[303][336]Mam nakaz od kardynała, [336][383]by natychmiast aresztować waszego|więnia Martina Labarge. [383][419]Został już aresztowany|za morderstwo dwóch muszkieterów. [419][474]- Musicie oddać go nam na przesłuchanie.|- Tu nie jest bezpiecznie. [475][507]Macie zanotować, że to bardzo|niebezpieczny człowiek. [507][527]Zanotowane. [602][622]Niechaj będzie. [677][715]Nie mówcie, że nie ostrzegalimy. [733][776]- Chod, Labarge!|- Powinno być zabawnie. [881][938]- Chyba potrzebujš naszej pomocy.|- Tylko zbyt się wstydzš, by poprosić. [947][978]Nie mieszajcie się, do diabła! [1115][1129]Chodcie! [1308][1332]Muszkieterskie szumowiny! [1332][1375]To wasza wina,|że kapitan Trudeau nie żyje! [1760][1814]The Musketeers 1x8 The Challenge|/Wyzwanie [1814][1862]Tłumaczenie: Mausner [1875][1909]Kapitan Trudeau dostał ostrzeżenie.|Zabiła go własna arogancja. [1909][1952]Labarge to regionalny zarzšdca.|Musielicie najpierw przyjć do mnie. [1952][1998]Twój zarzšdca to kryminalista,|który poddał Gaskonię terrorowi. [1998][2028]Byłem raz w Gaskonii.|Pełno tam owiec i żywopłotów. [2028][2051]To prawda, że Labarge|przekroczył uprawnienia, [2051][2099]ale byłem w trakcie wycofania go do Paryża,|nim kapitan Treville lekkomylnie interweniował. [2099][2117]Gwardia kardynalska|naraża niewinnych! [2117][2142]Muszkieterowie mieli szczęcie,|że ich nie zabili. [2142][2162]Naprawdę?|Wiesz co? [2162][2199]Każdy mój muszkieter zgładziłby|twego gwardzistę o każdej porze! [2199][2224]1000 liwrów,|że kapitan Treville ma rację. [2224][2262]Każda strona wybierze mistrza do zawodów,|by rozwikłać tę kwestię. [2262][2299]Co ty na to, kardynale?|Przyjmujesz zakład? [2299][2339]Może niech będzie...|2000 liwrów? [2403][2444]- Tęskniła za mnš?|- Ani trochę! [2492][2548]To takie niewłaciwe.|Chciałabym się tak chociaż czuć. [2550][2599]- Wtedy wiedziałabym, co robić.|- Jeli zmieniła zdanie...? [2662][2698]- Zalegasz z czynszem.|- Przepraszam, monsieur. [2698][2735]Nie otrzymałem przychodu z mojej farmy|za ostatnie dwa miesišce. [2735][2785]Postawiłe się w lekkomylnej sytuacji.|Jeste farmerem, który zaniedbał swe ziemie [2785][2810]i niedoszłym muszkieterem|bez mianowania. [2810][2869]Mógłbym wytknšć ci głupotę, ale...|może nie ma takiej potrzeby. [2914][2934]/Panowie! [2934][2978]W końcu mamy okazję dowieć to,|o czym zawsze wiedzielimy. [2997][3015]Co się dzieje? [3015][3052]Odbędzie się turniej pomiędzy|muszkieterami i gwardiš kardynalskš. [3052][3109]Tak, każda strona wybierze mistrza,|by rozstrzygnšć, który oddział jest lepszy. [3109][3146]- Jakby były wštpliwoci.|- Jak mistrz zostanie wybrany? [3146][3172]Będš konkurencje... [3174][3216]- i 30 liwrów wpisowego.|- 30? [3216][3248]Złożš się na nagrodę.|Zwycięzca bierze wszystko. [3248][3270]Czemu nie powiedziałe wczeniej? [3270][3315]Tu nie chodzi o pienišdze.|Chodzi o honor muszkieterów. [3320][3359]Jeden z was będzie miał|zaszczyt reprezentowania mnie. [3359][3410]Kiedy pokona i upokorzy|mistrza muszkieterów... [3411][3439]podwoję jego nagrodę. [3449][3487]Który z was jest|najlepszym wojownikiem? [3505][3557]Kapitan Trudeau był najlepszy w oddziale...|nim Labarge go zabił. [3705][3767]- winia by tego nie zjadła.|- Jed albo zdychaj z głodu, Labarge. [3776][3811]Dla ciebie monsieur Labarge. [3835][3883]Panowie, niech zwycięży|najlepszy poród nas. [3883][3904]Który będzie mógł rywalizować. [3904][3946]Nie jeste muszkieterem tylko z nazwy.|Brakuje ci królewskiego mianowania. [3946][4011]- Id do Treville'a. Popro go.|- Jest tylko drażliwy problem wpisowego. [4015][4037]Stać którego? [4045][4087]- Kieszenie mam puste, a schowek goły.|- Ja swój włanie zastawiłem. [4087][4157]Portosie, mój przyjacielu, sšdzę, że czas,|bymy poszukali patronek. [4169][4184]Mus to mus. [4257][4276]Kim jest nieboszczyk? [4276][4342]Właciciel wieczkarni zmarł rok temu...|zostawiajšc bardzo bogatš wdowę. [4349][4414]Czwarta ławka po lewej stronie.|Madame Laurent ma słaboć do muszkieterów. [4419][4465]Wielu odważnych próbowało,|ale kilku wróciło. [4488][4536]Pištka ławka po prawej.|Madame Marchand. [4536][4579]W posiadaniu jednego obojętnego męża...|trzech kochanków [4579][4610]oraz pięciu małych|i irytujšcych psów. [4733][4763]- Tylko spokojnie.|- Tak? [4763][4808]To msza żałobna,|nie zabawa u madame Angeli. [4886][4918]Potrzebuję pana zgody na rywalizację.|Jestem gotowy. [4918][4951]Nie ma gwarancji, że wygrasz.|Wiesz o tym. [4951][4999]Nie proszę o przysługę,|jedynie o szansę, by się wykazać. [5024][5075]- Stanšłby przeciw najlepszym.|- Wiem. [5110][5148]D'Artagnanie, nie ma łatwego sposobu,|by ci to przekazać. [5148][5190]Włacie otrzymałem od kardynała|listę zarzutów przeciw Labarge'owi. [5190][5226]Twoja farma była jednš ze zniszczonych|przez niego własnoci. [5226][5261]Najwidoczniej zrobił to, by ostrzec|innych lokalnych włacicieli. [5261][5307]Wiedział, że twój ojciec był|wród nich wielce poważany. [5325][5360]Ta farma była moim jedynym|ródłem dochodu. [5364][5413]Upewnię się, że stanie się sprawiedliwoć,|jeli to jakie pocieszenie. [5413][5449]Sprawiedliwoć nie opłaci czynszu. [5732][5757]Moje kondolencje, madame. [5764][5801]Pani mšż...|był wielkim człowiekiem. [5801][5850]I wielkim wieczarzem.|O czym nie trzeba wspominać. [5873][5947]- Chyba nas sobie nie przedstawiono.|- Portos, muszkieter królewski. [5962][5989]Prawdziwy muszkieter? [6000][6051]- Jak go poznałe?|- Na przyjęciu. [6051][6106]Najwidoczniej obaj przyszlimy na to samo.|To było wieki temu. [6127][6187]Oczywicie, to było przyjęcie w pałacu,|kiedy prezentowano włacicieli gildii królowi... [6187][6231]- Tak.|-...i byli tam szczególni dworzanie. [6231][6283]Jeden był ubrany jak rzymski generał|i liliowo-niebieskš perukę. [6286][6304]Hrabia de Simonet. [6304][6332]Uważał, że w poprzednim życiu|był Markiem Antoniuszem. [6332][6359]Bardziej Kleopatrš. [6468][6538]- Może mógłbym odprowadzić paniš do powozu.|- Dzisiaj przyszłam pieszo. [6538][6578]- Wiem, że uważa się to za szokujšce.|- Ależ nie. [6594][6634]Zbyt długo przebywałam|za zamkniętymi drzwiami. [6638][6676]Więc proszę pozwolić|odprowadzić się do domu. [6719][6746]Zawody to moja jedyna szansa. [6746][6783]Muszę wygrać tę nagrodę,|potrzebuję tylko wpisowego. [6783][6828]- 30 liwrów to dużo pieniędzy.|- Nie musisz mi przypominać. [6837][6870]Najpierw straciłem ojca,|a potem jego farmę. [6870][6919]Ni pieniędzy, ni perspektyw.|Szczerze się zastanawiam, co we mnie widzisz. [6919][6960]Wszystko będzie dobrze.|Wpłacisz pienišdze... [6960][6992]i wygrasz zawody.|Wiem o tym. [7008][7035]Skšd wezmę 30 liwrów? [7157][7184]To... [7204][7266]Podarek na koniec żałoby.|Zapewne to jeszcze nie koniec. [7266][7298]Czerń przez rok to długi okres. [7298][7339]Koniec oznacza podšżanie|za czyimi pomysłami. [7339][7367]Ty podšżyła za własnymi. [7389][7447]Mam nadzieję, że jeste głodny.|Zaplanowałam pełne menu. [7463][7489]Zawsze jestem głodny. [7515][7530]Tędy. [7563][7621]Przynajmniej otaczajš cię rzeczy męża.|Pewnie wspomnienia pozostajš żywe. [7623][7640]Tak przypuszczam. [7640][7688]Mieć co na pamištkę po nim|musi być wielkim pocieszeniem. [7694][7741]Oczywicie.|Powiniene wzišć co dla siebie. [7741][7769]- Nie.|- To samolubne, że o tym nie pomylałam. [7769][7814]Chciałby jego miskę do golenia|i pędzel? Albo... [7829][7864]- jego gasidło?|- Nie, nie. [7864][7916]Nie mógłbym...|To musi być warte co najmniej 30 liwrów. [7916][7947]Bardzo możliwe.|To czyste złoto. [7947][7995]Nalegam, by to wzišł.|Charles używał go codziennie. [8022][8039]Będę zaszczycony. [8160][8180]Sprawiedliwoć zostaw sšdom. [8180][8212]Walczyłe o tę szansę.|Walcz, by dowieć, że jeste gotowy. [8212][8227]Jestem. [8235][8262]- No co?|- Masz naturalny talent, [8262][8290]lecz za często dajesz się|ponieć emocjom. [8290][8318]Talent nie utrzyma cię przy życiu,|jeli serca włada głowš. [8318][8363]- Moglibymy przejć do rzeczy?|- O to mi pokrótce chodzi. [8434][8461]Słyszałem, że zwykłe więzienie|nie wystarczy Labarge'owi. [8461][8488]Jest w Bastylii|i mieszka wygodnie... [8510][8539]spełniajšc każdy swój kaprys. [8598][8634]Wyobra go tam sobie,|żyjšcego jak król. [8671][8725]Każdy żołnierz ma piętę achillesowš.|Panujšc nad tym, zapanujesz nad walkš. [8730][8765]Więc Labarge jest w Bastylii,|prawda? [8785][8809]Usiłowałem go sprowokować. [8809][8849]Powiodło ci się.|Miej go na oku. [8871][8899]Kardynale! [8899][8938]Chcę porozmawiać o Labarge'u.|Zniszczył mojš własnoć i wszystko ukradł. [8938][8975]Jest wiele roszczeń przeciw niemu.|Bez wštpienia proces ustali prawdę. [8975][9012]- Za co mam do tej pory żyć?|- Wcišż brak mianowania na muszkietera? [9012][9042]Rozczarowujšce.|Ale sš inne oddziały. [9042][9086]- Inne jak gwardia kardynalska?|- Czemu nie? [9086][9120]Młodzieniec z talentem i ambicjami|może rozkwitnšć pod mym patronatem. [9120][9145]- Zaryzykuję, dzięki.|- Jak sobie życzysz. [9145][9165]Co z Labarge'em? [9165][9205]Jeli się przyzna, możesz otrzymać|jakš formę odszkodowania. Jeli nie... [9205][9269]- Jako obywatel Francji domagam się mych praw!|- Ode mnie nie masz się czego domagać! [9426][9478]Prawie mi go żal, nocujšcego u tego|skšpego handlarza ubrań Bonacieux. [9478][9519]Najpierw Atos,|a teraz d'Artagnan? [9527][9558]Twoja fascynacja tymi muszkieterami|wydaje się niewyczerpana. [9558][9599]- Wszystko robię dla ciebie.|- Pozwól, że w to zwštpię. [9628][9670]Był czas, kiedy twoja|niezależnoć ducha się pobudziła. [9674][9725]Muszę cię ostrzec, Milady,|że ten czas minšł. [9858][9886]Pućcie mnie!|Jestem niewinny! [9886][9922]Kocham króla!|Cokolwiek to jest, nie zrobiłem tego! [9945][10001]- Rozumiem, że handlujesz ubraniami?|- Ród Bonacieux zajmuje się tym od trzech pokoleń. ...
Asfaloth