2 00:00:48,757 --> 00:00:50,384 Poczekaj 3 00:00:50,384 --> 00:00:54,096 Przepraszam. Masz racjê Ledwie siê znamy 4 00:00:54,096 --> 00:00:56,598 Mo¿e powinniœmy siê napiæ i porozmawiaæ 5 00:00:56,598 --> 00:00:58,141 W³aœciwie, to tylko 6 00:00:58,267 --> 00:00:59,893 suwak zaczepi³ siê o naszyjnik 7 00:00:59,893 --> 00:01:03,021 Ale jeœli chcesz to mo¿emy porozmawiaæ 8 00:01:03,397 --> 00:01:05,357 Œwietnie 9 00:01:05,440 --> 00:01:07,526 Albo mo¿emy porozmawiaæ po 10 00:01:14,366 --> 00:01:19,413 INNA KOBIETA 11 00:03:06,687 --> 00:03:08,355 - Proszê ciê - Nie 12 00:03:08,355 --> 00:03:10,899 Pozwól mi siê przy³¹czyæ na drinka Sama mówi³aœ, ¿e by mi siê spodoba³o 13 00:03:10,899 --> 00:03:12,568 To za wczeœnie 14 00:03:12,568 --> 00:03:15,195 Gdy ju¿ poznasz mojego tatê a ja poznam twoich przyjació³ 15 00:03:15,195 --> 00:03:17,072 stan¹ siê czêœci¹ naszego zwi¹zku 16 00:03:17,072 --> 00:03:19,408 A ja chcia³abym postaæ pod kloszem jeszcze odrobinê d³u¿ej 17 00:03:19,408 --> 00:03:21,034 To ju¿ osiem tygodni 18 00:03:21,034 --> 00:03:22,536 Liczysz? 19 00:03:24,746 --> 00:03:26,999 Wszystkiego najlepszego z okazji rocznicy 20 00:03:27,624 --> 00:03:29,543 Zobaczy³em to 21 00:03:29,543 --> 00:03:31,336 i pomyœla³em o tobie 22 00:03:32,212 --> 00:03:33,797 Otwórz 23 00:03:41,972 --> 00:03:44,391 Dzieñ dobry 24 00:03:44,391 --> 00:03:47,227 Dlaczego umawiam siê na spotkania ze œniadaniem? 25 00:03:47,227 --> 00:03:48,896 Pewnie dla bekonu 26 00:03:48,896 --> 00:03:52,566 Ale musisz go odstawiæ, dopóki nie spadnie ci cholesterol. Mo¿e spróbujesz indyka? 27 00:03:52,566 --> 00:03:55,277 Mam gdzieœ indyka. Lubiê œwiniê 28 00:03:55,277 --> 00:03:57,946 S³ysza³am w wiadomoœciach historiê 29 00:03:57,946 --> 00:04:01,408 o mê¿czyŸnie, który zjad³ niedosma¿ony koltet schabowy 30 00:04:01,408 --> 00:04:05,162 i z³apa³ robaka, który sprawi³, ¿e jego mózg spuch³ niesamowicie szybko 31 00:04:06,246 --> 00:04:10,459 I ¿eby zmniejszyæ ciœnienie musieli wyci¹æ mu kawa³ek czaszki 32 00:04:11,627 --> 00:04:16,089 Jakby trójk¹t z czaszki, wycieli go prosto z jego g³owy 33 00:04:16,089 --> 00:04:18,842 i zaszyli go w jego pachwinie 34 00:04:18,842 --> 00:04:20,761 ¿eby nie obumar³ 35 00:04:20,761 --> 00:04:23,013 Gdyby nie to, jego mózg, jego 36 00:04:23,013 --> 00:04:25,265 g³owa by eksplodowa³a 37 00:04:26,391 --> 00:04:28,268 Czaszka przytrzymywa³a mózg, 38 00:04:28,268 --> 00:04:33,023 który puch³, wiêc jego g³owa mog³aby wybuchn¹æ 39 00:04:33,815 --> 00:04:36,818 Pomyœl o tym nastêpnym razem, gdy bêdziesz jad³ bekon 40 00:04:36,818 --> 00:04:38,403 Tak zrobiê 41 00:04:40,447 --> 00:04:41,865 Proszê bardzo 42 00:04:41,865 --> 00:04:43,617 Dziêki, kochanie 43 00:04:46,203 --> 00:04:47,454 Grzmot! 44 00:04:47,454 --> 00:04:48,705 Musi zostaæ wyszkolony 45 00:04:48,705 --> 00:04:51,041 Zabieram go dziœ do oœrodka szkoleniowego 46 00:04:51,041 --> 00:04:53,877 I musimy te¿ wypisaæ czek dla dekoratora 47 00:04:53,877 --> 00:04:57,214 To mi przypomnia³o, ¿e musisz to podpisaæ 48 00:04:57,214 --> 00:04:58,799 Co to? 49 00:04:58,799 --> 00:05:00,717 Zwyczajne papiery dla ksiêgowego 50 00:05:03,303 --> 00:05:04,972 W ogóle tego nie rozumiem 51 00:05:04,972 --> 00:05:06,473 Nie mogê tego nawet przeczytaæ 52 00:05:06,473 --> 00:05:10,143 Ju¿ to za nas przeczyta³em Ty tylko musisz podpisaæ 53 00:05:10,143 --> 00:05:12,229 Nie, ja naprawdê tego nie rozumiem 54 00:05:12,229 --> 00:05:14,523 - Czujê, ¿e muszê pójœæ na szkolenie dla mózgu - Na co? 55 00:05:14,523 --> 00:05:16,358 Szkolenie dla mózgu 56 00:05:16,358 --> 00:05:19,361 Gdzie daj¹ ci æwiczenia umys³owe 57 00:05:19,361 --> 00:05:21,363 Kiedy ludzie maj¹ zeza 58 00:05:21,363 --> 00:05:23,156 æwicz¹ swoje oczy, 59 00:05:23,156 --> 00:05:24,950 ¿eby nie musieli nosiæ okularów 60 00:05:26,034 --> 00:05:27,578 Powinni mieæ coœ takiego tylko, ¿e dla mózgu 61 00:05:27,578 --> 00:05:28,996 Szkolenie dla mózgu 62 00:05:28,996 --> 00:05:32,207 Móg³byœ le¿eæ na pla¿y i siê opalaæ 63 00:05:32,207 --> 00:05:34,001 przez ca³y dzieñ pij¹c ginkgo balboa 64 00:05:34,001 --> 00:05:36,128 Wracasz do domu i jesteœ super m¹dry 65 00:05:36,253 --> 00:05:39,965 To gingko biloba [mi³orz¹b japoñski] Balboa to Rocky [Rocky Balboa z filmu Rocky] 66 00:05:40,883 --> 00:05:45,679 Widzisz? Dlatego muszê pójœæ na szkolenie dla mózgu 67 00:05:52,561 --> 00:05:54,313 Jakieœ wiadomoœci? 68 00:05:54,521 --> 00:05:58,734 Nie wydajê mi siê By³am bardzo zapracowana 69 00:05:58,734 --> 00:06:00,360 Nie zamierza³aœ o tym wspomnieæ? 70 00:06:00,360 --> 00:06:03,155 Po co? Rzucaj¹ siê w oczy 71 00:06:03,572 --> 00:06:07,075 Micromax? Myœla³am, ¿e Dave Cohen zajmowa³ siê ich fuzj¹ 72 00:06:07,075 --> 00:06:09,203 Nie. Klient powiedzia³, ¿e by³ zbyt emocjonalny 73 00:06:09,203 --> 00:06:11,538 Chcieli bezwzglêdnego, prawnika robota , wiêc... 74 00:06:11,538 --> 00:06:13,540 Dosta³am Micromax 75 00:06:13,540 --> 00:06:15,709 Po³¹cz mnie z Davem. Potrzebujê wszystkich zwi¹zanych ze spraw¹ materia³ów 76 00:06:15,709 --> 00:06:18,879 i terminarza zeznañ 77 00:06:18,879 --> 00:06:20,797 Nie wiem czemu tak ciê¿ko pracujesz? 78 00:06:20,923 --> 00:06:24,051 Jesteœ ³adna po to, ¿eby nie musieæ tego robiæ 79 00:06:24,051 --> 00:06:26,094 Nie widzisz bym ja zamartwia³a siê prac¹, prawda? 80 00:06:26,094 --> 00:06:27,888 Niestety, nie 81 00:06:27,888 --> 00:06:31,225 To dlatego, ¿e mam Stana. On pracuje 82 00:06:31,225 --> 00:06:34,269 Ja przychodzê tu tylko dlatego, ¿e to niczym dobrze p³atne hobby 83 00:06:34,269 --> 00:06:36,939 Przy okazji, twój tata dzwoni³, 84 00:06:36,939 --> 00:06:40,817 ¿eby potwierdziæ czy wci¹¿ jesteœcie umówieni na drinka z Markiem 85 00:06:41,944 --> 00:06:44,238 - Kim jest Mark? - Facetem, z którym siê spotykam 86 00:06:44,238 --> 00:06:46,949 - No raczej, ale którym? - Jedynym 87 00:06:46,949 --> 00:06:48,784 Jest tylko jeden facet? 88 00:06:48,784 --> 00:06:53,080 I mówisz na niego Mark? Ty nigdy nie u¿ywasz ich imion 89 00:06:53,080 --> 00:06:55,415 Co siê sta³o z Modelem Piotrusiem Panem i Doktorem niezbyt bystrym? 90 00:06:55,415 --> 00:06:57,543 - Zniknêli - Gor¹cym rabinem? 91 00:06:57,543 --> 00:06:59,670 - I kuzynem Gor¹cego rabina? - Pozby³am siê ich 92 00:06:59,670 --> 00:07:02,422 - Oczyœci³aœ ca³y inwentarz - CO do jednego 93 00:07:02,422 --> 00:07:05,926 Nie spotyka³aœ siê tylko z jednym facetem od d³u¿szego czasu 94 00:07:05,926 --> 00:07:08,720 To nic wielkiego To jeszcze œwie¿a sprawa 95 00:07:08,804 --> 00:07:13,141 Nie zapeszaæ. Rozumiem Ale to dobry znak, ¿e Mark nie ma ksywki 96 00:07:13,141 --> 00:07:16,436 To oznacza, ¿e wci¹¿ jest brany pod uwagê Nie zosta³ odrzucony 97 00:07:16,436 --> 00:07:20,065 - On nie jest dawc¹ nerki - Nie ten organ mia³am na myœli 98 00:07:22,317 --> 00:07:23,485 Halo? 99 00:07:23,485 --> 00:07:25,445 Czeœæ. Czerwone czy bia³e? 100 00:07:25,445 --> 00:07:27,781 - Co czerwone czy bia³e? - Wino 101 00:07:27,781 --> 00:07:28,991 Nie zapomnia³eœ, prawda? 102 00:07:28,991 --> 00:07:31,243 - O czym? - Kolacji z Philem 103 00:07:31,493 --> 00:07:33,495 Powiedzia³aœ, ¿e to w nastêpnym tygodniu 104 00:07:33,495 --> 00:07:36,248 Nie. Powiedzia³am, ¿e to za tydzieñ tydzieñ temu, co oznacza, ¿e to w tym tygodniu 105 00:07:36,248 --> 00:07:38,458 Przykro mi, skarbie. Dziœ mi nie odpowiada.Muszê pracowaæ 106 00:07:38,458 --> 00:07:41,962 Co? Znowu? To ju¿ trzecia noc w tym tygodniu 107 00:07:41,962 --> 00:07:44,006 Ludzie z kanadyjskiej umowy chc¹ spotkaæ siê przy kolacji, 108 00:07:44,047 --> 00:07:45,966 wiêc zostanê dzisiaj w mieœcie 109 00:07:46,008 --> 00:07:49,428 Wiesz co? Mo¿e spotkam siê z tob¹ po twoim zebraniu? - Co? 110 00:07:49,636 --> 00:07:53,348 Przyjadê spotkaæ siê z tob¹ w mieœcie, kiedy ju¿ skoñczysz swoje spotkanie 111 00:07:53,348 --> 00:07:54,808 Nie, nie chesz tego robiæ 112 00:07:54,808 --> 00:07:56,351 Nie mam nic przeciwko 113 00:07:56,351 --> 00:07:57,978 Mo¿emy siê zabawiæ 114 00:07:57,978 --> 00:08:00,314 Rano pójdziemy do tego miejsca z gor¹c¹ czekolad¹ 115 00:08:00,314 --> 00:08:02,649 Moglibyœmy siê po prostu poprzytulaæ i wstaæ póŸno 116 00:08:02,649 --> 00:08:04,818 Wiesz co? Olaæ to Wracam do domu 117 00:08:04,818 --> 00:08:06,820 - Serio? - Serio 118 00:08:06,820 --> 00:08:08,822 Rodzina jest najwa¿niejsza. Zobaczymy siê, gdy wrócê 119 00:08:08,822 --> 00:08:10,490 Zrobiê steka i sa³atkê 120 00:08:10,490 --> 00:08:11,241 Cholera 121 00:08:11,241 --> 00:08:12,659 Ester Dean- Get My Dough 122 00:08:12,659 --> 00:08:15,078 Spójrz na siebie 123 00:08:16,538 --> 00:08:18,874 - Jak siê masz? - Nie za dobrze 124 00:08:18,874 --> 00:08:20,083 Co siê sta³o? 125 00:08:20,083 --> 00:08:21,376 Gospodyni dzwoni³a 126 00:08:21,376 --> 00:08:24,338 W ³azience pêk³a rura i muszê siê tym zaj¹æ 127 00:08:24,338 --> 00:08:27,174 O nie! Jedzies...
tomekszy