The.Knick.S01E02.HDTV.x264-KILLERS.txt

(31 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{769}{864}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{865}{926}- Dzień dobry, proszę pani.|- Dzień dobry.
{1492}{1552}Wyglšda na to, że kto o|nazwisku Marquesa de Salobrena
{1555}{1603}przybędzie na otwarcie sezonu.
{1606}{1644}Salobrena, moja droga.
{1647}{1705}Zaakcentowany zawijas.
{1736}{1783}Ostatnimi czasy do Nowego|Jorku przybywa tylu
{1785}{1839}młodych członków europejskich|rodzin królewskich.
{1857}{1925}Nazywajš nasze pienišdze nowymi,
{1928}{2008}ale z pewnociš przycišgajš tłumy.
{2011}{2059}Całkiem niezłe buty.
{2141}{2189}Dziękuję.
{2236}{2291}Z jakiej fantazyjnej skóry.
{2294}{2333}Musiały dużo kosztować.
{2336}{2392}Czy prace nad elektryfikacjš idš naprzód
{2395}{2476}teraz, gdy Thackery zobaczył wiatełko?
{2479}{2535}Cóż, ekipy zakończyły instalacje
{2538}{2573}na sali operacyjnej i oddziałach.
{2576}{2665}Więc teraz jestemy nowoczesnym szpitalem.
{2668}{2727}Zarzšd musi być zadowolony.
{2846}{2892}Czyż nie?
{2895}{2959}Gdzie można dostać parę takich butów?
{2962}{3008}W sklepie.
{3011}{3053}Którym?
{3057}{3095}Może sprawię sobie takš parę.
{3098}{3198}To nie jest zbyt odpowiednie|stanowisko dla młodej kobiety, August.
{3201}{3281}Jestem pewna, że Cornelia robi to tylko|dlatego, gdyż nie potrafi ci odmówić.
{3283}{3354}W zasadzie, lubię to. Ja tylko...
{3357}{3420}Chciałabym nie czuć się tak...
{3441}{3486}Powiedz.
{3489}{3536}Tak cholernie sztywno.
{3539}{3586}Casswell's na 20?
{3588}{3638}Tip Top na Madison?
{3641}{3687}Levasseur.
{3690}{3728}Le co?
{3731}{3770}Gdzie to jest?
{3773}{3816}Paryż.
{3819}{3866}Paryż?
{3889}{3922}Francja.
{3924}{3974}Wiem, gdzie jest Paryż, czarnuchu.
{4051}{4108}Masz szczęcie, że jeste następny.
{4111}{4198}Obawiam się, nikt tak naprawdę|nie bierze mnie na poważnie.
{4201}{4255}Martwię się, że cię zawiodę.
{4284}{4377}Neely, kochanie...
{4404}{4474}Gdybym nie sšdził, że|wywišżesz się z tego zadania,
{4476}{4530}nie umieciłbym cię tam.
{4533}{4611}Tak, dowolna iloć mężczyzn może
{4613}{4686}zasišć jako moi pełnomocnicy, ale nikt,
{4689}{4731}nawet twój brat,
{4733}{4821}nie myli tak podobnie|do mnie tak, jak ty.
{4824}{4896}Gdyby urodziła się mężczyznš,|rzšdziłaby tym cholernym miastem.
{4899}{4958}Nie mam ku temu wštpliwoci.
{4961}{5073}Poza tym, każda zła wiadomoć,|przekazywana zarzšdowi
{5076}{5135}lub komukolwiek innemu,
{5138}{5199}brzmi po prostu słodziej, gdy ty to mówisz.
{5202}{5230}Dziękuję.
{5233}{5282}A teraz dokończ niadanie,|żeby się nie spóniła.
{5285}{5321}Tak jest, kapitanie.
{7999}{8033}To wszyscy?
{8036}{8115}Wszyscy żywi.
{8118}{8212}Mam jeszcze jednego, ale się nie rusza.
{8240}{8286}Nie, rusza się.
{8289}{8335}Był martwy, gdy zdrapywalimy go z ziemi.
{8338}{8377}Jeste lekarzem? Co?
{8380}{8442}Cóż, jak dla mnie, jest kolejnym|ciałem, przywiezionym za życia.
{8445}{8496}Wwie go.
{8521}{8558}To w sumie siedem.
{8561}{8598}Z nowego budynku w pobliżu Broad Street.
{8601}{8662}Ja i Pounce musielimy czekać|cały tydzień, aż odjedzie dwig,
{8665}{8730}ale gdy już odjechał, chłopcze, poważnie.
{8733}{8783}więci wiedzš, że nie czego|takiego nie widziałem.
{8786}{8869}Schuldheit i Synowie.
{8872}{8924}Żeby wiedział, gdzie wysłać rachunek.
{8958}{9010}Założę się, że twoje nosze|będš leżeć pode mnš i czekać,
{9013}{9068}gdy nadejdzie mój dzień, Cleary.
{9071}{9107}Być może.
{9110}{9153}A teraz, panie Barrow,|nadszedł koniec miesišca
{9156}{9189}i musimy się rozliczyć.
{9192}{9232}Liczšc tych siedmiu, to w sumie 22
{9235}{9300}na dwóch dowozach, więc jest|mi pan winien pięć i pół.
{9303}{9353}Dzieli się pan z Pouncey'm?
{9356}{9389}Pewnie.
{9392}{9452}W zeszłym tygodniu|postawiłem mu kufel w barze.
{9455}{9493}To dobry chłopak,
{9496}{9537}ale głupi jak but.
{9540}{9617}Chwyć za wiadro, wyszoruj całš tę krew
{9620}{9674}i przyjd do mojego biura,|a dam ci twoje pienišdze.
{9677}{9716}- W porzšdku, kolego.|- Ten nie żyje.
{9719}{9773}Możesz go zacišgnšć do kostnicy.
{9833}{9924}Wyglšda na to, że postawisz swojemu|koledze jeden kufel mniej.
{9993}{10034}- Co jest, kurwa?|- Mówiłem ci, że nie żyje.
{10037}{10079}Wsiadaj.
{10178}{10270}Zobaczmy.
{10452}{10543}I jeden, dwa, trzy.
{10684}{10750}To jest laboratorium patomorfologiczne.
{10753}{10786}Mój warsztat.
{10789}{10823}Tylko jeden w miecie.
{10826}{10899}Inne szpitale mogš marszczyć|brwi na myl o badaniu zmarłych,
{10902}{10938}ale uważam, że to jedyny sposób,
{10941}{10999}aby poszerzyć naszš wiedzę odnonie życia.
{11002}{11089}Odpowiedzi na pytania o choroby i ciało|ludzkie nie leżš w wizytach domowych.
{11092}{11145}Sš tutaj, w laboratorium,
{11148}{11206}gdzie możemy eksperymentować i modyfikować.
{11209}{11278}Rak, syfilis, grulica.
{11281}{11334}Wszystkie ich tajemnice,|czekajšce na bycie odkrytymi
{11337}{11398}i na gwałtowne wprowadzenie|nas w przyszłe stulecie.
{11401}{11451}Zbudowali to wszystko tylko dla Ciebie?
{11454}{11509}Zasoby, wspierajšce Knick nie majš końca.
{11512}{11578}Ci ludzie tutaj, chcš, by|ich szpital był najlepszy.
{11581}{11632}I sš gotowi za to zapłacić.
{11635}{11677}Wystarczy, że poproszę.
{11680}{11729}Oczywicie, sš pewne obowišzki,
{11732}{11772}przychodzšce razem z|tym, czego sobie życzę.
{11775}{11807}Takie jak?
{11810}{11875}Zatrudnienie nowego rezydenta chirurgii.
{11918}{11967}Jak pan poznał kapitana Robertsona?
{11970}{12033}Pracowałem z nim trochę w Nikaragui.
{12036}{12105}- A teraz chce pana tutaj?|- Nie, to był mój pomysł.
{12108}{12179}Sprawia pan, że chirurgia|staje się uznawana.
{12182}{12245}Zabiera jš pan od fryzjera,|a przenosi w przyszłoć.
{12248}{12287}I ja chcę być tego częciš.
{12290}{12352}Zdaje pan sobie sprawę, że jeli|zdecyduje się pan do nas dołšczyć,
{12355}{12409}praca będzie trudna i długa,
{12412}{12465}wyniki powolne i bolesne
{12468}{12561}i nie będzie brakowało mierci|ludzkiej na naszych rękach.
{12564}{12591}Ale wynagrodzenie...
{12594}{12676}Wynagrodzeniem będš wynikłe|z tego osišgnięcia.
{12679}{12749}"Gdy poczujemy wybuch|wojny w naszych uszach,
{12752}{12810}imitujmy wtedy poczynania tygrysa."
{12867}{12911}Szekspir.
{12981}{13031}Nigdy go nie czytałem.
{13347}{13440}Mylę, że to zapachy najbardziej|mi o nim przypominajš.
{13472}{13560}Jego woda kolońska. Jego mydło.
{13563}{13637}Jego sakiewki z tytoniem.
{13640}{13703}Jak się masz, Catherine?
{13813}{13863}Tęsknię za nim.
{13866}{13949}Miałem zamiar sprawić wizytę.
{13952}{14028}Udawajmy oboje, że miałe takš intencję.
{14222}{14255}Zawiodłam go, John.
{14258}{14314}- Nie.|- Próbowałam.
{14351}{14395}Weekendy na wsi, czas, powięcany dzieciom,
{14398}{14443}kolacje ze znajomymi.
{14480}{14517}Mylałam, że otworzę ten zawór,
{14520}{14553}ale cinienie pozostało.
{14556}{14634}Obwinianie się jest łatwe.|Prawda jest trudniejsza.
{14658}{14699}A co jest prawdš?
{14702}{14825}To, że mój drogi przyjaciel Jules|przestał zauważać samš procedurę.
{14828}{14892}Przestał widzieć pracę,|zaczšł zauważać mierć.
{14949}{14989}Czy to grzech kardynalny?
{14992}{15066}Wszystko zrobiła, jak należy.|Była dla niego dobrš żonš.
{15069}{15152}Gdy człowiek przestaje myleć o chirurgii,
{15155}{15261}a zaczyna myleć o człowieku, leżšcym pod|przykryciem, to tylko kwestia czasu.
{15278}{15358}Dlaczego nie odbiło się to na|tobie tak, jak na Julesie?
{15457}{15525}Mam swoje sposoby, żeby to przetrwać.
{16241}{16313}Sprawd solš fizjologicznš, czy|szew nie przecieka, Everett.
{16493}{16538}Dobrze trzyma.
{16541}{16618}Doktor Chickering przyżegnie|końcówkę przewodu.
{17070}{17111}Bez płomienia.
{17114}{17177}A robi tosty?
{17273}{17310}Bardzo dobrze.
{17370}{17443}Zdejmij to! Zdejmij to!
{17475}{17515}Bertie! Bertie!
{17584}{17627}Siostro Elkins, sól fizjologiczna.
{17656}{17691}Siostro Monk, nie!
{17811}{17880}Moja rodzina i ja|zapłacilimy ponad 12.000$
{17883}{17919}za elektryfikację tego szpitala.
{17922}{18015}Jestem tak samo wciekły,|jak pani, panno Robertson.
{18018}{18088}Ja zatrudniłem tego człowieka.|Ja jestem winny.
{18091}{18127}Niezależnie od tego, kto jest winny,
{18130}{18184}w oczach mojego ojca oboje|wyglšdamy na niekompetentnych.
{18187}{18288}Jeli naszym celem w okablowaniu tego|miejsca było ukazanie naszej nowoczesnoci,
{18291}{18352}czy mógłbym zasugerować,|że zabijanie pielęgniarek
{18355}{18454}i podpalanie pacjentów może|delikatnie podważyć ten przekaz.
{18457}{18542}Włanie to omawialimy.|Zgadzam się z każdym z was.
{18545}{18604}Wykonawca musi zostać pocišgnięty|do odpowiedzialnoci.
{18607}{18640}Powinnimy wykluczyć go z branży.
{18643}{18684}Albo po prostu sprać go na kwane jabłko.
{18687}{18731}Thack, dama jest tutaj.
{18734}{18767}Cóż, patrzšc na niš, powiedziałbym,
{18770}{18820}że zadałaby pierwszy cios.
{18823}{18864}Zrobiłabym to, gdybym|uważała, że to pomoże.
{18867}{18932}Mylę, że najpierw powinnimy pozwolić|się nim zajšć naszym prawnikom.
{18935}{18976}Zgoda.
{18979}{19085}Zanim spróbujemy rozwišzać|tę sprawę w sšdzie,
{19088}{19167}proszę pozwolić mi|porozmawiać z tym złodziejem
{19170}{19232}i zmusić go do wywišzania się ze zlecenia.
{19235}{19286}Ostrzegam pana, panie Barrow,|proszę niepotrzebnie nie
{19289}{19314}narażać nas na dalsze straty.
{19317}{19352}Daję słowo.
{19355}{19433}Nie wydam ani grosza z pieniędzy szpitala.
{19485}{19543}Ma pan tydzień na|rozwišzanie tego problemu.
{19546}{19599}Dziękuję za pani cierpliwoć.
{19701}{19742}Czy jest co jeszcze?
{19745}{19814}Tak. Rozglšdałam się za doktorem Edwardsem.
{19847}{19911}Próbowała pani w jego gabinecie?
{20028}{20079}Halo?
{20262}{20308}Algernon?
{20311}{20359}Tak?
{20483}{20529}To?
{20532}{20584}To ci przypisali?
{20612}{20647}Wielce zachwalany...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin