc nie będę mieć osiemnastu lat. 25 00:01:18,500 --> 00:01:19,200 Wycišgnij rękę. 26 00:01:19,300 --> 00:01:20,700 Na Arce, każda zbrodnia, 27 00:01:20,700 --> 00:01:23,200 nie ważne jak mała, podlega karze mierci 28 00:01:23,200 --> 00:01:24,400 - Chyba, że masz mniej niż 18 lat. - Twój zegarek. 29 00:01:24,500 --> 00:01:26,000 Nie. Należał do mojego ojca. 30 00:01:26,300 --> 00:01:27,400 - Zdejmij to. - Nie 31 00:01:27,500 --> 00:01:28,700 - Hej! - Nie. 32 00:01:35,500 --> 00:01:38,300 Nieletnich przestępców umieszczajš tutaj... zamkniętych. 33 00:01:38,400 --> 00:01:40,400 Nazywamy to niebiańskie pudło. 34 00:01:42,100 --> 00:01:43,900 Więzień 319... 35 00:01:43,900 --> 00:01:46,500 Clarke, stój. Poczekaj tu. 36 00:01:46,500 --> 00:01:50,200 Mamo? Mamo, co się dzieje? 37 00:01:50,600 --> 00:01:52,300 Co to ma być? 38 00:01:52,300 --> 00:01:53,800 Dalej, idziemy. 39 00:01:53,800 --> 00:01:54,700 Oni nas wszystkich zabijš, prawda? 40 00:01:54,700 --> 00:01:57,500 zmniejszajšc populację by zdobyć więcej czasu dla was? 41 00:01:57,600 --> 00:01:59,800 Clarke, nie zabijš cię. 42 00:01:59,800 --> 00:02:01,800 Zostaniesz wysłana na ziemię. 43 00:02:01,800 --> 00:02:03,100 Cała Setka. 44 00:02:03,100 --> 00:02:05,100 Co? Ale to nie jest bezpieczne. 45 00:02:05,100 --> 00:02:05,800 Nie, Nie. 46 00:02:05,800 --> 00:02:07,400 Ale my nie mamy 18 lat. 47 00:02:07,400 --> 00:02:08,900 Zasady się zmieniły. 48 00:02:08,900 --> 00:02:10,900 To daje ci szansę by przeżyła. 49 00:02:12,100 --> 00:02:13,300 Twój instynkt ci powie, 50 00:02:13,400 --> 00:02:15,600 by zadbać najpierw o wszystkich innych, 51 00:02:15,600 --> 00:02:18,200 dokładnie tak jak twój ojciec, ale bšd ostrożna. 52 00:02:18,200 --> 00:02:21,500 Nie mogę cię stracić. Kocham cię tak bardzo. 53 00:02:27,800 --> 00:02:31,300 Ziemia, Clarke. Polecisz na Ziemię. 54 00:02:34,400 --> 00:02:36,900 Tłumaczenie: Slayer666, Ezria, Dżoana Korekta: Ezria 55 00:02:37,100 --> 00:02:39,600 Lubię to: https:www.facebook.comDreamTeamNapisy 56 00:03:01,200 --> 00:03:02,800 Witamy ponownie. 57 00:03:03,500 --> 00:03:05,000 Posłuchaj. 58 00:03:05,000 --> 00:03:07,200 Wells, co ty tu robisz do cholery? 59 00:03:07,300 --> 00:03:09,400 Kiedy okazało się, że wysyłajš więniów 60 00:03:09,400 --> 00:03:11,100 na ziemię, dałem się aresztować. 61 00:03:11,100 --> 00:03:13,200 Przyszedłem dla ciebie. 62 00:03:16,100 --> 00:03:17,400 Co to było? 63 00:03:17,400 --> 00:03:20,000 To była atmosfera. 64 00:03:20,400 --> 00:03:22,800 Więniowie Arki, wysłuchajcie mnie. 65 00:03:23,100 --> 00:03:25,500 Dostalicie drugš szansę. 66 00:03:25,500 --> 00:03:28,400 I jako wasz Kanclerz, mam nadzieję, że zobaczycie to 67 00:03:28,400 --> 00:03:31,600 nie tylko jako szansę dla was ale jako szanse dla nas wszystkich. 68 00:03:31,600 --> 00:03:34,000 nawet dla samej ludzkoci. 69 00:03:34,100 --> 00:03:36,600 Nie mamy pojęcia co czeka na was tam na dole. 70 00:03:36,700 --> 00:03:38,500 Jeli szanse na przeżycie sš większe, 71 00:03:38,500 --> 00:03:39,400 wylemy także innych. 72 00:03:39,500 --> 00:03:41,800 Wysyłamy was, bo wasze zbrodnie 73 00:03:41,800 --> 00:03:43,700 sprawiajš że jeste zbędny. 74 00:03:43,800 --> 00:03:45,600 Twój tata to kutas, Wells. 75 00:03:45,700 --> 00:03:47,600 Zbrodnie te zostanš wybaczone, 76 00:03:47,600 --> 00:03:49,800 twoja dokumentacja pójdzie w niepamięć. 77 00:03:55,000 --> 00:03:57,400 Widziałem uruchomienie statku nie więcej niż 20 minut temu. 78 00:03:57,900 --> 00:03:58,900 Kto był na nim? 79 00:03:58,900 --> 00:04:00,500 Czy to więniowie? To tylko dzieci. 80 00:04:00,600 --> 00:04:02,100 Czy oni zmierzajš na ziemię? Czy co się zmieniło? 81 00:04:02,100 --> 00:04:03,800 Jak powiedziałam, w tym momencie, 82 00:04:03,800 --> 00:04:06,100 nie jestemy w stanie potwierdzić lub zaprzeczyć niczego. 83 00:04:08,000 --> 00:04:10,500 Mój syn jest na tym statku. 84 00:04:13,400 --> 00:04:15,200 Miejsce upuszczenia zostało wybrane ostrożnie. 85 00:04:15,200 --> 00:04:17,100 Przed ostatniš wojnš, góra Weather 86 00:04:17,100 --> 00:04:19,400 była bazš wojskowa wybudowana w górach. 87 00:04:19,500 --> 00:04:22,100 Było tam zapasów, niepsujšcych się wystarczajšco dużo, 88 00:04:22,100 --> 00:04:25,800 by utrzymać 300 osób, na okres do dwóch lat. 89 00:04:25,800 --> 00:04:27,600 Spacerowy bandyta uderza ponownie. 90 00:04:28,400 --> 00:04:29,900 Dawaj, Finn! 91 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 Zobacz. 92 00:04:33,100 --> 00:04:35,100 Twój tata płynšł do mnie, mimo wszystko. 93 00:04:35,100 --> 00:04:37,800 Powiniene zapišć pasy zanim zadziałajš spadochrony? 94 00:04:37,800 --> 00:04:40,600 Wy dwoje, zostańcie na miejscach, jeli chcecie żyć. 95 00:04:40,900 --> 00:04:42,600 Góra Weather to życie. 96 00:04:42,600 --> 00:04:45,800 Musicie natychmiast zlokalizować te zapasy. 97 00:04:45,800 --> 00:04:47,800 Jeste tš zdrajczyniš, która była w izolatce przez rok. 98 00:04:47,800 --> 00:04:49,600 Jeste idiotš, który zmarnował miesišc tlenu. 99 00:04:49,600 --> 00:04:50,700 na nielegalny spacer kosmiczny. 100 00:04:50,800 --> 00:04:52,400 Ale było fajnie. 101 00:04:53,000 --> 00:04:54,200 Jestem Finn. 102 00:04:54,200 --> 00:04:56,700 Waszym jedynym obowišzkiem jest pozostać przy życiu. 103 00:05:00,300 --> 00:05:02,900 Zostańcie na miejscach. 104 00:05:09,000 --> 00:05:11,500 Finn, wszystko w porzšdku? 105 00:05:15,700 --> 00:05:17,200 Nie teraz. 106 00:05:17,600 --> 00:05:19,200 Całkowita awaria systemu, 107 00:05:19,200 --> 00:05:20,600 włanie na to patrzymy. 108 00:05:20,600 --> 00:05:22,300 Wszystko co wiemy na pewno, to że zboczyli z kursu 109 00:05:22,300 --> 00:05:23,300 kiedy stracilimy kontakt, więc... 110 00:05:23,300 --> 00:05:24,600 Powiedz mi o łšcznoci. 111 00:05:24,600 --> 00:05:25,900 Inne niż telemetryczne z ich nadgarstków. 112 00:05:25,900 --> 00:05:27,500 Nic nie mamy... ani dwięku, ani obrazu, 113 00:05:27,500 --> 00:05:28,400 ani połšczenia komputerowego. 114 00:05:28,400 --> 00:05:29,700 Wszystko, co zaprogramowalimy, by 115 00:05:29,800 --> 00:05:31,000 im pomóc przepadło. 116 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 Sš zdani tylko na siebie. 117 00:05:33,100 --> 00:05:35,400 Zbiorniki powinny być zwolnione teraz. 118 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 Ok. Wszystko na tym statku ma 100 lat, prawda? 119 00:05:38,100 --> 00:05:39,200 Musimy dać mu sekundę. 120 00:05:39,200 --> 00:05:41,300 Clarke, jest co, co muszę ci powiedzieć. 121 00:05:41,400 --> 00:05:43,200 Przykro mi, że twój ojciec został aresztowany. 122 00:05:43,200 --> 00:05:45,200 Nie mów o moim ojcu. 123 00:05:45,200 --> 00:05:47,700 Proszę, nie mogę umrzeć wiedzšc, że mnie nienawidzisz. 124 00:05:47,700 --> 00:05:49,700 Oni nie aresztowali mojego ojca, Wells. 125 00:05:49,700 --> 00:05:52,200 Oni go zabili. Ja cię nienawidzę. 126 00:06:14,100 --> 00:06:15,900 Słuchajcie. 127 00:06:16,600 --> 00:06:18,400 Maszyna nie szumi. 128 00:06:21,900 --> 00:06:23,500 To pierwszy. 129 00:06:30,600 --> 00:06:32,600 Finn, czy on oddycha? 130 00:06:35,600 --> 00:06:37,500 Wyjcie jest na niższym poziomie. 131 00:06:37,600 --> 00:06:38,600 - Chodcie - Nie. 132 00:06:38,700 --> 00:06:40,500 Nie moż...
shephia