The Magicians S03E07 [3x07] Poached Eggs (Napisy PL).txt

(38 KB) Pobierz
[0][15]/Poprzednio w "The Magicians"...
[15][35]Poppy Kline. Smokolog,
[35][53]doktorant i poszukiwacz przygód.
[54][74]- Do twoich usług.|- Jeste z Brakebills?
[74][90]/Pójde do Fillory pod jednym warunkiem.
[90][111]Dziewczyna, którš widziałe uwięzionš|w zamku... uratujemy jš.
[116][128]Wiktoria.
[128][139]Znalazłe mnie.
[139][150]Posłuchaj, jestem tutaj.
[150][169]Nie, muszę poskładać się do kupy.
[169][180]Muszę się wypisać.
[180][206]Jeste zagrożeniem dla siebie|i dla innych.
[206][219]Nie.
[219][236]Wróżki nie tylko terraformujš,
[236][253]one budujš całš armię.
[253][269]Potrzebujemy większy plan niż
[269][284]tylko zabicie królowej wróżek. Potrzebujemy...
[284][302]Zakładnicy, szantaż. Nie zadawaj pytań.
[302][323]- Zdobyłe klucz?|- Przepraszam, wasza królewska moć.
[323][345]- Jestem okropnš porażkš.|- Benedykcie, nie!
[368][395]One nie tworzš jedynie portali.|One sš portalami.
[395][413]Klucz trafił do Zawiatów.
[413][444]To magia.|Zrobiłabym wszystko, żeby mieć jš z powrotem.
[445][466]Gdybym mogła ci jš dać, zrobiłabym to.
[466][486]/Widzę, że transfer zadziałał.
[486][508]Alice, wszystko w porzšdku? Alice.
[508][523]Alice!
[523][554]Kto musi to usłyszeć, proszę.
[617][635]Przepraszam, problemy z mężem.
[635][663]Ten mały popapraniec nie zanie|bez dobranocki.
[663][688]To straszne. Popieszmy się.
[688][707]Q już pewnie dotarł do drzewa.
[707][722]Tick, jak majš się nasze sprawy?
[722][746]Za pięc minut|strażnicy zmieniš warte,
[746][760]Wasze Królewskie Moci.
[760][792]Słuchaj, nikt nie wie, że nas nie ma, dobrze?
[792][828]Jeżeli królowa wróżek będzie pytać,|dopadła nas jaka choroba.
[828][841]na przykład ospa wietrza.
[842][858]Oczywicie, Wasza Wysokoć. Ale czy musicie wyjeżdzać?
[858][885]Od pewnego czasu ludzie księcia Formara |sš... problematyczni.
[886][906]- Co masz na myli?|- Wydaje się, że wasz sojusz
[906][925]dał naszym znajomym|złudne przekonanie,
[925][938]że ta ziemia należy teraz do nich.
[938][969]Oni... plšdrowali... dużo.
[969][990]Mylałem, że może Wasza Wysokoć...
[990][1005]Za dużo mylisz.
[1005][1031]Jest tylko jedno wyjcie|z tej sytuacji, Tick.
[1031][1050]- Szantaż.|- Dokładnie!
[1050][1077]Musisz być silny.|Pracujemy nad tym.
[1077][1097]Ale nie poradzimy sobie z nimi,
[1097][1136]dopóki nie załatwimy wróżek, rozumiesz?
[1140][1161]Nie mogę uwierzyć, że zapłaciłe|smokowi z rzeki Husdon
[1161][1177]Żeby wysłał cię do zawiatów.
[1189][1205]To tylko jednorazowe.
[1205][1233]Nie mogę za bardzo do niego wrócić|bez niczego w zamian.
[1233][1254]Słyszałam, że lubi się ukrywać.
[1254][1268]I lubi osšdzać.
[1268][1293]Mylisz, że twój przyjaciel duch|będzie w stanie nam pomóc?
[1293][1322]Żadnym "nam". Porozmawiam z Pennym sam,|bez ciebie,
[1322][1337]a ty wrócisz sobie tam
[1337][1355]gdzie tylko zapragniesz.
[1355][1389]Dobra, wyczuwam pewnš|wrogoć z twojej strony i...
[1389][1403]Q!
[1403][1420]Dobrze.
[1420][1453]Nie wiem, czy to był jaki|super zaniepokojony królik czy co,
[1453][1475]ale w twojej wiadomoci wynikało,|że sprawy sš bardzo...
[1475][1485]Ważne? Bo sš.
[1485][1502]- Czy to zapasy?|- Zakładnicy.
[1502][1526]- A ty to kurwa kto?|- Jestem Poppy.
[1526][1542]Pomagam Quentinowi znaleć pozostałe klucze.
[1542][1572]- Nie, ona mi nie pomaga. My...|- Możemy wcisnšć pauze?
[1572][1590]Póki jestemy razem,|a nasz blady uzurpator
[1590][1610]nie zabije nas wszystkich?
[1746][1759]O boże.
[1759][1792]Alice?
[1792][1822]Alice, słyszysz mnie?
[1876][1916]- tłumaczenie: Midwjec -
[1932][1949]Już ci mówiłam, czuję się dobrze.
[1949][1971]Nie jestem pewien jakiej definicji|"dobrze" używasz.
[1971][1984]Spodziewałam się tego, dobrze?
[1984][2017]Po prostu moje ciało |przyzwyczaja się do magi Julii.
[2017][2038]To chwilowe ataki.
[2038][2051]To wszystko.
[2052][2074]Naprawdę, to wszystko? Zwykłe ataki?
[2075][2108]Albo jej ciało zaczyna
[2108][2128]samo się zabijać.
[2128][2151]Atakujšc siebie, aby |pozbyć się niechcianego gocia.
[2162][2181]Albo to kompletnie nic znaczšcego. |Kto wie?
[2181][2193]Kto wie?
[2193][2210]Potrzebujemy lepszej odpowiedzi, niż to.
[2210][2242]To ty chciała użyć zaklęcia.|To wszystko eksperyment.
[2242][2269]Nie mam pojęcia co wydarzy się dalej.
[2269][2285]Słuchajcie, byłam na to przygotowana, dobrze?
[2285][2309]Zaklęcia balansu enegrii, ćwiczenia...
[2309][2326]Mylę, że to może zadziałać.
[2326][2346]Twoja pewnoć siebie jest dołujšca.
[2346][2363]Po co kłamać?
[2363][2412]Mimo wszystko i tak zrobicie,|to co chcecie...
[2423][2440]Q.
[2496][2511]We klucz, ja się tym zajmę.
[2511][2528]Nie, zostanę i pomogę.
[2528][2572]Nie wydaje mi się żeby więcej osób|miało w czym pomóc.
[2572][2596]Nie zauważyłe, że twoja była |jest trochę...
[2596][2621]Uparta.
[2621][2641]Zauważyłem.
[2641][2666]Alice i ja jestemy w tym razem.
[2666][2685]Wycišgne nas z tego, w ten lub inny sposób.
[2686][2719]I upewnie się, że wszystko z niš w porzšdku.
[2719][2729]Dobrze?
[2729][2754]Zdobšd klucz póki jeszcze możesz.
[2754][2782]Liczymy na to, że przywrócisz|magię z powrotem.
[2810][2834]Więc zgubiłe klucz w Zawiatach,
[2834][2863]a teraz oczekujesz ode mnie bym|zszedł tam na dół i go dla ciebie zdobył.
[2863][2890]Jeste moim jedynym przyjacielem, który|w sumie nie żyje, więc...
[2890][2925]Po raz setny, |cymbale, nie jestem martwy.
[2925][2939]Jestem projekcjš astralnš.
[2939][2975]Bez urazy, ale po twoim ciele został tylko proch,
[2975][3010]więc myle, że możesz być|w małym błędzie.
[3010][3039]Słuchaj, czy i tak nie miałe|sie zgłosić
[3039][3062]do oddziału w bibliotece|w zawiatach?
[3062][3073]Tak.
[3073][3089]Dlatego spaliłem swoje ciało, by tego uniknšć.
[3089][3110]Słuchaj, jeżeli nie dostaniemy się do zawiatów
[3111][3142]zanim Benedykt nie ruszy dalej...|cokolwiek to oznacza...
[3142][3168]to nigdy nie dowiemy się|gdzie podział się ten klucz.
[3168][3180]To nie mój problem.
[3180][3200]Brak magii to problem wszystkich.
[3200][3236]Mylisz, że lubię błagać o pomoc?
[3236][3251]Zwłaszcza ciebie?
[3251][3271]Nie robiłbym tego,|gdyby nie to, że
[3272][3295]wyjštkowo przestałe być dupkiem,|kiedy losy wiata
[3295][3319]wiszš na włosku.
[3319][3347]Dobra, pomogę.
[3354][3379]Ale to nie jest tak, że po prostu|moge sobie przejć do zawiatów.
[3379][3395]Więc potrzebujemy strażnika.
[3396][3421]Smoka, takiego jak użyłem razem z Juliš.
[3421][3446]A co ze smokiem w bibliotece?
[3447][3466]Przepraszam, nie mogłam się powstrzymać|od podsłuchiwania.
[3466][3484]Ale to tylko luna rozmowa.
[3484][3502]- Biblioteka ma smoka?
[3502][3538]Pręgowanego albańskiego karła.|Nazywajš go "smokiem od ksišżek".
[3538][3567]Czytałam o nim podczas przygotowywań do|pracy doktorskiej. Zakładam, że jest prawdziwy.
[3567][3582]Zapytaj swojego niewidzialnego przyjaciela.
[3597][3612]Najwyraniej.
[3612][3627]Słyszałam, że używajš go aby przesyłać
[3627][3641]ksišżki w obie strony.
[3641][3655]"Ponieważ smoki, to portale" prawda?
[3655][3687]Tak... tyle tylko, że|smok od ksišżek jest za mały
[3687][3708]żeby przenieć całego człowieka.
[3708][3735]A co, gdyby ten kto był ksišżkš?
[3751][3782]Mówiłe, że możesz wchodzić w przedmioty |tak?
[3782][3804]Tak... Wspomniałem o tym, prawda..?
[3804][3833]- Jezu Chryste.|- Czyli to może zadziałać.
[3833][3878]Załóżmy, że zdobęde klucz i|wylę go z powrotem...
[3878][3894]Wcišż jest w bibliotece na satelicie,
[3894][3912]która jest na innej planecie, więc...
[3912][3953]Więc potrzebujemy jeszcze jednego podróżnika.
[3968][3981]Znam tylko jednego.
[3981][4002]I została złapana przez bestię w Fillory.
[4002][4021]Wiktoria, była w mojej klasie.
[4021][4038]Czekaj chwilę, znacz Wiktorię?
[4038][4058]Oczywicie, że jš zna...
[4058][4074]Czekaj, czekaj, ona wcišż żyje?
[4075][4103]Nie, znaczy, uratowalimy jš, |ale póniej uciekła.
[4103][4116]Nie mam pojęcia gdzie teraz jest.
[4117][4141]Jeżeli jest na Ziemi, potrafię jš znaleć.
[4141][4166]Pod jednym warunkiem... chce ić z wami.
[4166][4189]Nigdy nie widziałam|pręgowanego albańskiego karła.
[4189][4209]To może być moja jedyna okazja.
[4209][4229]- Dobrze.|- Tak!
[4229][4249]Ale to nie robi z nas przyjaciół,|rozumiesz?
[4305][4325]Odkryła co przydatnego dla Alice?
[4325][4366]Właciwie to tak, jest tu kilka|ciekawych rzeczy, na przykład
[4366][4382]jak połšczyć rodek immunosupresyjny
[4382][4408]z podstawowym rytuałem na bazie leczšcych kryształów.
[4428][4452]Przepraszam, wybacz mi.
[4453][4483]Nie tak dawno chciała magii tak mocno,
[4484][4503]że nie dała wymazać jej sobie z pamięci.
[4503][4516]A teraz...
[4516][4542]To skomplikowane... i osobiste
[4542][4578]Dobrze, umieszcze to zaraz pod tytułem|"Milenium Bzdur."
[4578][4599]Bšdmy szczerzy, Panno Wiker
[4599][4620]Cokolwiek ty i Alice robicie,|nie zadziała.
[4620][4631]Nie wiesz tego.
[4631][4646]Wiem o wiele więcej niż ty.
[4646][4663]Jeste pijany i wredny.
[4663][4682]I mam racje.
[4695][4729]Posłuchaj, z jakiego powodu,|to co miała, służy tylko tobie.
[4729][4748]A nie Alice.
[4749][4763]Jeli to zatrzyma, umrze.
[4764][4788]- To co mam robić?|- We to z powrotem.
[4788][4813]Może tego nie chcesz, ale|wolisz to
[4813][4840]niż mieć na sumieniu Alice.
[4865][4897]Musisz mieć magie, żeby zainicjować|transfer magii.
[4897][4927]Alice ma jš całš i nigdy |sie na to nie zgodzi.
[4927][4943]Dobrze, więc znajd jej sobie trochę.
[4943][4966]Pewnie, zaraz skoczę do sklepu.
[4966][4993]Właciwie to znam kogo
[4993][5012]kto mógłby jej trochę mieć.
[5012][5032]Ale znajšc jš,
[5032][5054]wštpie, że podzieli się tym za darmo.
[5054][5076]Co jeżeli królowa wróżek|nie kupi naszej "choroby"?
[5076][5092]Tik jest sprytnym skurwysynem
[5092][5116]- Uda mu się nas ukryć.
[512...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin