0:00:01:Napisy konwertowane za pomocš: ASS subs Converter. 0:00:00:Tłumaczenie: Hohoemi Korekta: Slak 0:00:00:Projekt zrealizowany dla grupy lizards@DEEP - lizards-subs.pl 0:00:00:Za angielskie napisy dziękuję chibi-chan2204@tumblr <3 0:00:31:Nigdy bym nie pomylała, 0:00:33:że potrafię się zakochać. 0:00:36:I tak, 0:00:37:od czasu aż się urodziłam aż do teraz, 0:00:42:nie pomylałabym, że nieoczekiwanie się zakocham w tym nieznonym chłopaku. 0:00:46:Zaczekaj. 0:00:48:Pozwólcie, że zacznę od poczštku. 0:00:55:Kyou, Koi wo Hajimemasu |~Dzi, zaczyna się nasza miłoć~ 0:01:05:Jestem Hibino Tsubaki. 0:01:07:Gdy się urodziłam, tak wyglšdałam. 0:01:10:3 lata, 5 lat, 7 lat. 0:01:16:Tato~ 0:01:17:Nasz dom to studio fotograficzne przekazywane z pokolenia na pokolenie. 0:01:19:Jednak w czasach, gdy dominujš aparaty cyfrowe, 0:01:21:powoli jest coraz mniej ludzi robišcych pamištkowe zdjęcia. 0:01:24:Przez to nie możemy wyremontować naszego 50 letniego domu, w którym mieszkamy. 0:01:28:Tato, spójrz tutaj. 0:01:30:Dobrze, umiech~ 0:01:33:To mój ojciec, Shoichiro. 0:01:36:A to moja mama, Setsuko. 0:01:47:Już. 0:01:48:Moja młodsza siostra, Sakura. 0:01:51:liczna i modna, 0:01:53:choć trochę samolubna. 0:01:59:I w końcu ja, zwyczajna i starowiecka piętnastolatka. 0:02:07:Jeste gotowa, Tsubaki? 0:02:13:Niełatwo jest się dostać do liceum. 0:02:16:Wiem, że to nie szkoła, do której chciała pójć, 0:02:19:ale to miejsce, gdzie i tak powinna dawać z siebie wszystko. 0:02:21:Nie przejmuj się otoczeniem. 0:02:23:Utrzymuj swój poziom i daj z siebie wszystko. 0:02:27:Chociaż nie powiodło ci się na egzaminie, jeste bardzo mšdra. 0:02:33:Musisz dobrze skończyć studia. 0:02:35:Teraz nie możesz zaprzepacić swojej przyszłoci. 0:02:39:Dobrze, mamo. 0:02:58:Co to za mundurek? 0:03:01:Wszyscy przyszli tu się zabawić? 0:03:03:Przepraszam. 0:03:05:Przepraszam. 0:03:06:Co to było? 0:03:07:Starowiecka. 0:03:09:Nie, nie mogę, nie mogę innym sprawiać problemów. 0:03:17:Przepraszam. 0:03:19:Co ty wyrabiasz? 0:03:22:Tsu~baki~ 0:03:23:Tak! 0:03:26:Co, też się nazywasz Tsubaki? 0:03:30:Tak. 0:03:31:Hibino Tsubaki... 0:03:33:Licealici wcišż piszš swoje nazwiska na piórnikach? 0:03:37:Naprawdę robisz wrażenie dziewczyny z ery Showa. 0:03:41:Proszę mi to oddać. 0:03:43:Czy to nie ten słynny Tsubaki? 0:03:46:Ale super! 0:03:47:Tsubaki? 0:03:48:Mógłby dać mi swój numer komórki? 0:03:49:Jasne~ 0:03:52:Hej, nie wyrywaj lasek już pierwszego dnia. 0:03:55:Cicho sied. 0:03:59:Co za nieznony typ. 0:04:00:Czekamy na dobre zbiory. 0:04:03:To moje powiedzenie. 0:04:10:Nowy reprezentant uczniów pierwszych klas, Tsubaki Kyouta. 0:04:15:Nowy reprezentant, 0:04:18:ten który był najlepszy na egzaminie wstępnym? 0:04:21:Co to za poruszenie? 0:04:40:Kyouta, powodzenia! 0:04:42:Postaraj się! 0:04:46:Dzi powitało mnie ciepłe, wiosenne słońce... 0:04:52:Ach, wybaczcie. 0:04:53:Zapomniałem, co mam powiedzieć... 0:04:55:Hej, Kyouta, no we przestań~ 0:04:57:Cicho sied. 0:04:59:Jakkolwiek, kochani róbcie co chcecie i bawcie się dobrze. 0:05:05:To wszystko. 0:05:11:Ale jest super! 0:05:13:Super? 0:05:15:On? 0:05:23:Kazuma, Kazuma! Tamten kole z drugiej klasy... 0:05:31:Co za szczęcie. 0:05:32:Siedzšc z tyłu, nie przykuwam uwagi. 0:05:35:Kyouta jest tak daleko~ 0:05:38:Zamień się miejscem. 0:05:41:Póniej pogadam z nauczycielem. 0:05:42:Ta dziewczyna obok ciebie jest taka nudna. 0:05:44:Z niš się zamień. 0:05:46:Tego typu osoby uwielbiajš siedzieć z przodu. 0:05:58:Przestań, proszę. 0:06:00:Co za zbieg okolicznoci, że siedzimy obok siebie. 0:06:03:Mam ci co do powiedzenia. 0:06:05:Chciałaby, bym cię pocałował? 0:06:07:Pocałował? 0:06:08:- Co takiego... | - No co ty. 0:06:10:Wyglšdajšc jak ty, z pewnociš będziesz rozchwytywana w szkole. Klasyczny mundurek, starowiecka fryzura. 0:06:18:Z której to wiochy? Ach, tej, w której stoi jeden dom, mylę się? 0:06:27:Beznadziejnie. 0:06:29:Dlaczego jestem w tej samej klasie, co ten kole? 0:06:31:I jeszcze tak samo się nazywamy? 0:06:40:Co ty robisz? 0:06:46:Te włosy... 0:06:52:Te długie włosy sš odpychajšce... 0:06:56:Uważam, że dla ucznia liceum sš bardziej właciwe fryzury. 0:07:04:Mówisz poważnie? 0:07:06:Dlaczego miałbym cię słuchać? 0:07:10:Jeli będziesz się ze mnš drażnił, 0:07:12:naprawdę mogę obcišć te twoje włosy. 0:07:20:Chcesz tego? 0:07:24:Hej, nie bšd taka do przodu. 0:07:26:Jeli tylko zbliżysz się do Kyouty, nie wybaczę ci tego... 0:07:29:Włanie, nie doć, że jest taka zwyczajna, to jeszcze chce się całować. 0:07:32:Nie miej złudzeń. 0:07:34:Dlaczego do tego doszło? 0:07:36:Co z jego fankami? Pomagajš mu? Czy co to ma być? 0:07:40:Tylko jedna osoba tu tak myli... 0:07:44:Może pozwól nam cišć swoje włosy... 0:07:48:Wybacz, wybacz... 0:07:50:Nie zbliżaj się do niej. 0:07:53:Od dzisiaj... 0:07:55:to moja dziewczyna. 0:07:59:Co? We nie żartuj tak sobie? 0:08:03:Nie, mówię poważnie. 0:08:24:Niewybaczalne. Mój najważniejszy... 0:08:27:Najważniejszy pierwszy pocałunek 0:08:29:został nagle skradziony przez takš osobę. 0:08:32:Nie, to się nie liczy jako pierwszy pocałunek. 0:08:36:To z pewnociš jaki sen, koszmar. 0:08:44:To nie jest sen. 0:08:45:Sensei, mylę, że Hibino-san wietnie zorganizowałaby wszystko podczas wiosennego festiwalu. 0:08:50:Od drugiego dnia, 0:08:52:stałam się dla wszystkich obiektem kpin. 0:08:55:Czy jest kto jeszcze chętny? 0:08:59:Ja... 0:09:11:Zdecydujmy większociš głosów, co chcielibymy robić. 0:09:16:Chwila... 0:09:18:Nie chcę być tarczš! 0:09:19:Kyouta, chciałby póniej gdzie pójć? 0:09:22:Nie, posłuchajcie mnie. 0:09:25:Czemu nie zrobimy ich wszystkich? 0:09:28:Nie da się. 0:09:29:Ale jeli dobrze tego nie zrobimy, nie poczujemy klimatu festiwalu. 0:09:34:Kochani, posłuchajcie mnie. 0:09:37:Gdybymy chcieli zrobić to wszystko, musielibymy się złożyć po 10 000 jenów! 0:09:37:[Notka: 10 000 jenów = około 350 zł] 0:09:42:10 000 jenów? 0:09:44:Wszystko sprawdziłam wczoraj na internecie. 0:09:46:Banany z czekoladš, 100 to jest 3 000 jenów. 0:09:48:3 pudełka 5 000 jenów. 0:09:50:Balony jo-jo - 4 500 jenów. 0:09:51:Wypożyczenie baseniku na balony jo-jo na trzy dni to koszt 10 000 jenów. 0:09:53:Razem z pozostałymi kosztami... 0:09:55:O czym ona gada? 0:09:58:Nikt nie może sobie pozwolić na 10 000 jenów. 0:10:01:Dajmy sobie spokój z tym wiosennym festiwalem. 0:10:04:To męczšce. 0:10:05:Zgadzam się. 0:10:06:Nic nie szkodzi, jeli pierwsza klasa nie będzie w tym uczestniczyć, co nie? 0:10:09:Czy nie lepiej by było wykorzystać tš kasę na pójcie na karaoke? 0:10:13:Wszystko na cele nieuczestniczšcych... 0:10:15:Chwileczkę~ 0:10:17:Proszę, wemy udział w wiosennym festiwalu. 0:10:19:To wspaniała szansa do stworzenia więzi. 0:10:22:Zamknij się, kujonko. 0:10:24:Mylisz, że jestem głupia? 0:10:27:Tak naprawdę uważasz, że ta szkoła nie spełnia twoich oczekiwań, prawda? 0:10:33:Mówisz za cicho! 0:10:34:Włanie! 0:10:35:Przewodniczšca komitetu nawet nie potrafi sama podjšć decyzji. 0:10:40:Wracajmy, wracajmy~ 0:10:42:To ja też idę. 0:10:45:Kyouta~ chodmy. 0:10:47:Zaczekajcie! 0:10:57:Masz mi co do powiedzenia? 0:10:59:Że co? 0:11:00:Chod ze mnš na randkę. 0:11:03:Zapro mnie na randkę. 0:11:05:Wtedy ci pomogę. 0:11:07:Mowy nie ma, nie zrobię czego takiego! 0:11:10:Kyouta, szybciej! 0:11:12:Nie będzie wyglšdać to dobrze, 0:11:14:jeli tylko nasza klasa nie będzie uczestniczyć. 0:11:17:Jako przewodniczšca, to ty będziesz odpowiedzialna. 0:11:27:Przepraszam. 0:11:30:- Chod... |- Że co? 0:11:33:Proszę, chod ze mnš na randkę. 0:11:35:Dobra, zróbmy to. 0:11:37:Zamiast wywalać 10 000 jenów, zróbmy na wiosenny festiwal co, dzięki czemu zarobimy pienišdze. 0:11:41:Na przykład własnš strzelnicę. 0:11:43:Ci, którzy majš wiatrówki ręka do góry. 0:11:45:Nishiki, ty masz jednš, co nie? 0:11:48:Mamy trzy, więc nie musimy wypożyczać. 0:11:51:A na zbiornik z balonami jo-jo, 0:11:51:[Notka: yo-yo ballon, czyli balony jo-jo często spotykane podczas japońskich festiwali. Małe, kolorowe baloniki na gumce imitujšce jo-jo, często wykorzystywane do zabawy wyławiania balonika z wody za pomocš papierowego sitka] 0:11:53:możemy po prostu wykorzystać nadmuchiwany dziecinny basenik. 0:11:56:Jakby co, to jeden mam. 0:11:58:Ja też, mam maszynę do waty cukrowej. 0:11:59:Co to za nagły rozwój wypadków? 0:12:02:Dlaczego wszyscy go wspierajš? 0:12:06:Czyli lepiej, jak się teraz nie udzielam. 0:12:10:Skoro mamy ku temu okazję, dziewczyny niech założš yukaty. 0:12:14:- Ale my same nie potrafimy założyć yukat. |- wietny pomysł. 0:12:18:Nie martwcie się o to. 0:12:20:Zostawcie to jej, ta dziewczyna z ery Showa pomoże je wszystkim założyć. 0:12:28:Dlaczego sam o tym decydujesz? 0:12:31:Nie potrafię zakładać yukat... 0:12:32:Nawet jeli nie potrafisz, to pamiętaj, że ty także musisz trochę pomóc. 0:12:35:Zdecydujmy, kto będzie za co odpowiedzialny. 0:12:38:Dziękuję bardzo. 0:12:40:Czy zwykle włanie nie tak mówiš ludzie? 0:12:46:Podziękuj, gdy pójdziemy na randkę. 0:12:50:Powiedziałam tak wtedy, ponieważ nie miałam wyboru. 0:12:53:Ja nie chodzę na randki i takie tam... 0:12:55:Prawda jest taka, że mnie lubisz, co? 0:12:58:Czujesz, że będzie naprawdę fajnie, jak zostaniesz mojš dziewczynš. 0:13:02:Nie mam zamiaru zostawać twojš dziewczynš. 0:13:06:O czym ty mówisz? 0:13:08:To nic takiego, skoro już się całowalimy. 0:13:14:To... 0:13:16:To nie był pocałunek. 0:13:19:Pocałunek jest wtedy, gdy dwie osoby lubiš się nawzajem. 0:13:23:Z osobš... 0:13:25:Z tš jedynš, z którš decydujesz się spędzić resztę swojego życia. 0:13:29:Dlatego... 0:13:31:Dlatego? 0:13:32:Dlatego to nie był pocałunek! 0:13:41:Na zawsze razem? 0:13:45:Poważnie...
seami