The.Orville.S01E11.WEB.x264-TBS(1).txt

(37 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{379}{474}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{475}{515}Mam nadzieję,|że podoba ci się nasze małe pożegnanie.
{516}{551}Będziemy za tobš tęsknić.
{554}{582}Też będę za wami tęsknił.
{583}{651}Wierzcie mi, że nie opuciłbym was,|gdyby oferta nie była tak dobra.
{652}{685}Chyba nie codziennie się zdarza,
{686}{724}że proszš cię o pomoc|w zaprojektowaniu statku kosmicznego.
{727}{762}- Stresujesz się?|- Trochę.
{765}{837}Ale dopóki mogę do pracy|przemycić ze dwa napoje.
{892}{926}Wyobrażacie to sobie?
{1017}{1071}- Mylisz, że już wie?|- Nie. Spójrz na niego.
{1072}{1100}Nie ma pojęcia.
{1101}{1128}Jak, do diabła,|może nie wiedzieć?
{1129}{1163}O czym gadacie?
{1172}{1224}Wzięlimy kawałek Yaphita,|kiedy nie patrzył,
{1225}{1259}i wrzucilimy do bufetu.
{1266}{1311}Boże, nie zrobilicie tego!
{1312}{1355}Czekamy, aż załapie.
{1367}{1434}Jestecie tacy zabawni.
{1470}{1525}Chciałbym mieć takie jaja,|żeby wywijać żarciki.
{1527}{1573}Zawsze mylę|o skandalicznych rzeczach,
{1575}{1614}ale nigdy ich nie robię.
{1635}{1677}Powinnicie mnie lepiej poznać,
{1678}{1719}bo jestem naprawdę zabawny.
{1748}{1791}Patrzcie, wychodzi.
{1877}{1916}Kocham żarty.
{1990}{2060}Boże, ostatnia osoba,|którš chcę teraz widzieć.
{2086}{2147}Jestem bardzo zajęta.|Lepiej, żeby to nie były zwykłe odwiedziny.
{2148}{2205}Nie sš.|le się czuję.
{2206}{2265}- Co się dzieje?|- Chyba zgubiłem kawałek.
{2266}{2296}Proszę?
{2297}{2335}Chyba zgubiłem kawałek siebie
{2338}{2390}i za nic nie mogę wpać na to, gdzie.
{2393}{2460}Dobra, wskakuj na stół,|przyjrzę się.
{2601}{2656}Nie za bardzo wiem,|jak powinnam o to zapytać,
{2657}{2736}ale czy twój gatunek
{2743}{2774}ma wiadomoć,|że zgubił tkankę?
{2776}{2879}Tak jakby. Mglicie wyczuwam|ciemne i mokre miejsce.
{2880}{2947}Nie mam więcej szczegółów.
{2954}{2998}Co mogę dla ciebie zrobić?
{2999}{3070}Odczuwam dyskomfort trawienny.
{3071}{3112}Z twoim żelaznym żołšdkiem?
{3115}{3153}Usišd.
{3285}{3317}Yaphit?
{3318}{3377}- Tak?|- Chyba znalazłam twój kawałek.
{3378}{3405}Co masz na myli?
{3407}{3478}- W układzie trawiennym Bortusa.|- Co?
{3479}{3528}Do jasnej cholery,|zjadłe mnie?
{3529}{3555}Nie zjadłem cię.
{3556}{3627}To co robię w tobie, sukinsynu?
{3628}{3696}Jadłe co w cišgu ostatniej godziny?
{3697}{3762}Tylko kawałek tortu w bufecie.
{3771}{3826}Zbliżałe się w ogóle do tortów?
{3827}{3879}Cholera, tak.
{3882}{3938}Z Johnem i Gordonem.|Co za ciule.
{3939}{3968}Tajemnica rozwišzana.
{3970}{4016}No nie wierzę.
{4021}{4076}Jak chcesz to zrobić?
{4078}{4101}Co zrobić?
{4102}{4142}Muszę wejć do rodka|i wzišć mój kawałek.
{4143}{4173}Co znaczy wejć do rodka?
{4174}{4232}Dokładnie to.|Muszę wejć do rodka.
{4234}{4305}-  Wybierz wejcie.|-  Nie pozwolę ci w siebie wejć.
{4306}{4341}Doktorku, pomóż mi.
{4342}{4424}Bortus, przykro mi.|On to zrobi łatwiej.
{4450}{4478}Rób, co musisz.
{4479}{4512}Otwórz usta.
{4637}{4673}Dobrze, chod.
{4675}{4713}Gdzie jeste?
{4714}{4766}Stary, tam mierdzi.
{4769}{4802}Co ty jadł?
{4805}{4867}Co to jest, but?
{4870}{4920}Tutaj jest.|Strzał w dziesištkę.
{4958}{5044}wietnie. A teraz wyjdcie.|To wyższy poziom dziwactwa,
{5045}{5093}niż mogę ogarnšć|w cišgu jednego dnia.
{5227}{5277}Czy w którym momencie pomylelicie,
{5280}{5320}że to, co robicie|może być głupie?
{5340}{5372}Nie.
{5373}{5406}- Ja też nie.|- Nie pamiętam.
{5407}{5461}Pomylelicie, że Yaphit|może się zdenerwować?
{5462}{5491}- Tak.|- Nie.
{5534}{5602}W tamtym momencie,|nie wydawało nam się,
{5603}{5642}że będš jakie konsekwencje.
{5644}{5699}Tak szczerze, to mylelimy,|że będzie zabawnie.
{5702}{5748}Mam nadzieję,|że się porzšdnie pomialicie,
{5749}{5801}bo jeli nie przekonam go,|żeby nie składał skargi,
{5802}{5845}będziecie mieli kłopoty.
{5865}{5932}W waszych aktach zamieszczam|oficjalne upomnienia.
{5946}{5980}Odmaszerować.
{6337}{6378}To sš jakie jaja.
{6457}{6521}HellSubs Team|prezentuje:
{6522}{6629}The Orville 1x11|New Dimensions
{6802}{6873}Tłumaczenie:|Nadeshan, Aurora & CorkaCzarownic
{6874}{6946}Korekta: Dagnerie|Synchro: LittleSinner & Aurora
{7210}{7282}Odwied nasz fp:|https://www.facebook.com/HellSubsTeam/
{8109}{8142}Wejć.
{8236}{8269}Spójrz na to.
{8334}{8372}- To rzetelne dane?|- Potwierdziłam to
{8375}{8425}w centralnej bazie Unii,|żeby mieć pewnoć.
{8430}{8509}Ta ocena uzdolnień jest wysoka.
{8512}{8598}Pomijajšc Isaaca, John jest|najmšdrzejszym oficerem na pokładzie.
{8600}{8651}Boże, na pewno się tak nie zachowuje.
{8653}{8688}Słyszałem o sprawie z Yaphitem.
{8689}{8749}Rozmawiałam z nim|i go uspokoiłam.
{8758}{8796}Jakim cudem o tym nie wiedzielimy?
{8797}{8871}Spróbuję wszystko wycišgnšć z Johna.
{8878}{8921}Ale mam dla ciebie sugestię.
{8922}{8957}Skoro Newton odchodzi,
{8960}{8996}to może John?
{9001}{9051}- Na co?|- Na szefa działu inżynierii.
{9104}{9156}- Wszystko dobrze?|- Tak.
{9171}{9235}Będzie z tym ciężko.
{9236}{9290}Dlaczego?|Popatrz na dane.
{9291}{9358}Jego wyniki na tecie z zaawansowanej|inżynierii w Union Point były rewelacyjne.
{9360}{9403}Najwyraniej jest geniuszem,
{9406}{9449}przyznaję ci to,|ale trzeba czego więcej
{9451}{9490}niż mšdroci,|żeby być szefem działu.
{9492}{9561}Nigdy nie przejawiał|żadnych zdolnoci liderowania.
{9562}{9606}Sprawowałby nadzór|nad wieloma pracownikami.
{9607}{9667}Nigdy nie miał na to szansy.|Mógłby nas zaskoczyć.
{9670}{9724}Nakarmił jakiego gocia innym gociem.
{9725}{9800}- Tak się nie zachowuje kierownik wydziału.|- Daj spokój, znasz tę dwójkę.
{9801}{9859}Pewnie Gordon był mózgiem|tego wyskoku.
{9861}{9923}A John go tylko naladował?|To tylko dowodzi mojej racji.
{9924}{10022}Mówię tylko,|że może ma to co.
{10430}{10493}- Raportuj.|- Wypadlimy z napędu kwantowego.
{10494}{10537}- Co się, do diabła, stało?|- Nie mam pojęcia.
{10538}{10576}Może uderzylimy|w jakš wiewiórkę czy co.
{10578}{10644}Nie ma żadnych ladów|Sciuromorpha Rodentia
{10645}{10689}ani innych małych gryzoni.
{10691}{10753}Zdaje się,|że otarlimy się o zewnętrznš krawęd
{10756}{10807}jakiej anomalii przestrzennej.
{10808}{10858}- Raport o uszkodzeniach.|- Wszystkie wydziały raportujš.
{10859}{10894}Brak uszkodzeń powłoki.
{10895}{10930}Jednak wyglšda na to,|że niższy silnik kwantowy
{10931}{10967}został wybity z działania równowagi.
{10969}{10995}wietnie.
{10998}{11040}Wyglšda na to,|że utknęlimy tutaj na kilka godzin.
{11041}{11098}Czy ta anomalia|stanowi zagrożenie dla statku?
{11099}{11163}W naszym obecnym położeniu|raczej nie.
{11166}{11209}To tylko wielka paskudna dziura.
{11211}{11270}Lepiej jš oznaczmy, żeby nikt inny|w niš nie uderzył.
{11271}{11314}Isaac, rozpocznij regulowanie silnika,
{11317}{11359}a potem przeprowad|pełny skan tej anomalii.
{11360}{11397}Koordynuj z Yaphitem w inżynierowni.
{11398}{11498}Wydaje mi się, że wskazany jest|wewnętrzny skan uderzonej częci statku.
{11499}{11530}Zrób go.
{11549}{11583}Kapitanie, za pozwoleniem,
{11585}{11643}może porucznik Lamarr mógłby pomóc.
{11655}{11691}Przepraszam, co?
{11760}{11827}Pomóż Isaacowi w analizie.
{11856}{11890}Tak jest.
{12146}{12192}Czeć, Ty.|Czeć, Marcus.
{12194}{12247}Wyszlimy wczeniej ze szkoły|przez te wyboje.
{12249}{12313}Chcesz ić do symulatora|i zagrać w Kosmiczne Smoki?
{12314}{12354}Jestem aktualnie zajęty.
{12355}{12381}Co robisz?
{12384}{12450}Przygotowuję wykonanie|skanu częci Orville,
{12451}{12495}która weszła w kontakt z anomališ.
{12496}{12573}- Możemy pomóc?|- Nie. Jestecie mali i słabi.
{12575}{12640}I nie posiadacie wymaganego|poziomu inteligencji.
{12662}{12694}Może jeszcze nacišgnij im gacie
{12695}{12733}i zamknij w szafce,|skoro tak zaczšłe?
{12734}{12774}Prosimy, Isaac?
{12782}{12806}Dobrze.
{12808}{12866}Ale nie przeszkadzajcie|w naszych badaniach.
{12966}{13030}Co on tutaj robi, do diabła?
{13031}{13088}Komandor Grayson nakazała|porucznikowi Lamarrowi
{13089}{13121}asystowanie przy analizie.
{13122}{13182}Przepraszam za to,|co się wydarzyło.
{13184}{13219}Wiesz, że tylko się droczylimy.
{13220}{13246}To był tylko żart.
{13247}{13320}Żart? Spędziłem godzinę|w jelitach Bortusa!
{13321}{13367}Mylisz, że to zabawne?
{13369}{13418}miejcie się, sukinsyny.
{13419}{13471}Obiecuję, że to się więcej nie wydarzy.
{13472}{13501}Znalazłe co tutaj?
{13503}{13546}Jakie szalone odczyty.
{13549}{13592}Nie majš dla mnie sensu.
{13693}{13768}Skany wykrywajš obecnoć|nurtu kwantowego.
{13769}{13820}Wyglšda na to,|że nie było żadnych zakłóceń.
{13825}{13857}Zakładam, że nikogo tutaj nie było.
{13858}{13882}Potwierdzam.
{13885}{13939}Te kwatery nie sš zajęte.
{13940}{14012}Przelemy te dane|do komputera centralnego.
{14069}{14122}Co się stało kwiatom?
{14592}{14668}Obecnie analizujemy skany|strumienia kwantowego.
{14669}{14713}I nie ma wyjanienia|dla martwych rolin?
{14714}{14803}Łšczymy informacje z bioskanu|rolin z tym, co wiem o anomalii,
{14805}{14845}czego na razie nie ma za wiele.
{14846}{14887}Były podlewane, prawda?
{14892}{14929}Mamy jakiego ogrodnika?
{14930}{14985}Palovisa. To goć,|który wyglšda jak jaszczurka,
{14987}{15035}- z sekcji naukowej.|- Tak ma na imię?
{15040}{15105}Boże, zawsze zapominam, jak ma na imię.|Widuję go w korytarzu:
{15107}{15174}"Dzień dobry, kapitanie".|A ja: "A oto i on".
{15194}{15225}Palovis.|W porzšdku.
{15232}{15325}Czy ta teoria kwantowa|stanowi jakie zagrożenie dla ekipy?
{15326}{15382}Zaburzenia kwantowe|nie sš radioaktywne.
{15383}{15423}Nie powinny mieć|wpływu na żywe tkanki.
{15424}{15505}Ale muszę przyznać,|że martwe roliny sš zagadkš.
{15508}{15544}Jak długo to będzie trwało?
{15546}{15632}Dostosowanie silnika zajmie|dwie godziny...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin