Joe.the.King.1999.720p.WEB-DL.AAC2.0.H264-SUPERBAD.txt

(61 KB) Pobierz
1
00:01:10,353 --> 00:01:13,150
JOE Faca

2
00:01:13,153 --> 00:01:15,383
OK, Don, zaczniemy od ciebie.

3
00:01:15,422 --> 00:01:17,447
Moja mama pracuje jako lekarz ...

4
00:01:17,491 --> 00:01:19,584
miejsce, w którym dzieci rodzš.

5
00:01:23,130 --> 00:01:26,224
Dlaczego nie powiesz nam, co
jest twój cel w życiu.

6
00:01:26,266 --> 00:01:28,632
Chcę być pekarka
i dokonać pšczki.

7
00:01:28,668 --> 00:01:31,102
Dobra, kto następny?

8
00:01:37,778 --> 00:01:39,778
Joseph?

9
00:01:44,651 --> 00:01:46,651
Chyba ...

10
00:01:50,757 --> 00:01:52,725
piosenkarka ...

11
00:01:52,726 --> 00:01:56,787
Jak to ... Johnny Ray.

12
00:01:56,830 --> 00:01:59,628
On ...

13
00:01:59,666 --> 00:02:01,861
Jak się nazywa?

14
00:02:01,902 --> 00:02:03,769
Schlager-piosenkarka.

15
00:02:03,770 --> 00:02:05,770
Robi dobrze z pań.

16
00:02:06,606 --> 00:02:08,474
Moja mama zbiera wszystkie swoje rekordy.

17
00:02:08,475 --> 00:02:10,009
Odkšd była mała.

18
00:02:10,010 --> 00:02:12,240
Raz to było prawie spełnione.

19
00:02:12,279 --> 00:02:13,746
OK, Alice ...

20
00:02:13,747 --> 00:02:15,747
Dlaczego nie powiesz Joe ...

21
00:02:15,749 --> 00:02:17,749
Co mam powiedzieć?

22
00:02:17,751 --> 00:02:20,549
Trzeba powiedzieć, co
nasi rodzice.

23
00:02:20,587 --> 00:02:22,782
A potem to, co
lubię pracować.

24
00:02:22,823 --> 00:02:24,882
Że głupi.

25
00:02:24,925 --> 00:02:27,621
Dziękuję bardzo, Alice.

26
00:02:28,895 --> 00:02:30,696
Joe?

27
00:02:30,697 --> 00:02:33,291
Moja mama pracuje w koce fabrycznych.

28
00:02:33,333 --> 00:02:35,927
A gdzie twój ojciec?

29
00:02:38,705 --> 00:02:40,866
Był bankierem.

30
00:02:40,907 --> 00:02:43,705
Joe ... dlaczego nie można po prostu powiedzieć nam

31
00:02:43,743 --> 00:02:47,770
że okupacja twojego ojca,
tak, że możemy przejć dalej, dobrze?

32
00:02:47,814 --> 00:02:50,248
On ...

33
00:02:50,283 --> 00:02:51,317
piosenkarka.

34
00:02:51,318 --> 00:02:53,219
Joseph!

35
00:02:53,220 --> 00:02:54,487
Astronautš.

36
00:02:54,488 --> 00:02:56,547
Joseph!

37
00:02:56,590 --> 00:02:57,990
On jest magikiem.

38
00:02:57,991 --> 00:03:00,425
Powiedz nam o tym!

39
00:03:00,460 --> 00:03:01,494
Zmarł.

40
00:03:01,495 --> 00:03:02,595
Dobra, wiesz co?

41
00:03:02,596 --> 00:03:04,163
To wystarczy, prawda?

42
00:03:04,164 --> 00:03:05,764
Jest czystsze.

43
00:03:05,765 --> 00:03:07,199
Proszę? Nie słyszałem Cię dobrze.

44
00:03:07,200 --> 00:03:10,033
Powiedz głoniej tak
Cała klasa może usłyszeć.

45
00:03:10,070 --> 00:03:11,737
Był dozorcš.

46
00:03:11,738 --> 00:03:14,866
Gdzie? Gdzie to jest? I mówić.

47
00:03:14,908 --> 00:03:16,475
Tutaj w szkole.

48
00:03:16,476 --> 00:03:18,569
Czyste toalety.

49
00:03:24,851 --> 00:03:27,046
Cisza!

50
00:03:27,087 --> 00:03:31,581
"Nigdy nie będziesz dotykać
Żadne dziecko w mojej klasie!

51
00:03:37,464 --> 00:03:40,433
Kiedy ci co powiedzieć
zrobić, oczekuję, aby to zrobić.

52
00:03:43,169 --> 00:03:45,296
Jeste taki jak twój ojciec.

53
00:03:45,338 --> 00:03:46,705
Bob ...?

54
00:03:46,706 --> 00:03:49,474
Bóg.
Bob?

55
00:03:49,476 --> 00:03:51,476
Gdzie sš wiatła?

56
00:03:53,013 --> 00:03:55,208
Chcę wiatła majš być włšczone cały czas.

57
00:03:56,917 --> 00:03:58,917
Co robisz?

58
00:03:58,919 --> 00:04:00,819
Znowu pije tu na dole?

59
00:04:00,820 --> 00:04:02,321
Nie, Ann.

60
00:04:02,322 --> 00:04:04,552
Mówię ci ... złapać jeli pijesz ...

61
00:04:04,591 --> 00:04:06,392
lub znaleć kolejnš butelkę
w tym biurze ...

62
00:04:06,393 --> 00:04:09,453
leteće tutaj. Słyszysz mnie?

63
00:04:09,496 --> 00:04:12,825
Tak, Ann.
Żadnych wymówek, żadnych opowieci ... nic.

64
00:04:12,866 --> 00:04:14,866
Będziesz na zewnštrz.

65
00:04:16,536 --> 00:04:18,766
Tak, En ...

66
00:04:18,805 --> 00:04:22,571
Chcę, aby to naprawić teraz
zatopić w mojej łazience.

67
00:04:28,915 --> 00:04:30,282
I jeszcze jedno.

68
00:04:30,283 --> 00:04:32,978
Nie jestem laska, którš
tylko podniósł z ulicy.

69
00:04:33,019 --> 00:04:34,920
Mów do mnie z <i> pani Williams. </ I>

70
00:04:34,921 --> 00:04:36,655
Czy rozumiesz?

71
00:04:36,656 --> 00:04:38,656
Tak.

72
00:04:42,195 --> 00:04:45,289
Ładnie pachniesz, Anne.

73
00:04:45,332 --> 00:04:47,332
Odłóż papierosa.

74
00:04:59,546 --> 00:05:01,946
A potem znowu
nękane przez grubš dupę.

75
00:05:01,982 --> 00:05:03,082
Uderz, uderz! ...

76
00:05:03,083 --> 00:05:06,280
Zamknij się, Ray.

77
00:05:06,319 --> 00:05:08,719
Naprawdę spadły spodnie?

78
00:05:12,993 --> 00:05:14,993
Na oczach wszystkich?

79
00:05:23,169 --> 00:05:24,536
To, co zrobiłem.

80
00:05:24,537 --> 00:05:27,700
Chciałbym go mieć gruby tyłek.

81
00:05:27,741 --> 00:05:30,938
Mam na myli, po prostu trzeba go mieć!

82
00:05:30,977 --> 00:05:33,241
Boże!

83
00:05:33,279 --> 00:05:35,279
To było straszne.

84
00:06:05,478 --> 00:06:07,537
Nie można zachować
z kłopotów, prawda?

85
00:06:09,683 --> 00:06:13,278
Gdzie, do cholery, dzieje? Return.

86
00:06:13,319 --> 00:06:16,516
Co powinnimy jeć? Ręce?

87
00:06:16,556 --> 00:06:18,556
Id po te cholerne akcesoria.

88
00:06:23,963 --> 00:06:26,124
Powiedziała do ojca?

89
00:06:26,166 --> 00:06:28,600
Nie wiem.

90
00:06:28,635 --> 00:06:30,069
Ona zasłużyła na to, mamo.

91
00:06:30,070 --> 00:06:32,300
Hej, id umyj ręce sš brudne.

92
00:06:32,338 --> 00:06:34,431
Gdzie jest przesłanie?

93
00:06:41,948 --> 00:06:43,816
Co do cholery jest z tobš?

94
00:06:43,817 --> 00:06:46,615
Czy jeste głupi?

95
00:06:46,653 --> 00:06:48,220
Rozmawiali o moim ojcu.

96
00:06:48,221 --> 00:06:49,521
Niech mówiš, co chcš.

97
00:06:49,522 --> 00:06:51,956
Ignoruj ??je, na miłoć boskš.

98
00:06:51,991 --> 00:06:54,687
Następnym razem, gdy będziesz
przeniósł się do Szkoły ...

99
00:06:54,728 --> 00:06:57,856
z tym szalone retarded
Dzieci. Chcesz skończyć tam?

100
00:06:57,897 --> 00:06:59,897
Nie zrobiłem nic.

101
00:07:08,942 --> 00:07:11,638
Więc teraz bash ludzi?

102
00:07:11,678 --> 00:07:14,476
Dobrze. Zjedzmy teraz.

103
00:07:14,514 --> 00:07:17,540
Nie, ja mówię o twoim głupim synem.

104
00:07:17,584 --> 00:07:19,218
Co zapytałem.

105
00:07:19,219 --> 00:07:22,814
Więc teraz bash
dziewczyny kredki?

106
00:07:22,856 --> 00:07:24,856
To był koniec z gumkš.

107
00:07:27,527 --> 00:07:29,620
Posłuchaj mnie.

108
00:07:29,662 --> 00:07:32,062
Jeli usłyszę co takiego jeszcze raz
swojego nauczyciela ...

109
00:07:32,098 --> 00:07:35,090
odrubiću głowę, słyszysz mnie?

110
00:07:35,135 --> 00:07:37,135
- I nie boli jš.
- To jest moja praca!

111
00:07:37,137 --> 00:07:39,970
Pracuję tam! Słyszysz mnie?

112
00:07:40,006 --> 00:07:43,134
Dobrze.

113
00:07:43,176 --> 00:07:45,176
OK?

114
00:08:18,176 --> 00:08:22,609
5 LAT PÓNIEJ

115
00:08:31,558 --> 00:08:33,425
Hej,.

116
00:08:33,426 --> 00:08:35,327
Dlaczego?

117
00:08:35,328 --> 00:08:37,421
- Wejd tam.
- Dlaczego? Powiedziałam mojej mamie ...

118
00:08:37,463 --> 00:08:40,796
Jeli mam ić
Samochód odrubiću głowę.

119
00:08:40,834 --> 00:08:42,893
Powiedziałam mamie, że ja
zatrzymać w akcji ...

120
00:08:42,936 --> 00:08:45,200
Nieważne. Wsiadaj do samochodu.

121
00:08:46,339 --> 00:08:48,207
Co, tato?

122
00:08:48,208 --> 00:08:50,233
Muszę co podnieć.

123
00:08:50,276 --> 00:08:52,411
Od kogo?
- Jerry.

124
00:08:52,412 --> 00:08:54,880
Mam do pracy dla niego.

125
00:08:54,914 --> 00:08:58,714
Bšd w tym cholernym samochodzie.

126
00:08:58,751 --> 00:09:00,719
Wisisz mu około $ 1000 ...

127
00:09:00,720 --> 00:09:03,018
Dlaczego nie robi swojš brudnš robotę?

128
00:09:11,598 --> 00:09:13,598
Wsiadaj do samochodu!

129
00:10:08,087 --> 00:10:10,112
Co to jest? Wipe!

130
00:10:44,090 --> 00:10:46,388
Spóniłe się dwadziecia minut.

131
00:10:48,494 --> 00:10:51,554
Wycisnšć sok, a następnie ...

132
00:10:51,597 --> 00:10:54,430
sprawdzić lodówkę.

133
00:10:54,467 --> 00:10:56,731
Słyszysz mnie?

134
00:10:56,769 --> 00:11:00,603
A potem wyjć i sprawdzić pasek.

135
00:11:00,640 --> 00:11:02,341
A gdy jeste w łazience

136
00:11:02,342 --> 00:11:05,038
umiecić papier toaletowy.

137
00:11:05,078 --> 00:11:07,103
To zrobić, to jest
szarpanie się do swojego pokoju.

138
00:11:07,146 --> 00:11:09,146
Ci oderwać głowę!

139
00:11:21,728 --> 00:11:25,425
Daj mi trzy sałatki z tym.

140
00:11:25,465 --> 00:11:27,831
Co się dzieje, mały człowieczku? Co to jest?

141
00:11:30,536 --> 00:11:32,595
Masz co do jedzenia?

142
00:11:32,638 --> 00:11:34,638
Tylko czekolada.

143
00:11:34,640 --> 00:11:36,972
Czekoladki? Zrób kanapkę.

144
00:11:37,010 --> 00:11:39,274
Powiedz Roy dać kanapkę, człowiek.

145
00:11:39,312 --> 00:11:41,974
Jest dobrze. Zabiorę resztki.

146
00:11:42,015 --> 00:11:44,015
I nie dotykaj tego, czy widziałe trędowatego ...

147
00:11:44,017 --&g...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin