Ray.Donovan.S05E01.PROPER.HDTV.x264-FLEET[eztv].txt

(24 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{2}{209}<<< RebelSubTeam >>>|facebook.com/RebelSubTeam
{209}{257}<i>Poprzednio w Rayu Donovanie...</i>
{257}{376}Wiem, że proszę was o co niebezpiecznego,|ale skończyły mi się opcje.
{379}{427}Mogę się zwrócić|jedynie do rodziny.
{427}{508}Nie oczekuję waszej pomocy.|Bóg wie, że na niš nie zasługuję.
{511}{595}Jeli ktokolwiek chce stšd|teraz wyjć, nie będę go winił.
{633}{662}Pierdol się, Frank.
{662}{762}- Chcesz Sokolova, zrobimy to po mojemu.|- Nałóż tę jebanš koszulę albo po tobie.
{762}{801}To mnie aresztuj.
{801}{849}- Chcesz wygrać tę walkę?|- Tak.
{849}{878}To wygraj.
{930}{1000}Nasze interesy dobiegły końca,|panie Donovan.
{1000}{1057}Bardzo głupi z pana człowiek.
{1060}{1105}Witaj, przyjacielu.|Wsiadaj.
{1194}{1218}Proszę bardzo, kolego.
{1218}{1273}Dobrze. Teraz odejd.|Nie chcesz na to patrzeć.
{1299}{1403}- Co to, kurwa, jest?|- Kokaina, heroina, fentanyl.
{1403}{1491}Obrazy przyjeżdżały,|ładowali je, a potem wracały.
{1491}{1558}Ciało Sokolova|znajdziesz w Anaheim.
{1558}{1614}Niezła robota, Frank.
{1614}{1695}Wyglšda na to, że załatwiłe|kolejnego szefa mafii.
{1695}{1743}Zajebicie jest być Donovanem.
{1743}{1815}<i>Wczoraj... mylałam,</i>|<i>że już po wszystkim.</i>
{1815}{1892}<i>Mylałam, że już nigdy</i>|<i>więcej nie wrócimy do domu.</i>
{1894}{1971}<i>I popatrz teraz.</i>|<i>Możemy zaczšć od nowa, Ray.</i>
{1973}{2048}Mówiłam ci, że wszystko się|ułoży, prawda?
{2048}{2088}Mówiła.
{2088}{2167}Nigdy więcej we mnie, kurwa,|nie wštp, Rayu Donovanie.
{2167}{2206}Nikt nie zdoła nas tknšć.
{2328}{2423}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{2424}{2539}Ray Donovan 5x1|Abby
{2541}{2637}Tłumaczenie: Mausner
{3306}{3337}Dzień dobry, Mickey.
{3337}{3400}Chciałbym zamówić|10 wišzanek do butonierki.
{3400}{3462}wietnie, przygotuję.|Kto bierze lub?
{3462}{3532}Jeden z moich synów|jutro po południu.
{3532}{3611}- To cudownie.|- Wesoła okolicznoć.
{3707}{3769}Wesoła okolicznoć.
{4390}{4474}Zostań tutaj.|Tylko nic nie pogry.
{5591}{5644}Raymond Donovan?
{5965}{6004}A więc...
{6030}{6157}- Powiesz mi, co się stało?|- Wszystko jest w papierach.
{6157}{6248}- Własnymi słowami.|- Wdałem się w bójkę.
{6248}{6346}To wiem.|Dlaczego wdałe się w bójkę?
{6346}{6464}Takie tam głupoty.|Moja rodzina.
{6464}{6553}Głupoty?|Na przykład?
{6553}{6632}Sprawy rodzinne.|Między braćmi.
{6632}{6723}Sprawy rodzinne, przez które|zostałe aresztowany.
{6723}{6814}- Gliny nie powinny w ogóle przyjeżdżać.|- Ale przyjechały.
{6814}{6915}A ty siedzisz tutaj, więc...|Własnymi słowami.
{6915}{6960}Tato, przestań!
{7073}{7109}Przestań!
{7181}{7255}Odpowiesz na moje pytanie?
{7255}{7373}Już mówiłem.|To była sprawa rodzinna.
{7375}{7552}Twoja 19-letnia córka wezwała policję.|Twój brat i ojciec trafili do szpitala.
{7576}{7658}Co to za sprawy rodzinne?
{7713}{7804}- Tu jest napisane, że byłe wtedy pijany.|- Wszyscy bylimy.
{7804}{7907}- To działo się w barze, więc...|- Sšdzisz, że masz problem z piciem?
{7910}{7943}Nie.
{8003}{8113}- Chodziłe już kiedy na jakš terapię?|- Tak, z żonš.
{8137}{8267}- Jak długo byłe na terapii małżeńskiej?|- Jakie 15 minut.
{8267}{8377}Po co poszedłe tam|jedynie na 15 minut?
{8423}{8591}Żona powiedziała, co miała do powiedzenia,|a potem... dogadalimy się, więc wyszedłem.
{8696}{8828}Wypełnij to.|Przynie przed zamknięciem.
{8991}{9073}Wszystko rozumiem.|Wiem, dlaczego tu jestem.
{9075}{9147}Jestem dorosły i nie powinienem|bić się po barach.
{9149}{9228}To już się więcej nie powtórzy.
{9295}{9367}Możemy to załatwić|w jaki inny sposób?
{9367}{9506}12 sesji... w cišgu 90 dni.
{9506}{9590}Wywišż się, postępuj według|zasad kurateli,
{9590}{9660}to wypełnisz swoje|zobowišzania wobec sšdu.
{9708}{9794}Wróć za dwa dni.|O tej samej porze.
{9794}{9861}Zaczniemy od tego,|na czym skończylimy.
{10106}{10183}<i>- Joł, Terry, wszystko gra?</i>|- Po prostu wišżę krawat.
{10185}{10276}<i>- Potrzebujesz pomocy?</i>|- Spierdalaj. Poradzę sobie.
{10542}{10626}- Jak uważasz?|- Wyglšdasz wieżo.
{10629}{10669}- Tak?|- Jasne.
{10669}{10780}- Dobrze leży?|- Może tym razem zdejmiemy czapkę?
{10782}{10842}Zdejmij jš, Ter.
{11000}{11144}- Co się stało?|- Miałem operację na parkinsona.
{11144}{11218}Umiecili mu rozrusznik w mózgu|i wywiercili dziury w głowie.
{11218}{11312}- Chce pani zobaczyć co wypasionego?|- Co?
{11312}{11365}Pokaż jej, Ter.
{11753}{11803}Mój Boże.
{11859}{11938}- Wszystko w porzšdku?|- Tak.
{12019}{12072}Muszę ić.
{12098}{12180}- Wyrobi się pani na jutro?|- Tak, panie Donovan.
{12180}{12273}Damon, musisz się dopasować,|żeby dobrze wyglšdać przy Maureen.
{12273}{12324}W porzšdku.
{13026}{13060}Pokaż, co tam masz.
{13724}{13817}- Niech to szlag, Brenda!|- Brendan.
{13817}{13906}- Musisz dać dwa kroki do przodu.|- Wiem, kurwa.
{13995}{14091}Zanim uderzy jš po raz czwarty,|musisz być przy linach w ringu.
{14093}{14163}Rozumiem.|Muszę ić do roboty.
{14165}{14256}Przesłuchanie o ósmej.|Postaraj się tego nie zjebać.
{14553}{14606}Wracamy do pracy.
{15289}{15369}Załatwiłem wišzanki do butonierek.
{15369}{15460}Mówiłem ci, żeby nie przyprowadzał|tu więcej tego jebanego psa, Mick.
{15462}{15563}- On też jest samotny.|- Becketta.
{15587}{15750}Ciotka Maureen rzuciła picie, więc Terry kazał|mi zamówić więcej bezalkoholowego piwa.
{15750}{15870}- Co to?|- Nic. Masz długopis?
{15978}{16052}- Co robisz, Mick?|- Piszę scenariusz.
{16054}{16083}To będzie hit.
{16083}{16165}Piszesz. Nie wiedziałam,|że w ogóle umiesz czytać.
{16165}{16273}A ja nie wiedziałem, że na stacjach|benzynowych majš damskie ciuchy.
{16299}{16356}Sanepid wystawił wam|negatywnš ocenę.
{16361}{16448}Ten twój menadżer podawał ludziom|kanapki na czerstwym chlebie.
{16448}{16488}- Musisz go wyrzucić.|- Abby go zatrudniła.
{16488}{16572}Mówiłem ci, że lepiej radzę sobie przy ludziach.|To ty kazałe mi robić jedzenie.
{16575}{16623}Takie sš konsekwencje.
{16687}{16783}Tracicie 20 000 miesięcznie.|Sprzedaj i zatamuj krwawienie.
{16783}{16872}Dostałam cynk w sprawie|boksów magazynowych.
{16872}{16927}- Nie sprzedam, Harriet.|- W porzšdku.
{16927}{16994}Utop kasę.|Tylko po chuj mi płacisz?
{16994}{17066}W porzšdku.|Przeczytaj.
{17092}{17143}Zainteresowana?
{17143}{17220}<i>Jest wyszukany.</i>|<i>Może ci uproszczę.</i>
{17284}{17339}<i>Głównym bohaterem jest Michael.</i>
{17339}{17469}<i>Twardy pracownik bostońskich doków,</i>|<i>stracił żonę, sam wychowuje czworo dzieci.</i>
{17469}{17562}<i>A kiedy jedno z dzieci zaczyna chorować,</i>|<i>Michael zaczyna okradać banki,</i>
{17562}{17711}<i>żeby zajšć się najmłodszym z nich, bo jego</i>|<i>córeczka potrzebuje przeszczepu serca.</i>
{17711}{17766}<i>- Umiera?</i>|<i>- Być może.</i>
{17766}{17809}<i>To tak zwany wyciskacz łez.</i>
{17809}{17915}Nie powinna umrzeć.|Ludziom by się to nie spodobało.
{18332}{18380}Jeszcze nie otworzylimy.
{18541}{18649}- Czy my się znamy?|- Z kliniki Sloan Kettering.
{18649}{18737}- Jeste Bridget.|- Jake, prawda?
{18740}{18783}Tak.
{18783}{18850}- Smitty.|- Racja.
{18852}{18931}Co tu robisz?|Mieszkasz w pobliżu?
{18931}{18994}Nie.
{19056}{19157}- Co się dzieje?|- Dowiedziałam się, że tu pracujesz.
{19224}{19305}- Mam gęsiš skórkę.|- Nie...
{19305}{19401}- Tylko się z tobš droczę.|- Wiem, że to dziwne.
{19401}{19473}Zadzwoniłam do jednej|z pielęgniarek w szpitalu.
{19516}{19586}Jak twoja mama?
{19778}{19826}Bardzo mi przykro.
{19850}{19950}- O rany.|- Nie chciałam...
{19950}{19994}Pójdę już.|Przepraszam.
{20018}{20082}Mogę przejć się kawałek z tobš?
{20113}{20217}- Nie jeste w pracy?|- Mam czas.
{20219}{20245}Dobrze.
{20411}{20471}Naprawdę mi przykro.
{20471}{20552}Nawet sobie nie wyobrażam,|jak musisz się czuć.
{20579}{20641}Kurwa.|Przepraszam.
{20703}{20751}Dziękuję.
{20818}{20931}Chcesz pójć do mojego mieszkania|i się zapalić trawkę?
{20931}{20986}To bardzo blisko.|Tuż obok IKEI.
{20986}{21056}Poczęstuję cię|szwedzkimi pulpetami.
{21111}{21161}Dobrze.
{21202}{21236}Chod.
{21312}{21449}<i>- Ludzie lubiš sobie popłakać, Harriet.</i>|<i>- Nie nad martwym dzieckiem.</i>
{21449}{21581}<i>Co powiesz na to?</i>|<i>W banku ma miejsce strzelanina.</i>
{21583}{21667}<i>Michael zdaje sobie sprawę,</i>|<i>że może zaraz zginšć.</i>
{21670}{21725}Więc wybiega|i zakrywa serce dłoniš.
{21727}{21804}Zostaje postrzelony|i oddaje serce córce.
{21804}{21890}- Tak lepiej?|- Będzie lepiej, jeli umrze.
{21890}{21952}- Dlaczego?|- Trzymaj się znanych ci faktów, Mick.
{22010}{22096}- Spóniłe się.|- Miałem trening wrestlingu.
{22231}{22322}- Sš trzy dziurki, Bunch.|- Nie wiedziałem.
{22322}{22422}Wiedziałe, bo mówiłam ci ostatnio.|Odnie to.
{22422}{22475}Biały papier, bez trzech dziur.
{22475}{22573}Kawa ma być ziarnista, nie mielona,|ponieważ mamy młynek, w razie gdyby zapomniał.
{22576}{22645}- Spierdalaj.|- Słucham?
{22645}{22770}<i>Jeli się z nami spikniecie, dostaniecie</i>|<i>troje najlepszych ludzi w Los Angeles.</i>
{22772}{22813}- Nie policzył mnie.|- I co z tego?
{22813}{22921}Czworo ludzi tu, kurwa, pracuje,|a nie tylko troje.
{23079}{23144}- Jebać to.|- Co się dzieje, Bunch?
{23146}{23190}- Daryll nie policzył mnie.|- Co?
{23190}{23264}A Lena każe mi nosić papier|i pierdolonš kawę.
{23266}{23305}Ja pierdolę.
{23307}{23374}Przeprowadziłem się z rodzinš|z Pismo Beach dla ciebie, Ray.
{23374}{23468}- Jestem tu, by c...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin