1 00:00:00,000 --> 00:00:01,793 <i>Poprzednio w Dark Matter...</i> 2 00:00:01,793 --> 00:00:06,798 - StÄ…d moĹĽna wydostać siÄ™ tylko promem. - A co chcesz w zamian, Nyx? 3 00:00:07,090 --> 00:00:08,299 Nie zostawimy ciÄ™. 4 00:00:08,299 --> 00:00:10,593 Glina na pokĹ‚adzie to kiepski pomysĹ‚. 5 00:00:10,719 --> 00:00:14,305 - Powiedz, czego szukacie? - Jak juĹĽ mĂłwiĹ‚am, to cenna rzecz. 6 00:00:14,389 --> 00:00:15,890 Tylko tyle musisz wiedzieć. 7 00:00:16,016 --> 00:00:19,894 JeĹ›li chcesz ludzi, ktĂłrzy naprawdÄ™ sÄ… odpowiedzialni, musisz zostawić mnie przy ĹĽyciu. 8 00:00:20,020 --> 00:00:24,315 Ty pociÄ…gnÄ…Ĺ‚eĹ› za spust. Na razie to musi wystarczyć. 9 00:00:24,399 --> 00:00:28,987 <i>Kiedy walczÄ™, wszystko jakby zwalnia.</i> <i>PrzewidujÄ™ ruchy przeciwnika.</i> 10 00:00:41,082 --> 00:00:44,502 - Jeszcze raz. - MoĹĽe przerwa? 11 00:00:44,586 --> 00:00:47,297 WalczÄ™ poprzez instynkt i przeczucie. 12 00:00:47,380 --> 00:00:50,800 JeĹ›li zbyt dĹ‚ugo powtarzam ruchy, dziaĹ‚ajÄ… na mojÄ… niekorzyść. 13 00:00:53,803 --> 00:00:57,599 Czujesz siÄ™ trochÄ™ lepiej, kiedy juĹĽ zajÄ™liĹ›cie siÄ™ Jace'em Corso? 14 00:00:57,682 --> 00:01:02,187 Nie mogÄ™ pozwolić, by zadowoliĹ‚ mnie maĹ‚y akt zemsty. 15 00:01:02,312 --> 00:01:03,897 Dlaczego? 16 00:01:03,980 --> 00:01:07,400 PoniewaĹĽ trzeba ich dokonać duĹĽo wiÄ™cej. 17 00:01:07,484 --> 00:01:12,989 Nigdy nie rozwaĹĽaĹ‚eĹ› odpuszczenia sobie i zostawienia tego za sobÄ…? 18 00:01:12,989 --> 00:01:17,494 Nie. A ty? Nigdy nie mĂłwisz o przeszĹ‚oĹ›ci. 19 00:01:17,619 --> 00:01:21,414 To dlatego, ĹĽe sobie odpuĹ›ciĹ‚aĹ› i zostawiĹ‚aĹ› to za sobÄ…? 20 00:01:21,581 --> 00:01:24,209 Nie. 21 00:01:53,613 --> 00:01:55,990 Czas wracać z powrotem. 22 00:02:02,497 --> 00:02:06,918 Wiem, ĹĽe jest ci z tym ciężko. Tak jak kaĹĽdemu. 23 00:02:07,585 --> 00:02:11,881 Ale naszÄ… powinnoĹ›ciÄ… jest wykorzystać otrzymany dar. 24 00:02:13,008 --> 00:02:16,594 Zmieniamy wszystko na lepsze. 25 00:02:16,594 --> 00:02:20,598 Nie tylko dla siebie, ale dla kaĹĽdego. 26 00:02:24,811 --> 00:02:27,397 <i>Zaraz wejdziemy w nadĹ›wietlnÄ….</i> 27 00:02:34,696 --> 00:02:37,615 <i>Zaraz wejdziemy w nadĹ›wietlnÄ….</i> 28 00:02:54,716 --> 00:02:57,594 - Nie moĹĽesz odejść. - Ĺ»ebyĹ› siÄ™ nie zdziwiĹ‚. 29 00:02:57,719 --> 00:03:01,806 Znajdziemy ciÄ™. On ciÄ™ znajdzie. 30 00:03:41,888 --> 00:03:47,102 <<<RebelSubTeam>>> facebook.com/RebelSubTeam 31 00:03:47,102 --> 00:03:52,107 Dark Matter 2x6 We Should Have Seen This Coming <i>PowinniĹ›my to przewidzieć</i> 32 00:03:52,107 --> 00:03:54,401 TĹ‚umaczenie: Mausner 33 00:03:54,401 --> 00:03:57,404 - Witaj, DwĂłjko. - ChciaĹ‚aĹ› siÄ™ ze mnÄ… widzieć? 34 00:03:57,404 --> 00:04:02,409 ZnalazĹ‚am dowĂłd, ĹĽe Arax uĹĽywaĹ‚ podprzestrzennego Ĺ‚Ä…cza, kiedy prowadziĹ‚ statek. 35 00:04:02,409 --> 00:04:06,996 WykasowaĹ‚ logi z komunikatorĂłw, ale badajÄ…c zuĹĽycie mocy, udaĹ‚o mi siÄ™ zidentyfikować 36 00:04:07,080 --> 00:04:10,417 dokĹ‚adne pory aktywowania tablicy. 37 00:04:13,211 --> 00:04:15,005 CoĹ› nie tak? 38 00:04:16,006 --> 00:04:20,510 Nie, ale nie da siÄ™ nie zauwaĹĽyć. Nowy wyglÄ…d? 39 00:04:20,510 --> 00:04:24,514 UznaĹ‚am, ĹĽe jest stosowniejszy do codziennego przebywania na statku. 40 00:04:24,514 --> 00:04:30,186 - Bardziej jak zwykĹ‚y android? - Chyba "zwykĹ‚y" nie jest odpowiednim sĹ‚owem. 41 00:04:30,311 --> 00:04:32,981 Nie, chyba nie. 42 00:04:33,606 --> 00:04:36,609 Zdolność do udawania czĹ‚owieka moĹĽe okazać siÄ™ przydatna, 43 00:04:36,693 --> 00:04:41,406 wiÄ™c na razie zachowam aktualizacjÄ™. Ale dopĂłki jestem na statku... 44 00:04:42,991 --> 00:04:47,495 - Chcesz pozostać sobÄ…. - DokĹ‚adnie. 45 00:04:47,495 --> 00:04:50,790 ZatrzymaĹ‚am strĂłj na wszelki wypadek. 46 00:04:52,083 --> 00:04:54,502 Powiesz mi coĹ› wiÄ™cej o komunikatorach? 47 00:04:54,586 --> 00:04:58,798 Funkcja usuniÄ™cia czyni niemoĹĽliwym odtworzenie poprzednich transmisji, 48 00:04:58,882 --> 00:05:01,718 ale pozostawia po sobie fragmenty danych. 49 00:05:01,801 --> 00:05:05,597 UdaĹ‚o mi siÄ™ stworzyć podobiznÄ™ osoby, z ktĂłrÄ… rozmawiaĹ‚ Arax, 50 00:05:05,680 --> 00:05:09,184 - oraz rozpoznać jej twarz. - Kim jest? 51 00:05:09,184 --> 00:05:13,188 - Nazywa siÄ™ Alicia Reynaud. - NaleĹĽy do korporacyjnych elit. 52 00:05:13,188 --> 00:05:17,692 Siedzi w zarzÄ…dach kilkunastu firm, w ktĂłrych częściowe udziaĹ‚y ma Gildia. 53 00:05:17,817 --> 00:05:20,612 DomyĹ›lam siÄ™, ĹĽe nie dorobiĹ‚a siÄ™ tego graniem wedĹ‚ug zasad. 54 00:05:20,695 --> 00:05:23,615 MyĹ›licie, ĹĽe to ona zabiĹ‚a za to mojego przyjaciela? 55 00:05:23,615 --> 00:05:24,491 MoĹĽliwe. 56 00:05:25,617 --> 00:05:28,995 JeĹ›li tak bardzo tego chce, musi wiedzieć, co to jest. 57 00:05:28,995 --> 00:05:32,207 Po prostu jÄ… znajdĹşmy i zdobÄ…dĹşmy jakieĹ› odpowiedzi. 58 00:05:32,207 --> 00:05:34,793 WÄ…tpiÄ™, by byĹ‚a chÄ™tna do udzielania informacji. 59 00:05:34,793 --> 00:05:37,504 - BÄ™dziemy nalegać. - To moĹĽe nie być takie Ĺ‚atwe. 60 00:05:37,504 --> 00:05:42,008 - Jej kwatera to praktycznie forteca. - I poza zasiÄ™giem zapasĂłw naszego paliwa. 61 00:05:42,008 --> 00:05:44,594 Musimy zrobić zapasy, zanim weĹşmiemy siÄ™ za takie coĹ›. 62 00:05:44,719 --> 00:05:49,099 - Co sugerujesz? - MisjÄ™, tak jak robiliĹ›my to kiedyĹ›. 63 00:05:49,182 --> 00:05:53,186 Zaczynasz mĂłwić w moim jÄ™zyku. StaroĹ›wiecki napad? 64 00:05:55,105 --> 00:06:01,319 - No to kogo oskubiemy? - ZamierzaĹ‚am zapytać o sugestie. 65 00:06:01,403 --> 00:06:03,113 MoĹĽe coĹ› mam. 66 00:06:03,697 --> 00:06:06,908 Zanim mnie zawinÄ™li, podróżowaĹ‚am frachtowcem. 67 00:06:06,908 --> 00:06:11,204 Jego trasa biegnie przez pobliski system. Wiem, gdzie siÄ™ zatrzymujÄ…. 68 00:06:11,413 --> 00:06:12,789 No i? 69 00:06:13,498 --> 00:06:16,584 TroszeczkÄ™ powÄ™szyĹ‚am, kiedy byĹ‚am na pokĹ‚adzie. 70 00:06:16,710 --> 00:06:21,089 MajÄ… bardzo cenny Ĺ‚adunek. MaĹ‚e, lekkie skrzynie. 71 00:06:21,214 --> 00:06:24,884 - Ĺatwe w transporcie. - O czym rozmawiamy? 72 00:06:25,010 --> 00:06:30,015 - CieĹ„. - Co to takiego? 73 00:06:30,015 --> 00:06:33,601 Ĺ»artujesz? Proteaza 130? 74 00:06:33,601 --> 00:06:36,813 PrzestaĹ„cie zmuszać mnie do pytania "co to takiego?". 75 00:06:36,896 --> 00:06:41,609 CieĹ„ to nazwa uliczna. To syntetyczny halucynogen. 76 00:06:41,609 --> 00:06:44,279 Imprezowy narkotyk. Najnowszy produkt. 77 00:06:44,404 --> 00:06:48,199 - NaprawdÄ™ chcemy siÄ™ w to mieszać? - To szybki i Ĺ‚atwy Ĺ‚up. 78 00:06:48,199 --> 00:06:52,287 DokĹ‚adnie tego nam potrzeba. Czy moĹĽe siÄ™ mylÄ™? 79 00:06:57,208 --> 00:06:58,418 Prochy? 80 00:06:58,418 --> 00:07:00,879 Teoretycznie nielegalne, ale ZG przymyka oko. 81 00:07:01,004 --> 00:07:03,089 - I myĹ›lisz, ĹĽe dlaczego? - Ludzie tego chcÄ…. 82 00:07:03,214 --> 00:07:06,885 Raczej korporacje. Ludzie sÄ… przez to spacyfikowani i rozkojarzeni. 83 00:07:06,885 --> 00:07:10,889 Nie jesteĹ› jedynym na tym statku, ktĂłry nie chce juĹĽ być trybikiem w systemie. 84 00:07:10,889 --> 00:07:13,892 Ale nie wszystko na raz. Potrzebujemy pieniÄ™dzy. 85 00:07:14,309 --> 00:07:17,604 TrĂłjka i CzwĂłrka i tak nie chcÄ…, ĹĽebyĹ› braĹ‚ w tym udziaĹ‚. 86 00:07:17,604 --> 00:07:19,981 - WiÄ™c co ciÄ™ obchodzi, co myĹ›lÄ™? - JuĹĽ to przerabialiĹ›my. 87 00:07:20,106 --> 00:07:21,816 PowtĂłrki nie bÄ™dzie. 88 00:07:21,900 --> 00:07:25,195 JeĹ›li chciaĹ‚bym was wydać, aresztowaliby teĹĽ mnie. 89 00:07:25,195 --> 00:07:30,116 - Nie wiem, czy to robi różnicÄ™. - Zabiliby was wszystkich. 90 00:07:30,200 --> 00:07:32,619 Wiesz, ĹĽe nie mĂłgĹ‚bym brać w tym udziaĹ‚u. 91 00:07:33,703 --> 00:07:34,579 To nie wystarczy. 92 00:07:34,704 --> 00:07:37,582 JeĹ›li chcesz zostać na tym statku, muszÄ™ od ciebie usĹ‚yszeć, 93 00:07:37,707 --> 00:07:39,209 ĹĽe ci to nie przeszkadza. 94 00:07:39,292 --> 00:07:42,420 Inaczej zostawimy ciÄ™ na najbliĹĽszej stacji. 95 00:07:55,183 --> 00:07:58,812 Ich tarcze sÄ… wyĹ‚Ä…czone, ale zapewne na krĂłtki okres. 96 00:07:58,812 --> 00:08:00,188 OdpowiadajÄ… ogniem. 97 00:08:03,191 --> 00:08:05,610 ĹšciÄ…gniemy ich ogieĹ„, aĹĽ wejdziecie na pokĹ‚ad. 98 00:08:05,819 --> 00:08:08,905 PrzyjÄ…Ĺ‚em. Ruszamy. 99 00:08:08,988 --> 00:08:12,409 - JesteĹ› tego pewny? - Za bardzo siÄ™ martwisz. 100 00:08:12,492 --> 00:08:16,913 - ĆwiczyĹ‚em. - Serio? 101 00:08:17,997 --> 00:08:20,000 Z tym byĹ‚o ciężko. 102 00:08:45,692 --> 00:08:47,318 NieĹşle. 103 00:08:54,117 --> 00:08:57,412 - Cóż my tu mamy? - Paralizatory. 104 00:08:57,412 --> 00:09:00,999 Przyzwoita moc Ĺ‚adunku, jeĹ›li poziom nie bÄ™dzie za wysoki. 105 00:09:01,082 --> 00:09:04,085 - Bierzemy je. - Serio? 106 00:09:04,502 --> 00:09:07,380 Nie bÄ™dziemy zabijać, jeĹ›li moĹĽna tego uniknąć. 107 00:09:20,602 --> 00:09:24,105 To powinno na jakiĹ› czas zablokować im wejĹ›cie do tego obszaru. 108 00:09:25,190 --> 00:09:29,402 Schowki sÄ…...
JohnyBravo_777