Kavafis - Cavafy - Καβάφης.txt

(21 KB) Pobierz
1
00:00:05,182 --> 00:00:10,245
English and Greek subtitles : Yavass
  Yavass  - JAN 2011

2
00:00:21,233 --> 00:00:22,974
LONDON, UK 1950

3
00:00:23,045 --> 00:00:25,475
You invited me here to talk...


4
00:00:25,676 --> 00:00:30,866
about the poet Constantine Kavafis


5
00:00:32,744 --> 00:00:35,233
I'll begin by reading these lines ...


6
00:00:35,268 --> 00:00:37,648
from one of his poems in the language


7
00:00:38,583 --> 00:00:41,048
in which he wrote it.


8
00:00:42,100 --> 00:00:43,100
Poem: In 200 b.C.

9
00:00:43,101 --> 00:00:47,954
< We; the Greeks of Alexandria,
of Antioch, of  Seleucia and ..... >

10
00:00:48,355 --> 00:00:54,048
< the numerous rest of the Greeks
of Egypt and Syria....>

11
00:00:54,349 --> 00:00:59,886
< And the Common Greek Language
we carried to the heart of Bactria...>

12
00:00:59,887 --> 00:01:03,888
< ......to the Hindus >

13
00:01:04,489 --> 00:01:11,388
< We emerged; a great new Greek world.
A great world ! >

14
00:01:16,388 --> 00:01:20,473
CONSTANTINE KAVAFIS
(Greek Poet  1863 - 1933)

15
00:01:22,285 --> 00:01:25,688
Starring: Dimitris Kataleifos

16
00:01:28,126 --> 00:01:31,461
Vasilis Diamantopoulos

17
00:01:34,834 --> 00:01:37,952
Maya Lyberopoulou

18
00:01:40,346 --> 00:01:44,542
Lazar Georgakopoulos,
Alexander Koukos, Vasilis Seimenis

19
00:02:38,607 --> 00:02:42,671
Costumes
Damian Zarifis

20
00:02:58,280 --> 00:03:02,035
Music by Vaghelis

21
00:03:05,389 --> 00:03:09,849
Writer - Director
Yannis Smaragdis

22
00:03:41,164 --> 00:03:45,213
Alexandria, Egypt 29/April/1933

23
00:03:46,967 --> 00:03:49,786
You have a visitor

24
00:04:22,229 --> 00:04:24,885
At  last, Europe begins
to appreciate your work

25
00:04:33,121 --> 00:04:36,274
Kavafis is a modern poet


26
00:04:36,503 --> 00:04:39,612
A poet of future generations


27
00:04:39,890 --> 00:04:41,956
The rare poets, like Kavafis....


28
00:04:42,227 --> 00:04:44,697
will occupy first place in a world..


29
00:04:44,932 --> 00:04:48,097
much more spiritual than ours today


30
00:04:52,194 --> 00:04:55,195
"" Draft notes on the Life and Work
of K. P. Kavafis ""

31
00:05:10,987 --> 00:05:13,897
I brought the notes that I promised
you,  for the Preface

32
00:05:17,585 --> 00:05:20,635
For any errors and omissions,
could you....?

33
00:05:30,342 --> 00:05:33,723
Alexandria, a hospitable
trade center of Egypt....

34
00:05:34,692 --> 00:05:40,669
gave birth on 29/April/1863 to the
Greek poet Constantine Kavafis

35
00:05:42,491 --> 00:05:45,135
The Kavafis family was rich....

36
00:05:45,350 --> 00:05:52,092
His parents were Peter John, a merchant
and Hariklia Kavafis nee Fotiadis

37
00:05:56,274 --> 00:06:01,120
Poem: I've brought to Art
< I've brought to Art desires....>

38
00:06:01,421 --> 00:06:04,178
< .......and sensations  >

39
00:06:06,280 --> 00:06:15,297
< I've brought to Art things
half-glimpsed, faces or lines >

40
00:06:16,238 --> 00:06:22,988
< ...certain indistinct memories
of unfullfilled love affairs  >

41
00:06:23,202 --> 00:06:27,960
< Let me submit to Art >

42
00:06:30,295 --> 00:06:34,351
My youngest one,
my little honey

43
00:06:55,556 --> 00:06:58,810
Let's make s short stop.
The boys are thirsty

44
00:07:01,891 --> 00:07:07,582
Alexandria,  1871

45
00:07:57,494 --> 00:08:02,215
Poem: When they are roused
< Try to guard them, poet >

46
00:08:02,354 --> 00:08:06,403
< However few they are
that can be held >

47
00:08:08,038 --> 00:08:12,412
< Hair as though stolen
from Greek statues, >

48
00:08:14,036 --> 00:08:18,567
< always lovely, even uncombed >

49
00:08:18,967 --> 00:08:25,263
< and falling slightly
over pale foreheads >

50
00:08:27,412 --> 00:08:33,348
< Figures of love,
as my poetry desired them >

51
00:08:35,442 --> 00:08:37,536
Constantine ! ?

52
00:08:38,980 --> 00:08:42,307
Come ! We still have a long
way to go....

53
00:09:00,185 --> 00:09:03,196
Sham el Nessim is the
Egyptian Spring Festival

54
00:09:03,197 --> 00:09:06,023
something like our Ash Wednesday

55
00:09:06,830 --> 00:09:10,967
At the local Fair, we' ll see
African girls dancing naked

56
00:09:14,203 --> 00:09:16,422
Why are you silent ?

57
00:09:16,933 --> 00:09:20,049
How can you be so secretive ?

58
00:09:21,424 --> 00:09:24,853
There is a gap in narration here

59
00:09:25,182 --> 00:09:28,837
Could you talk to me
about your youth ?

60
00:09:30,278 --> 00:09:34,498
Or write about it, perhaps ?

61
00:09:47,057 --> 00:09:50,028
Tennyson's poem was very touching.
Barrell's biography was entertaining...

62
00:09:50,129 --> 00:09:52,723
a masterpiece, like a novel by
Alexander  Dumas as you said

63
00:09:52,724 --> 00:09:54,958
your beloved Shakespeare
was a bit tiresome

64
00:09:55,121 --> 00:09:58,188
as for McCauley, you will lend him
to me again during the vacations

65
00:09:59,259 --> 00:10:03,321
But here you are.....something better
than the pages you bury yourself in

66
00:10:05,198 --> 00:10:07,718
Only, don't let our mothers find out !

67
00:10:07,819 --> 00:10:10,133
Let's go to your room

68
00:10:10,158 --> 00:10:13,439
Mike....... the waltz that
you promised me !

69
00:10:24,747 --> 00:10:26,858
Constantine !

70
00:10:47,452 --> 00:10:50,468
Isn't my partner having any fun...?

71
00:12:16,364 --> 00:12:19,019
The Arabs have revolted,
burning shops and houses

72
00:12:19,220 --> 00:12:22,396
They are going to take over
the Cityhall  (= 1882 AD)

73
00:12:34,747 --> 00:12:36,790
Have you found a coach ?  (carriage)


74
00:12:36,791 --> 00:12:39,357
My uncle will take you to port for 20 Lira


75
00:12:39,458 --> 00:12:43,121
OK OK take these out.....out.


76
00:12:55,802 --> 00:12:59,187
OK mother, we did it. Holders of
British passports may leave.

77
00:12:59,240 --> 00:13:02,323
We'll sail with the ship "Castore"

78
00:13:03,014 --> 00:13:06,100
Something is screaming inside my head

79
00:13:25,249 --> 00:13:27,327
Quickly !    

80
00:13:41,305 --> 00:13:46,335
Constantine !  Hurry up !


81
00:13:50,117 --> 00:13:52,307
I'll miss you....

82
00:14:33,160 --> 00:14:39,191
Istanbul, Turkey  1882

83
00:14:59,732 --> 00:15:01,829
My dear grandson.....

84
00:15:05,979 --> 00:15:08,235
What have I promised you ....?

85
00:15:24,409 --> 00:15:27,083
Turn it over, on the other side

86
00:15:34,291 --> 00:15:37,181
Your family tree

87
00:15:37,789 --> 00:15:41,553
It starts here.....15th century AD
Five centuries ago !

88
00:15:41,831 --> 00:15:45,573
After the fall of the Byzantine Empire,
at the Armenian-Iranian border  (=1453)

89
00:15:45,651 --> 00:15:49,092
The Kavafis family were always at the
periphery (border), never in the Center

90
00:15:49,420 --> 00:15:52,959
This is your great-grandfather John,
1701 - 1762 AD

91
00:15:53,779 --> 00:15:57,784
He was governor of the city of Iasi
in Moldova, a periphery (border)

92
00:15:58,348 --> 00:16:00,269
Then, here.....

93
00:16:00,828 --> 00:16:04,995
George Kavafis  1745 - 1792

94
00:16:04,996 --> 00:16:09,143
Highpriest of the Church of Antioch,
in the periphery again....

95
00:16:10,029 --> 00:16:14,753
And myself, your grandfather George
Fotiades from the island of Hios

96
00:16:15,537 --> 00:16:20,092
once upon a time,
merchant of diamonds !

97
00:16:22,069 --> 00:16:25,233
Your mother,
the Center of everything !

98
00:16:26,288 --> 00:16:28,009
Constantine !

99
00:16:28,010 --> 00:16:32,288
Another family member, George,
son of aunt Amalia

100
00:16:32,289 --> 00:16:36,091
George would like to take you out,
to show you Istanbul

101
00:23:20,611 --> 00:23:27,932
He is an Apollo ! An Apollo !
(= Greek God of male Beauty)

102
00:24:38,239 --> 00:24:42,390
When the mother returned from Istanbul
to Alexandria with Constantine...

103
00:24:42,691 --> 00:24:45,559
their homecity  was not the same as
when they had left....

104
00:24:46,209 --> 00:24:48,594
but also the Kavafis family
were not the same anymore....

105
00:24:49,791 --> 00:24:52,641
they were living in a house at....

106
00:26:18,133 --> 00:26:21,052
Typhus is rampant in Alexandria

107
00:26:21,913 --> 00:26:24,446
I am very sorry !

108
00:26:58,899 --> 00:27:04,646
And all in war with time....


109
00:27:06,782 --> 00:27:09,867
for love of you....


110
00:27:11,546 --> 00:27:14,332
as he takes from you....


111
00:27:14,691 --> 00:27:17,853
I engraft you new


112
00:27:17,854 --> 00:27:21,838
(Shakespeare  Sonnet 15)


113
00:27:41,824 --> 00:27:46,658
Poem: Return     < Return often and
take me  beloved sensation >

114
00:27:46,659 --> 00:27:49,910
< return and take me ! >

115
00:27:49,911 --> 00:27:53,288
< when the memory of the body awakens >

116
00:27:53,289 --> 00:27:57,607
< and an old desire runs again
through the blood >

117
00:27:57,608 --> 00:28:02,079
< when the lips and the skin remember >

118
00:28:02,480 --> 00:28:07,509
< an...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin