Haven [1x11] The Trial of Audrey Parker.txt

(38 KB) Pobierz
[3][12]Poprzednio w Haven...
[13][32]Aah!
[33][48]Jest zakażony,
[49][61]tak jak ludzie, których|widziała w Haven.
[62][75]To jest całkiem nowy wiat.
[76][90]Aah!
[91][115]Nie jestem jak ty.|Nie chcę być jak ty.
[116][133]- Jest silny.|- Kłopoty wróciły.
[134][149]Musi być niezwykle twardym.
[150][170]- Jeste przemytnikiem.|- Jestem importerem.
[171][183]Importujšcym... nielegalne rzeczy.
[184][201]Wszystko jest gdzie nielegalne.
[202][218]Julia Carr.|Jestem córkš Eleanor.
[219][232]Dlaczego najgorsze rzeczy|muszš się dziać w tym...
[233][247]opuszczonym przez Boga miejscu?
[248][272]Nigdy nie powinnam była|dać ci się przekonać do powrotu.
[273][292]Znalazłam zdjęcie|ze mierci Colorado Kida,
[293][310]i spędziłam tyle czasu usiłujšc|zidentyfikować kobietę ze zdjęcia...
[311][335]która może być mojš mamš,|a po tym wszystkim,
[336][354]mówisz mi, że|jeste na tym zdjęciu.
[355][371]Lucy zawsze pomagała ludziom w potrzebie.
[372][399]Znałe mojš matkę?|Szefie, potrzebuję kilku tygodni.
[400][414]Jest co czemu muszę się przyjrzeć.
[415][428]Nie ma problemu.|Zostaje.
[429][442]Może pomoże ci z "kłopotami".
[482][494]Odpadam.
[495][527]Chcę zostać,|ale karty mi nie pozwalajš.
[528][551]Sprawdzam|Zakład jest twój, Parker.
[552][581]Sprawdzaj, podno, tchórz lub odpadaj.
[582][597]Łatwa gadka...
[598][636]Ostatnie rozdanie tygodnia.
[637][658]No dobra, niech będzie to mój dzień,
[659][671]albo zrujnuję wasze?
[672][685]Och, wielkie słowa.
[686][701]Ale jako nie widzę efektów.
[702][730]Panno Parker, czy masz,|um, ulubionego orzecha?
[731][743]Słucham?
[744][757]To znaczy, innego niż Nathan. (ang. nut=wariat)
[758][785]Nerkowce, włoskie, laskowe, macadamie.
[786][800]Dlaczego chcesz wiedzieć?
[801][820]Orzech mówi wiele o osobie.
[821][850]No jasne.|Więc, uh, to będzie...
[851][865]Pistacja.
[866][888]Technicznie, to nie jest orzech.|To w zasadzie.... ziarno.
[889][908]Niektórzy kucharze nazywajš to|kulinarnym orzechem.
[909][934]Ale mówišc botanicznie,|to nie orzech.
[935][949]Panna Parker sprawdza.
[950][965]Musi sprawdzić.|Nie ma wyboru.
[966][976]Bezwarunkowo.
[977][988]A skšd jeste taki pewien?
[989][1007]Uch...nie jeste dobra w karty.
[1008][1023]Uch, nigdy nie była.|Usiłujesz być.
[1024][1037]Ale nie wychodzi.
[1038][1056]No dobra. Mimo tego, że uwielbiam...
[1057][1076]to, że mówisz kim jestem|i co zamierzam zrobić,
[1077][1095]tak się składa, że masz rację, ok?
[1096][1126]Więc...Sprawdzam.
[1127][1139]Trzy Jopki.
[1140][1163]Dwie pary!|Trzy Jopki?
[1164][1185]Cholera!|Wielkie słowa.
[1186][1205]Mylałem, ze masz pięć różnych.
[1206][1224]Pięć różnych oznaczałoby oszukiwanie,
[1225][1250]a oszustwo nie popłaca.
[1265][1290]Chwila. On prowadził.
[1291][1314]Musimy zobaczyć te karty.
[1315][1332]Zobaczymy jak bardzo kiepskie były.
[1350][1368]Full.
[1369][1383]Królowe nad pištkami.
[1384][1408]Hej. Oszukujesz mnie?
[1409][1433]Nie, nie.|On, uh...
[1434][1460]On...|Trochę się zakręcił.
[1461][1475]Nie aż tak.
[1476][1493]W zeszłym tygodniu zabrał mi całš forsę,
[1494][1506]bez względu na to|jak dobrze mi szło.
[1507][1532]Tak, tu tak samo.
[1533][1555]Czy tak to jest, chłopcy?
[1556][1571]Przekręt?
[1572][1595]Zaprosiłem was tu|a wy chcecie nas oszukać?
[1596][1613]Nie, nie, Ja nie... Ja...
[1614][1638]Czułem się le, ok...
[1639][1664]po tym jak zabrałem wam|wszystkie pienišdze, więc...
[1665][1685]pomylałem, że powinienem przegrać|od czasu do czasu.
[1686][1709]Ok, cóż, w tej sytuacji,
[1710][1734]zdecydowanie możecie grać, racja?
[1748][1770]Tak. To mi wystarcza.
[1846][1868]Wychodzę.
[1869][1881]Nathan, jeste głodny?
[1882][1904]To noc krewetek w Mewie.
[1905][1926]Chciałem się tam wybrać.|Chcesz ić?
[1927][1945]Mam plany.
[1946][1975]Plany?|Jakie plany?
[1976][2002]- Rzeczy w domu.|- Nieprawda.
[2003][2024]Nie chcesz się zadawać ze swoim staruszkiem,
[2025][2043]to całkiem zrozumiałe.
[2044][2057]Ale nie musisz mnie okłamywać.
[2058][2082]Wiesz co, krewetki brzmiš wietnie.
[2083][2100]Tak? Może podzielimy dzban...
[2101][2118]tego bursztynowego trunku, co?
[2119][2139]Jasne.|Jasne.
[2162][2180]Przepraszam, komisarz Wuornos?
[2181][2192]Tak, to ja.
[2193][2213]Szukam agentki Parker.
[2214][2231]Naprawdę?|A kim pan jest?
[2232][2250]Jej szefem.
[2251][2282]Agent Howard.
[2283][2300]Garland Wuornos.
[2301][2318]To mój syn,|Detektyw Wuornos.
[2319][2334]Możesz mi powiedzieć,|gdzie jš znajdę?
[2335][2361]Ona, uch...|Nie odbiera komórki.
[2362][2379]Cóż, nie mogę panu pomóc.
[2380][2392]To jej wolny wieczór.
[2393][2411]A co z tobš?
[2412][2437]Nie wiem. Jak komisarz wspomniał,|to jej wolny wieczór.
[2438][2461]Mylę synu, żee wiesz.|Gdzie ona jest?
[2462][2477]Chwileczkę.
[2478][2494]Nie może pan tu tak przychodzić...
[2495][2511]i narzucać się mojemu policjantowi.
[2512][2537]Jeli potrzeba jakich informacji,|proszę się dowiadywać u mnie.
[2562][2588]Proszę zapytrać swojego policjanta...
[2589][2615]gdzie mogę znaleć mojš agentkę.
[2616][2635]Jej, to było proste, co nie?
[2636][2661]Wiesz gdzie ona jest?
[2694][2711]Jest na przystani.
[2712][2728]Łódż Duke Crocker'a.
[2729][2746]Nazywa się Cape Rouge.
[2747][2761]Dziękuję.
[2762][2778]Miło było poznać pana, komisarzu.
[2779][2799]Pana również.
[2800][2834]Federalni.|Niesamowite.
[2835][2851]Ok. Noc krewetek.
[2852][2878]Czy wspominałem, że to noc krewetek?
[2879][2899]Byłoby miło, gdyby dał mi szansę...
[2900][2911]by jš kryć.
[2912][2926]A dlaczego potrzebuje krycia?
[2927][2949]Jest dużš dziewczynkš.|Poradzi sobie sama.
[2950][2963]Wiesz, id na kolację.
[2964][2988]Przypomniałem sobie,|że mam co do zrobienia.
[2989][3014]- Tak?|- Tak.
[3049][3071]Co ja do diabła zrobiłem?
[3072][3089]Szampan|dla moich prawdziwych przyjaciół,
[3090][3103]prawdziwy ból dla moich fałszywych przyjaciół.
[3104][3135]Za życie warte przeżycia.|Wypiję za to.
[3181][3195]Dobra.
[3196][3219]Czy jest sygnał na tym zardzewiałym kuble?
[3220][3244]Whoa!|Zardzewiały kubeł?
[3270][3289]- Nie wliczajcie mnie.|- Musisz zadzwonić do żonki?
[3290][3306]Muszę.
[3307][3331]Uch, małżeństwa tej samej płci|sš nielegalne w tym stanie Maine.
[3332][3362]Ona jest z Vermont?|Bo to jest legalne w Vermont.
[3377][3391]Żartowałem.
[3392][3404]Hej, co jest?
[3405][3430]Agent Howard był tu|i szukał cię.
[3431][3456]Tutaj w Haven?
[3457][3483]Tak. Tutaj w Haven.
[3497][3517]Czas wrócić do domu.
[3913][3928]Nie odbierasz moich telefonów.
[3929][3960]Zaczynam myleć, że...|mnie unikasz.
[3961][3992]- Byłam zajęta... sprawš.|- Niewystarczajšcy powód.
[3993][4023]Pozwoliłem ci odejć|jeli co obiecasz?
[4024][4044]- Dzwonić regularnie.|- I...
[4045][4066]- Pisać raporty.|- Czego również nie robiła.
[4067][4090]Wypełniałam raporty.
[4091][4107]Z komisarzem Wuornosem.
[4108][4136]Jeste tu tylko wypożyczona, Parker.|Wcišż pracujesz dla FBI.
[4137][4149]Teraz, jeli o tym zapomniała,
[4150][4165]nadszedł czas|by wróciła do Bostonu.
[4166][4195]Nie, nie, wcišż mam co|czym muszę się tu zajšć.
[4196][4208]Picie i gra w karty|to praca.
[4209][4228]Zapracowywuję się.
[4229][4240]Naprawdę? Robišc co?
[4241][4259]Umieszczę to w kolejnym raporcie.
[4260][4299]Moim ekstremalnie szczegółowym,|bardzo długim raporcie.
[4300][4320]Powiem ci co.
[4338][4356]Zróbmy z tego ustny rapoort.
[4357][4371]Teraz?
[4372][4386]Teraz.
[4387][4420]Naprawdę nie...|Nie wiem gdzie zaczšć.
[4440][4464]Działy się...
[4465][4491]Różne rzeczy.
[4492][4519]Rzeczy, które...nie pasujš|do raportu?
[4520][4546]Tak, włanie takie.
[4547][4583]- Mów.|- Ludzie w Haven robiš rzeczy.
[4584][4594]Jakie rzeczy?
[4595][4611]Jest kobieta...
[4612][4643]której humory, wpływajš na pogodę.
[4644][4667]Było dziecko...
[4668][4689]którego koszmary spełniały się.
[4690][4705]Interesujšce.
[4706][4729]Czy to nie ta częć, w której|nazywa mnie pan kłamczuchš lub wariatkš?
[4730][4746]To nie ty zadajesz|tu pytania, Parker.
[4747][4781]Ty na nie odpowiadasz.
[4782][4806]Pozwól, że ci co pokażę.
[4830][4866]Wow. Strasznie dużo...|Gadżetów jak na rozmowę.
[4867][4905]Zależy od rozmowy.
[4906][4926]Twoje oficjalne raporty policyjne.
[4927][4952]Nic z tego co mi włanie powiedziała|nie znajduje się w nich.
[4953][4976]Chcesz to wytłumaczyć?
[5001][5013]Hallo?
[5047][5068]Hallo?
[5105][5135]Kto tam jest?
[5136][5153]Hallo?
[5235][5254]Masz szczęcie.
[5255][5277]Już jadłem.
[5294][5320]Nie, nie jadłe.
[5354][5392]Wiesz, Nathan,|miałem nadzieję, że...
[5393][5414]Cóż...
[5415][5429]Chcę ci co powiedzieć.
[5430][5451]Miałem nadzieję, że|powiem to podczas kolacji.
[5452][5478]Oczywicie nawet tam nie|udało nam się dotrzeć razem.
[5479][5494]Co jest?
[5495][5508]Cóż, to jest bardziej co...
[5509][5523]co ty mi chcesz powiedzieć.
[5524][5543]Czuję, że jest co|co mi chcesz powiedzieć,
[5544][5558]i zbiera się to w tobie|od dłuższego czasu...
[5559][5577]i chciałbym to usłyszeć.
[5578][5596]Co ci sugeruje,|że mam ci co do powiedzenia?
[5597][5623]To, że jeste moim synem.|Uważam.
[5668][5696]Ok.
[5752][5772]Wiedziałe.|Co wiedziałem?
[5773][5808]Kłopoty.|Wiedziałe, że wrócš.
[5809][5833]Wiedziałe i miałe to...|To... cokolwiek to jest...
[5834][5851]i nic nie powiedziałe.
[5852][5872]Bo nie byłe gotów by to usłyszeć.
[5873][5925]A kiedy dostałe to co w tej chwili masz...
[5947][5969]Co zrobiłe?|Poszedłe do lekarza.
[5970][6000]Niczego nie czułem.|Mylałem, że jestem chory.
[6001][6024]I on się ze mnš zgodził.|Nawet miał na to nazwę.
[6025][6046]Miałe nadzieję, że jeste chory,|ale wiedziałe lepiej.
[6047][6067]Może nie wiedziałe tego|wtedy bo miałe osiem lat,
[6068][6087]ale teraz na pewno wiedziałe.
[6088][6104]I co zrobiłe?
[6105][6129]Wybrałe ignorowanie tego|...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin