2017.07.13.txt

(12 KB) Pobierz
1
00:00:00,750 --> 00:00:02,479
- Hello.
- Hello.

2
00:00:04,395 --> 00:00:06,166
Well?

3
00:00:06,166 --> 00:00:12,437
Say, if you're just chilling here in the sun anyway, 
then we also could go to the lake, right?

4
00:00:12,437 --> 00:00:13,750
No.

5
00:00:15,218 --> 00:00:19,447
Unfortunately, the young lady has to finish 
the pitch for the new collection.

6
00:00:20,385 --> 00:00:23,468
Which collection? I'm seeing only flops there.

7
00:00:23,468 --> 00:00:24,718


8
00:00:24,718 --> 00:00:27,447
Yes, and in case of need, I'll draw her some clothes.

9
00:00:27,447 --> 00:00:30,072
Ehm, you've your shift, sweetie.

10
00:00:30,072 --> 00:00:32,427
The world is against us.

11
00:00:35,197 --> 00:00:36,385
Miracles happen.

12
00:00:36,385 --> 00:00:39,406
Excuse me? I always knew this.

13
00:00:42,760 --> 00:00:45,052
So, go to work.

14
00:00:45,572 --> 00:00:46,822
Okay.

15
00:00:46,822 --> 00:00:48,156
Ciao.

16
00:00:53,739 --> 00:00:57,781
We're waiting for your contract! Call me! 
Mike, human resources'

17
00:01:06,156 --> 00:01:09,031
Ehm, can you come here for a moment?

18
00:01:14,406 --> 00:01:15,927
I like it.

19
00:01:23,013 --> 00:01:25,408
Don't you think we already did this before?

20
00:01:25,968 --> 00:01:28,010
We remain true to our style.

21
00:01:29,322 --> 00:01:32,802
I want to experiment with silhouettes.

22
00:01:32,802 --> 00:01:34,656
To work with other fabrics.

23
00:01:34,656 --> 00:01:36,614
To invent something totally new.

24
00:01:36,614 --> 00:01:39,427
To work on some concepts.
Just not being limited.

25
00:01:39,427 --> 00:01:41,302
This sounds more like a showpiece.

26
00:01:41,302 --> 00:01:43,802
It's way too expensive and unacceptable.

27
00:01:45,802 --> 00:01:51,697
Yes, well, clothes are more than a new piece in 
the wardrobe that almost looks like the old one.

28
00:01:51,697 --> 00:01:56,281
No, I just want something where we 
reinvent ourselves and the fashion.

29
00:01:57,468 --> 00:02:01,197
But our clients can't pay for a new invention.

30
00:02:01,197 --> 00:02:03,281
You're still totally on the budget of Simon March.

31
00:02:03,281 --> 00:02:04,781
No.

32
00:02:04,781 --> 00:02:09,531
No, I'm interested in the creative process, 
to make something new.

33
00:02:09,531 --> 00:02:16,281
Instead of the muddling with thousand 
practical constraints.

34
00:02:16,281 --> 00:02:18,281
Do you understand?

35
00:02:20,010 --> 00:02:25,510
You know, the creative challenge with 
Tussi Attack is to make the most out of a little.

36
00:02:25,510 --> 00:02:27,343
And I think it's great.

37
00:02:27,343 --> 00:02:31,302
You also can bring a lot of new ideas 
into the new collection.

38
00:02:31,302 --> 00:02:34,989
But right now we don't have the 
time to change everything.

39
00:02:44,255 --> 00:02:45,359
- Hey.
- Hey.

40
00:02:45,359 --> 00:02:47,463
Is the collection finished?

41
00:02:47,463 --> 00:02:49,046
Not really.

42
00:02:49,046 --> 00:02:51,046
How was it for you at the Vereinsheim?

43
00:02:51,046 --> 00:02:54,619
Ehm, Tuner messed up a roasting.

44
00:02:54,619 --> 00:02:58,046
And, oh, I got 30 Euro tip.

45
00:02:58,046 --> 00:02:59,046
Wow.

46
00:02:59,046 --> 00:03:01,755
Well, okay, to be honest, one of the yuppies 
gave me 20 and said to me:

47
00:03:01,755 --> 00:03:05,630
'Ey, baby, I'll come by more often now 
because you're really hot.'

48
00:03:05,630 --> 00:03:08,192
Oh man, I'm going crazy here.

49
00:03:08,192 --> 00:03:11,359
Hey, let the sound engineer do it.

50
00:03:12,317 --> 00:03:15,317
What's going on with you? Did Emily torture you?

51
00:03:15,317 --> 00:03:19,442
I'm telling you, she really has more luck than 
brains that you're doing this for her again.

52
00:03:19,442 --> 00:03:22,130
I'm telling you, no normal designer
would have the patience and...

53
00:03:22,130 --> 00:03:24,130
Good thing I am so abnormal.

54
00:03:24,130 --> 00:03:26,130
Ehm, yes.

55
00:03:28,609 --> 00:03:29,859
So.

56
00:03:29,859 --> 00:03:31,588
How is it? Are you also hungry?

57
00:03:31,588 --> 00:03:34,921
I am totally hungry.
We could rob the Falafel guy?

58
00:03:34,921 --> 00:03:37,192
Or even better, we still have 
frozen pizza at home.

59
00:03:37,192 --> 00:03:38,609
Let's go.

60
00:03:41,984 --> 00:03:43,984
Aren't you picking up?

61
00:03:45,505 --> 00:03:48,567
- Working time is finished.
- Working time is finished.

62
00:03:49,067 --> 00:03:50,921
Are you maybe having a secret lover?

63
00:03:50,921 --> 00:03:52,046
Should I pick it up?

64
00:03:52,046 --> 00:03:54,046
Stop bugging me, okay!

65
00:03:56,692 --> 00:03:58,151
Sorry.

66
00:04:12,263 --> 00:04:14,950
I'm sorry about the outburst earlier.

67
00:04:16,793 --> 00:04:19,564
But Emily is really getting on my nerves.

68
00:04:19,564 --> 00:04:22,814
You know, she has her pattern for the 
Tussi Attack style in her head

69
00:04:22,814 --> 00:04:26,060
and everything that goes 
beyond she blocks right away.

70
00:04:26,060 --> 00:04:29,668
The next time I'll take my frustration 
out on Emily, promised.

71
00:04:29,668 --> 00:04:33,710
No, the next time you just push it 
and do your dream collection.

72
00:04:35,023 --> 00:04:36,023
Okay.

73
00:04:36,023 --> 00:04:37,127
Yes?

74
00:04:37,127 --> 00:04:41,439
And until then, 
I'll take care of keeping you inspired.

75
00:04:41,439 --> 00:04:42,918
Agreed.

76
00:04:48,210 --> 00:04:50,189
Oh, sorry, we didn't want to interrupt.

77
00:04:50,189 --> 00:04:52,543
If you don't want to see that, 
you better not live here.

78
00:04:52,543 --> 00:04:53,710
They do it the whole day.

79
00:04:53,710 --> 00:04:56,543
What's going on Tuner? 
Nice was yesterday or what?

80
00:04:59,543 --> 00:05:01,564
Is everything okay with you?

81
00:05:01,564 --> 00:05:03,148
I'm better.

82
00:05:04,637 --> 00:05:06,648
We got my stuff from the trailer.

83
00:05:06,648 --> 00:05:09,460
Oh, how awesome.
Do we want to share the pizza?

84
00:05:09,460 --> 00:05:12,148
No, forget it my friend, it's reserved.

85
00:05:12,148 --> 00:05:14,221
- Why? Who bought it?
- Lilly.

86
00:05:14,221 --> 00:05:15,221
Well then...

87
00:05:15,221 --> 00:05:18,450
No well then. Do you think just because you're 
friends with benefits now, or what?

88
00:05:18,450 --> 00:05:19,877
- Well yes...
- No.

89
00:05:20,543 --> 00:05:22,648
- But...
- I was first.

90
00:05:23,731 --> 00:05:27,023
You had three days to fix this 
and what did you do?'

91
00:05:27,023 --> 00:05:28,606
'We learned a lot'

92
00:05:29,585 --> 00:05:31,554
The show is for people from the age of six.

93
00:05:31,554 --> 00:05:33,981
What? You laughed the most about it.

94
00:05:33,981 --> 00:05:35,523
Yes, sure.

95
00:05:35,523 --> 00:05:37,564
Are we watching another episode?

96
00:05:37,564 --> 00:05:39,648
I think I'll go to bed.

97
00:05:39,648 --> 00:05:41,668
I have therapy tomorrow.

98
00:05:42,543 --> 00:05:44,293
Do you have to go there every day now?

99
00:05:44,293 --> 00:05:46,002
Three times a week.

100
00:05:46,002 --> 00:05:47,168
I'll also go to sleep.

101
00:05:47,168 --> 00:05:49,210
How? What is your excuse?

102
00:05:49,210 --> 00:05:50,856
Superstore?

103
00:05:50,856 --> 00:05:52,002
Are you going first to the bathroom?

104
00:05:52,002 --> 00:05:53,648
Yes, sure, thanks.

105
00:05:55,543 --> 00:05:58,252
Man! All those door handles here.

106
00:06:00,460 --> 00:06:01,773
Thank you again.

107
00:06:04,210 --> 00:06:06,543
- Night.
- Night.

108
00:06:12,773 --> 00:06:15,731
So, I'll go next door and get something to wear.

109
00:06:15,731 --> 00:06:17,023
Okay.

110
00:06:17,023 --> 00:06:21,314
Ehm, don't you think it's time to 
bring your stuff here?

111
00:06:21,314 --> 00:06:23,856
I mean, you're sleeping here 
every night anyway.

112
00:06:25,398 --> 00:06:28,231
Don't you think it's getting a 
bit crowded if I also move in here?

113
00:06:28,231 --> 00:06:31,002
Jule will be back soon too.

114
00:06:33,585 --> 00:06:34,877
That's right.

115
00:06:34,877 --> 00:06:36,898
How about we look for an apartment together?

116
00:06:40,689 --> 00:06:43,127
This, coming from you?

117
00:06:43,127 --> 00:06:48,731
Excuse me but weren't you the one with 
commitment issues in the end-stage?

118
00:06:48,731 --> 00:06:50,502
One time offer.

119
00:06:52,043 --> 00:06:54,856
But you know, we don't have to.
No stress, everything is fine.

120
00:06:58,877 --> 00:07:03,231
I'm getting my clothes now and you 
could check out the housing market.

121
00:07:06,606 --> 00:07:07,991
Really now?

122
00:07:15,366 --> 00:07:17,075
A rare visit.

123
00:07:17,075 --> 00:07:19,658
I just wanted to get some clothes.

124
00:07:21,168 --> 00:07:22,679
Sailor tales?

125
00:07:23,533 --> 00:07:26,137
I read that to someone.

126
00:07:26,137 --> 00:07:29,012
A Lancaster patient at the hospital.

127
00:07:29,012 --> 00:07:35,096
It's horrible to know th...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin