Big.School.1x06.txt

(34 KB) Pobierz
1
00:00:00,020 --> 00:00:03,440
Więc przejście ze stanu stałego

2
00:00:03,460 --> 00:00:06,820
bezpośrednio do gazowego nazywamy...?
Wie ktoś?

3
00:00:08,620 --> 00:00:10,140
Wie ktoś?

4
00:00:11,860 --> 00:00:13,580
Wie ktoś...?

5
00:00:15,180 --> 00:00:16,400
Sublimacją.

6
00:00:16,420 --> 00:00:18,080
Więc, Pat,

7
00:00:18,100 --> 00:00:22,220
jakbyś mogła dodać troszkę stałego
dwutlenku węgla do ciepłej wody.

8
00:00:24,860 --> 00:00:26,620
To było za dużo, Pat.

9
00:00:29,860 --> 00:00:31,160
Nie panikujcie.

10
00:00:32,900 --> 00:00:35,160
Może powinniśmy po prostu otworzyć okno.

11
00:00:35,180 --> 00:00:37,160
Pat, mogłabyś otworzyć drzwi.

12
00:00:37,180 --> 00:00:39,920
Nie, to nie jest klamka, Pat.

13
00:00:39,940 --> 00:00:41,200
Przestań tym wstrząsać.


14
00:00:41,220 --> 00:00:47,100
♪ When I think about the days
There is something of a haze about it

15
00:00:49,140 --> 00:00:51,080
♪ When we said we'd never change

16
00:00:51,100 --> 00:00:55,000
♪ Well, we never stopped
to think about it

17
00:00:55,020 --> 00:00:58,880
♪ No, we're not the same

18
00:00:58,900 --> 00:01:04,240
♪ But let's not break the chain

19
00:01:04,260 --> 00:01:08,340
♪ We should play
this game together. ♪

20
00:01:11,220 --> 00:01:14,440
A więc po zdarzeniach z zeszłego tygodnia,

21
00:01:14,460 --> 00:01:18,440
bójki są teraz nielegalne na terenie szkoły.

22
00:01:19,980 --> 00:01:23,540
Powiedzmy, że wszystkie Wasze mamy są grube.

23
00:01:24,740 --> 00:01:28,000
A teraz, ze szczegółami dotyczącymi
jej nadchodzącej wycieczki do Francji,

24
00:01:28,020 --> 00:01:30,240
Panna...em...
Postern.

25
00:01:30,260 --> 00:01:31,620
Hmm.

26
00:01:35,220 --> 00:01:37,100
Bonjour!

27
00:01:39,980 --> 00:01:41,620
To po francusku cześć.

28
00:01:42,660 --> 00:01:47,180
Więc kto chce powiedzieć "bonjour"
do "la France"?

29
00:01:48,340 --> 00:01:50,560
Co po francusku znaczy Francja.

30
00:01:50,580 --> 00:01:52,040
Jedziemy do Francji!

31
00:01:52,060 --> 00:01:53,400
Co, do Paryża, proszę pani?

32
00:01:53,420 --> 00:01:56,760
Nie, Paryż był trochę za drogi.
Drugiej najlepszej rzeczy -

33
00:01:56,780 --> 00:01:58,160
Dieppe!

34
00:01:58,180 --> 00:01:59,600
Gdzie to jest? We Francji.

35
00:01:59,620 --> 00:02:02,200
Zatrzymamy się w bardzo miłym hostelu

36
00:02:02,220 --> 00:02:04,120
zaraz za Dieppe.

37
00:02:04,140 --> 00:02:05,320
Nadal będziemy mogli spróbować

38
00:02:05,340 --> 00:02:07,900
całych emocji jakie Dieppe ma do zaoferowania.

39
00:02:09,100 --> 00:02:10,440
Port.

40
00:02:10,460 --> 00:02:11,940
Rynek.

41
00:02:13,420 --> 00:02:14,760
Stary port.

42
00:02:14,780 --> 00:02:15,840
Tyle tam do zobaczenia.

43
00:02:15,860 --> 00:02:17,720
Wieża Eiffela?
Nie, to w Paryżu.

44
00:02:17,740 --> 00:02:20,000
Czy to tam jedziemy, proszę pani?
Nie, my jedziemy do Dieppe.

45
00:02:20,020 --> 00:02:22,240
Gdzie jest Dieppe, proszę pani?
We Francji.

46
00:02:22,260 --> 00:02:25,680
Więc czy mogę zobaczyć ręce w górze?

47
00:02:25,700 --> 00:02:27,640
No dalej!

48
00:02:27,660 --> 00:02:29,100
Będzie fajnie!

49
00:02:30,460 --> 00:02:33,560
Pojedziecie autokarem.

50
00:02:33,580 --> 00:02:37,980
Możecie kupić petardy.
Tak!

51
00:02:42,140 --> 00:02:44,440
Więc, Twoja pierwsza wycieczka do Francji!

52
00:02:44,460 --> 00:02:47,560
Nie mów wszystkim.

53
00:02:47,580 --> 00:02:48,960
Właściwie, nie mów nikomu.

54
00:02:48,980 --> 00:02:51,320
O, nie powiem.
To tylko dziwne, że nigdy nie byłaś.

55
00:02:51,340 --> 00:02:53,920
Jest mnóstwo miejsc, w których nie byłam.
Znaczy, czemu zaczynać z Francją

56
00:02:53,940 --> 00:02:56,480
kiedy jest tyle części Surrey
które mam do odkrycia?

57
00:02:56,500 --> 00:02:58,720
Cóż, jesteś nauczycielką francuskiego.
Do czego zmierzasz?

58
00:02:58,740 --> 00:03:01,920
Do niczego. Tylko się zastanawiałem
czy nie ma okazji 

59
00:03:01,940 --> 00:03:04,280
dla innych nauczycieli
żeby pojechali z Tobą na wycieczkę?

60
00:03:04,300 --> 00:03:05,920
Są trzy miejsca wolne.

61
00:03:05,940 --> 00:03:07,960
Spodziewam się, że się zapiszesz.

62
00:03:07,980 --> 00:03:09,360
Cóż, sprawdzę w kalendarzu.

63
00:03:09,380 --> 00:03:11,920
i wtedy się zapiszesz. Jestem dość zajęty.

64
00:03:11,940 --> 00:03:15,440
Nie aż tak, żeby się nie zapisać.
Zobaczę czy mogę parę rzeczy poprzesuwać.

65
00:03:15,460 --> 00:03:18,280
A kiedy to zrobisz, zapiszesz się.
Tak, zapiszę.

66
00:03:18,300 --> 00:03:22,040
Ty, Francuzka, moje biuro, teraz.

67
00:03:22,060 --> 00:03:24,440
Em, mógłbyś to powiesić w pokoju nauczycielskim?

68
00:03:24,460 --> 00:03:25,620
Tak, oczywiście.

69
00:03:27,140 --> 00:03:30,680
Ta przyjemność, to czekający proces sądowy.

70
00:03:30,700 --> 00:03:33,720
Więc, takie są moje zasady -
żadnego picia, żadnego palenia,

71
00:03:33,740 --> 00:03:36,760
i żadnych romansów z brudnymi Francuzami.

72
00:03:36,780 --> 00:03:40,040
Oh, cóż, dzieci, oczywiście będą pod opieką cały czas.

73
00:03:40,060 --> 00:03:42,600
Nie mówiłam o dzieciach.

74
00:03:42,620 --> 00:03:46,260
I nie chcę choćby jednej skargi, bójki
czy niechcianej ciąży.

75
00:03:48,060 --> 00:03:50,080
Przepraszam, czy teraz mówimy o dzieciach?

76
00:03:50,100 --> 00:03:51,660
Tak! Oh.

77
00:03:53,220 --> 00:03:55,920
Więc, ja, ee...
obawiam się, że mam złe wieści.

78
00:03:55,940 --> 00:03:59,120
Znowu pan zgubił książki?
Nie, nie, nie, wiem gdzie są.

79
00:03:59,140 --> 00:04:01,680
Więc gdzie są?
Są na telewizorze.

80
00:04:01,700 --> 00:04:03,320
Więc dostaniemy je jutro z powrotem, proszę pana?

81
00:04:03,340 --> 00:04:06,980
Nie. Widzicie, komornik przyszedł 
i zabrał telewizor.

82
00:04:07,980 --> 00:04:11,880
Ale udało mi się zachować parę rzeczy z przyczepy,

83
00:04:11,900 --> 00:04:13,180
mam...

84
00:04:14,180 --> 00:04:15,420
...mam łyżkę do butów...

85
00:04:17,900 --> 00:04:18,980
...klej biurowy...

86
00:04:21,340 --> 00:04:23,920
...mam swój paszport, więc...

87
00:04:23,940 --> 00:04:25,640
Mogę jechać na wycieczkę do Francji, e?

88
00:04:25,660 --> 00:04:27,920
Czemu nie robimy wycieczek geograficznych,
proszę pana?

89
00:04:27,940 --> 00:04:30,760
Nie, nie. Ostatnim razem kiedy zrobiłem
pojechaliśmy do jakichś jaskiń, ee...

90
00:04:30,780 --> 00:04:32,520
Cheddar Gorge.

91
00:04:32,540 --> 00:04:35,760
Bardzo tam ciemno. Uderzyłem głową
w jeden z tych, em...

92
00:04:35,780 --> 00:04:38,440
No wiecie, jedną z tych rzeczy co 
zwisają z sufitu?

93
00:04:38,460 --> 00:04:40,720
Stalaktyty. Taa, taa, zgadza się.

94
00:04:40,740 --> 00:04:42,600
A potem się pośliznąłem
i wbiłem się na

95
00:04:42,620 --> 00:04:45,400
jeden z tych drugich. No wiecie,
tych co idą do góry, em...

96
00:04:45,420 --> 00:04:47,740
Stalagmity? Stalagmity, tak.

97
00:04:48,740 --> 00:04:51,700
Taa, nie, to była totalna i całkowita 
katastrofa. Nigdy więcej, nie.

98
00:04:53,420 --> 00:04:56,440
Ale, nauczyliśmy się dzisiaj o stalak...

99
00:04:56,460 --> 00:04:57,760
Tytach. Tytach. I...

100
00:04:57,780 --> 00:05:00,140
Stalagmitach.
Stalagmitach, tak. A to dobrze.

101
00:05:01,660 --> 00:05:02,940
To dobra geografia.

102
00:05:40,500 --> 00:05:42,100
Moje...nazwisko było tutaj!

103
00:05:43,660 --> 00:05:45,320
Za późno, facet.

104
00:05:45,340 --> 00:05:48,200
Cóż, jest wyryte.
Poczuj to, poczuj to.

105
00:05:48,220 --> 00:05:50,000
Czujesz?

106
00:05:50,020 --> 00:05:51,400
Nic nie czuję.

107
00:05:51,420 --> 00:05:53,320
Wypisz się. Nie.

108
00:05:53,340 --> 00:05:55,840
Po co w ogóle chcesz jechać do Dieppe?
Przelecieć Postern.

109
00:05:55,860 --> 00:05:57,320
Oh, to jest...

110
00:05:57,340 --> 00:05:59,600
Tak dalekie od wszystkiego
o czym mógłbym pomyśleć.

111
00:05:59,620 --> 00:06:01,280
Więc po co chcesz jechać?

112
00:06:01,300 --> 00:06:03,920
Cóż, zobaczyć stary port...

113
00:06:03,940 --> 00:06:06,080
i...to kwadratowe i ten drugi port.

114
00:06:06,100 --> 00:06:08,320
Cóż, nie martw się, wyślę Ci widokówkę.

115
00:06:08,340 --> 00:06:09,800
Po tym jak ją zerżnę.

116
00:06:09,820 --> 00:06:12,040
Oh, odrażające.

117
00:06:12,060 --> 00:06:15,160
Gareth, czemu Twoje nazwisko tu jest?

118
00:06:15,180 --> 00:06:16,920
Znaczy, Ty nawet nie lubisz zagranicy.

119
00:06:16,940 --> 00:06:18,120
Wycieczka po alkohol.


120
00:06:18,140 --> 00:06:19,360
Co? Taa.

121
00:06:19,380 --> 00:06:22,360
Jadę tam, kupuję dwie, trzy...
sto butelek mocnego piwa.

122
00:06:22,380 --> 00:06:23,660
Zaopatrzony na miesiąc.

123
00:06:25,180 --> 00:06:26,280
Janine.

124
00:06:26,300 --> 00:06:28,960
Oh!

125
00:06:28,980 --> 00:06:31,080
Droga Janine...

126
00:06:31,100 --> 00:06:32,960
Nie. Dlaczego?

127
00:06:32,980 --> 00:06:35,040
Darmowe wakacje.

128
00:06:35,060 --> 00:06:38,160
Nie sądzę, że będzie tam wiele z wakacji.

129
00:06:38,180 --> 00:06:41,440
Znaczy, głównie będziesz przerywać bójki
i sprzątać wymiociny.

130
00:06:41,460 --&...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin