{110}{235} tłumaczenie: _-=Gural=-_ | napisy.org SubTitles Group {236}{330} Dowiedz się, co aktualnie tłumaczymy!| Zajrzyj na napisy.org/subgroup.php {547}{658} W rolach głównych: {658}{749} WIĘZIEŃ BRUBAKER {893}{1078} W pozostałych rolach: {3050}{3076} Co się stało? {3078}{3115} Co z nim jest nie tak. {3117}{3146} Wniecie go. {3148}{3199} Ci faceci z broniš? {3201}{3228} Skazani. {3230}{3291} O czym ty do cholery mówisz? {3293}{3340} Więniowie z Wakefield, kochanie. {3342}{3392} Tak jak my. {3683}{3740} On tego nie zrobił. {3809}{3857} Zabierz ich na tył. {3938}{4009} Jeden z twoich więniów|ubiega się o zwolnienie warunkowe? {4061}{4144} Muzyka: {4245}{4315} Więzienie|WAKEFIELD. {4582}{4664} No dalej. Podno się. {4666}{4727} Chłopaki jestecie na miejscu. {4916}{4972} Dziękuję. {5800}{5842} Tutaj. {5961}{6010} Za mnš. {6084}{6122} Tutaj. {6569}{6621} To tyle. {6654}{6705} Dobra, następny. {6858}{6933} Za uszami także. {6934}{6990} Bez strzyżenia kosztuje pištkę,|Zaranska. {6992}{7049} Dwoje tylko może mieć obsługę. {7050}{7109} Powiem ci kiedy.|Ty! {7110}{7179} Cholera, mógłbym go użyć w łóżku. {7181}{7239} Wtedy zejdzie. {7241}{7289} Może razem z uchem. {7291}{7358} Co się stało temu facetowi|z autobusa? {7360}{7434} Nie mów do mnie póki|ci nie powiem. {7436}{7482} Słyszysz? {7483}{7525} Tak. {7651}{7721} Jak to będzie, mój chłopie? {7759}{7797} Zostaw uszy. {7798}{7877} Jestem gotowy do wejcia. {8216}{8265} wieże mięso nadchodzi. {8542}{8605} Gdzie do diabła jest Lemar? {8607}{8669} On nie ma już tej roboty? {8670}{8714} Ja tutaj rzšdzę. {8775}{8833} Pokażę ci gdzie będziesz spał. {8834}{8921} Reszta niech sobie znajdzie miejsce|na podłodze. {8922}{8968} Porozmawiamy o łóżkach... {8970}{9022} gdy kto wyjdzie lub umrze. {9024}{9099} No dalej.|Chodcie tu. {9101}{9166} Chodcie tutaj. {9168}{9205} Jeden za drugim. {9207}{9272} Chodcie tutaj. {9306}{9358} Szybciej. {9360}{9394} Na co się patrzysz? {9395}{9433} Ruszaj się. {9774}{9833} No dalej, chodcie. {9834}{9887} No dalej, ruszajcie się. {10017}{10077} Schodcie. {10180}{10215} Cholerny prysznic. {10217}{10324} Nie mogę mieć prysznica|aby nie uratowało mi to cholernego życia. {10326}{10371} Puć mnie! {10373}{10412} Aah! {10805}{10849} Nic ci nie jest, kolego. {10851}{10886} Wszystko w porzšdku. {11546}{11593} No dalej chłopcze. {11594}{11650} Udajesz trudnego do zdobycia? {11652}{11686} Nie! {11688}{11737} Boże! {11738}{11777} Ah! {11810}{11861} Oh! Oh! {11897}{11933} We swoje własne mydło! {11934}{11994} Ha ha ha! {12386}{12429} Panie Caldwell. {12539}{12625} Grubniesz,|czy tak? {12626}{12694} Nie pokazuj mi się na oczy|sukinsynie. {12696}{12733} Hej, Huey. {12735}{12761} Dzień dobry. {12794}{12843} Co z tš grš? {12882}{12948} Jestem naładowany,|Abraham. {12950}{13023} Mogę być naprawdę zły. {13412}{13490} Oh, popatrz tylko na niš! {13492}{13561} Ona podskakuje|cały czas wewnštrz. {13562}{13617} Ona jest nadal za niš. {13618}{13655} Uważaj! {13657}{13710} Rzuca lewš rękš. {13712}{13802} Stara się uderzyć dziewczynę|zwalić jš z nóg. {13804}{13911} Walnij jš znowu!|I pada! {13915}{13991} Trochę nowych ludzi|dzi przyszło. {13993}{14064} Potrzebujš pójć do szkoły... {14066}{14148} więc pokaż im jak wyglšda sytuacja. {14150}{14195} Kiedy to się skończy. {14197}{14243} Teraz Eddie. {14245}{14299} Gdzie sš moje buty? {14425}{14461} Walter. {14463}{14523} Idę Otis. {14525}{14584} Ja się nie kryję, Otis. {15159}{15254} Hej, mówiłem ci, że nie|mam zapałek człowieku! {15322}{15404} Bobby, masz pójć |do krat, chłopcze. {15406}{15452} Do krat,|kapitanie? {15454}{15477} Ruszaj się. {15478}{15517} Krat, kapitanie? {15518}{15576} Do jasnej cholery!|Mówię ruszaj się! {15578}{15632} Nie mam całej pieprzonej nocy! {15634}{15707} Gdzie sš kraty kapitanie? {15709}{15775} Nic nie zrobiłem kapitanie. {15849}{15898} Nic nie zrobiłem. {16048}{16074} Aah! {16138}{16206} Spuć spodnie|i oprzyj się o bramę. {16208}{16258} Ale ja nic nie zrobiłem. {16313}{16375} Nic nie zrobiłem. {16411}{16453} Uh! {16454}{16477} Uh! {16478}{16501} Ah! {16502}{16550} Czy to było raz czy dwa? {16551}{16594} Trzy. {16596}{16637} Trzy co? {16639}{16682} Trzy kapitanie!|Cztery kapitanie! {16684}{16744} Pięć kapitanie!|Szeć kapitanie! {16746}{16816} Siedem kapitanie! {16818}{16859} Osiem kapitanie! {16861}{16891} Dziewięć kapitanie! {16893}{16965} 10 kapitanie! 11 kapitanie! {16966}{17026} 12 kapitanie! {17028}{17114} Aah! {17116}{17150} Pyrzywišż go. {17152}{17229} Na co się do diabła patrzysz? {17692}{17741} Uwaga! {17742}{17811} Wyrównać do lewej! {17813}{17863} Ruszać się! {17865}{17900} Ruszać się! {18515}{18573} Zobaczmy jak machasz tš motykš! {18670}{18747} Dobrze chłopaki,|machajcie motykami! {18785}{18835} Ma być czyste. {19066}{19137} Idziesz do biura,|kapitana Renfro? {19139}{19213} Napisałem im listy jak chciałe. {19215}{19267} Chcesz je obejrzeć? {19269}{19328} Co z moim bratem? {19330}{19384} Przyle 10 chłopców... {19386}{19475} aby umyć tę maszynę do mleka|we wtorek. {20566}{20640} Doprowad się do porzšdku chłopcze. {21490}{21525} Hej kochanie. {21526}{21568} Przyjdziesz do mnie wieczorem? {21570}{21625} Mylę, że się rumieni. {21692}{21751} Dlaczego, ty... {21753}{21784} Dowal mu. {21805}{21847} Frajer, masz kłopoty,|wiesz o tym? {21884}{21935} Dowal mu BJ. {22049}{22089} Co się tam dzieje? {22143}{22169} Chłopcy! {22171}{22195} Elwood! {22197}{22231} Tutaj. {22233}{22277} No dalej. {22278}{22368} Poprawisz się nim dotrzemy|do Pištego Obozu. {22370}{22457} Jeste jak na razie największym|dupkiem! {22459}{22530} Połóż go na ziemi. {22532}{22587} Teraz przyłóż mu pistolet. {22701}{22747} Trzymaj go na ziemi. {22749}{22787} Robię tak Birdwell. {22789}{22854} Popatrz teraz tutaj. {22880}{22911} Aah! Aah! {22913}{22944} Zamknij się! {22946}{23035} Aah! Aah! {23037}{23091} Aah! {23347}{23406} Dobrze. Włanie tak. {23407}{23485} Mamy długš noc razem... {23486}{23577} i nie chcę słyszeć nic poza|chrapaniem. {23956}{24017} Możesz z nimi wygrać. {24018}{24090} Nie, dam ci kolejnš szansę|strzału. {24091}{24143} Zobaczymy się póniej. {24145}{24202} Jak zadzwoniš ze szpitala|to mnie nie widziałe. {24204}{24259} Pewnie Doktorze.|A co z nim? {24261}{24305} Przyjmę go w przyszłym tygodniu. {24306}{24374} Mam co z nim zrobić? {24376}{24445} Zajmę się nim za minutkę. {24446}{24543} Nie, dzi jest za krew. {24545}{24621} Tak? Nie wiesz we wszystko co|piszš, Zaranska. {24766}{24807} Daj mi kanapkę człowieku. {24809}{24833} 50 centów. {24835}{24901} Chłopie, wiem co to jest. {24978}{25036} Daj mi kanapkę kolego. {25157}{25183} Kanapkę. {25185}{25231} wieża z dzisiejszego ranka. {25233}{25288} Dlaczego się nie rozejrzysz? {25446}{25515} Skończył pan panie Caldwell? {25517}{25561} Jeszcze moment. {25669}{25718} 50 centów. {25720}{25747} 75. {25749}{25795} Co? {25817}{25845} Sprzedane. {26032}{26090} Włanie mnie kosztowałe 50 centów... {26091}{26141} Nie było w ogóle potrzebne. {26751}{26807} No dalej. To białko. {26908}{26962} Nie, przestań! Przestań! {26964}{27014} Nie! Daj spokój! Czekaj! {27016}{27050} Nie! Proszę! {27052}{27098} Przestań! Przestań! {27100}{27135} Puć mnie! {27137}{27185} Nie! {27255}{27290} Nie! {27292}{27358} Puć mnie! Przestań! {28768}{28802} Hej Rob! {28803}{28869} Gdzie się wybierasz z tymi|chłopakami? {28871}{28942} Muszę z tym zaczšć dzisiaj. {28944}{29008} Moja ubezpieczalnia chce|inwentaryzację. {29010}{29066} Panie Woodward|dałem panu 20 ludzi... {29068}{29134} i jeszcze mi brakuje. {29136}{29194} Nie obchodzš mnie|problemy innych ludzi. {29196}{29221} Dobrze. {29222}{29296} Mam dla ciebie polędwicę wołowš|tutaj. {29368}{29433} Naczelnik Renfro osobicie|o tym usłyszy... {29435}{29494} Nie doniesie pan na mnie. {29496}{29533} Proszę się o to nie martwić. {30131}{30166} Bierzcie ten górny. {30168}{30205} Puć. {30246}{30293} Hej, ja to wezmę. {30294}{30332} Dzięki człowieku. {30486}{30537} Hej, ja to zrobię. {30538}{30575} Ja to zrobię. {30694}{30730} Gdzie jest moje mięso? {30731}{30793} Wracamy tam. {30892}{30944} Kazałe mi prowadzić. {30946}{30993} Miay być dwa woły. {30994}{31064} Nie mogłem w tym|tygodniu Pinky. {31066}{31125} Przypućmy, że odmówiłbym|ci piwa? {31127}{31213} Wynagrodzę ci to, dobrze? {31284}{31333} Gdzie jest Carol? {31334}{31397} W domu. {31440}{31492} Wracać do ciężarówki. {31928}{32034} Dam ci jego imię. {32036}{32095} Oddaj mi mój szmal. {32097}{32166} Kto ci pozwolił się odezwać? {32168}{32227} Alfons w zaułku. {32229}{32298} Kto powiedział, żeby o to pytać? {32299}{32354} Kole z domu aukcyjnego. {32356}{32395} O cholera! {32397}{32442} Wymyj usta. {32444}{32482} Ha ha ha! {32532}{32610} O której dzisiaj jedziesz? {32612}{32670} Mój brat załatwił mi pracę. {32672}{32706} Nie, włanie że nie. {32708}{32798} Włanie załatwiłem ci wolnš nockę. {33159}{33225} Co ty do diabła robisz?|Rusz te kloce. {33227}{33297} Ty je rusz, dupku. {33298}{33348} Prosisz się chłopcze. {33523}{33550} Floyd! {33552}{33604} Tak, Huey? {33606}{33685} Zabierzesz ich na przerwę, Floyd? {33686}{33720} Wracać do pracy! {33722}{33769} Huey, nie podniecaj się tak. {33771}{33812} Bierz to spokojniej, dobrze. {33814}{33861} Floyd, zamknij się człowieku. {34605}{34675} Orzeszki włanie poszły w górę|do szeciu paczek. {34677}{34757} Chcš cię przy kratach Bullen. {34758}{34851} Kto chce ostatnie masło orzechowe|i kanapkę z galaretkš? {34853}{34915} Jak z kamienia.|Kto chce? {35261}{35307} Załatwiłe sobie rozmowę telefonicznš. {35309}{35355} Aw, cholera! {35357}{35391} Popatrz tutaj Eddie. {35393}{35475} Eddie, dlaczego rozmowa telefoniczna? {35477}{355...
Wasteland_Shop