Kingsman.The.Secret.Service.2014.1080p.BluRay.x264-SPARKS (3).txt

(71 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{1225}{1320}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1321}{1429}Bliski Wschód, 1997 rok
{2393}{2473}Tu 0-1 Alpha.|Zabezpieczylimy Sokoła.
{2474}{2537}Powtarzam.|Zabezpieczylimy Sokoła.
{2573}{2657}Zanim doliczę do dziesięciu,|powiesz mi, co chcę wiedzieć.
{2671}{2712}Jeli nie...
{2721}{2793}cyfra dziesięć,|będzie ostatniš rzeczš jakš usłyszysz.
{2798}{2822}Jeden...
{2834}{2903}Dwa... Trzy... Cztery...
{2915}{3001}Pięć... Szeć... Siedem...|Osiem...
{3002}{3050}Granat!|Sir, do tyłu!
{3388}{3424}Cholera.
{3433}{3481}Przeoczyłem to.
{3484}{3532}Jak mogłem to przeoczyć?
{3580}{3680}Merlin, przepraszam,|że stawiam cię w takiej sytuacji.
{3685}{3726}Dobrze go wyszkoliłe.
{3747}{3870}James... twój trening|dobiegł końca.
{3903}{4010}Witamy w Kingsman... Lancelocie.
{4011}{4059}Sir.
{4100}{4160}Zajmę się tym bałaganem.
{4162}{4208}Osobicie.
{4241}{4306}Londyn
{4320}{4404}Żałuję, że odwaga twego męża,|nie może być publicznie upamiętniona.
{4412}{4434}Mam nadzieję, że rozumiesz.
{4436}{4461}Jak mogę to zrozumieć?
{4462}{4510}O niczym mi nie mówisz.
{4546}{4603}Nawet nie wiem,|czy był ze swojš drużynš.
{4608}{4659}Obawiam się, że nie mogę|powiedzieć nic więcej.
{4680}{4757}Chciałbym ci podarować|ten medal męstwa.
{4759}{4836}Jeli się przyjrzysz,|na odwrocie jest numer.
{4841}{4908}A jako wyraz naszej|dozgonnej wdzięcznoci,
{4910}{4939}chcielibymy zaoferować ci...
{4977}{5021}nazwijmy to przysługš.
{5023}{5052}Rodzaj zależy od ciebie.
{5061}{5104}Po prostu powiedz operatorowi:
{5107}{5203}"Oksfordy, nie szkoty".|Będę wiedział, że to ty.
{5215}{5263}Nie chcę twojej pomocy.
{5277}{5337}Chcę odzyskać mojego męża.
{5534}{5570}Jak ci na imię, młody człowieku?
{5574}{5591}Eggsy.
{5596}{5650}Witaj, Eggsy.
{5651}{5699}Mogę zobaczyć?
{5848}{5898}Zaopiekuj się tym.
{5917}{5941}Dobrze?
{6049}{6090}Mamš również.
{6610}{6790}Kingsman: Tajne służby
{6884}{6975}Argentyna, 17 lat póniej
{7063}{7152}Przepraszam, profesorze Arnoldzie.|Jeszcze troszkę.
{7154}{7214}Na miłoć boskš.|Po prostu to cišgnij.
{7219}{7305}Otrzymałem bardzo surowe wytyczne,|aby pana nie skrzywdzić.
{7310}{7363}Słuchaj, popełnilicie błšd.
{7365}{7433}Jestem wykładowcš na uniwersytecie.|Nie mam żadnych pieniędzy.
{7435}{7472}Nie chodzi o pienišdze.
{7473}{7514}Nasz szef,|chce tylko z tobš porozmawiać.
{7528}{7579}Kiedy doznam tej otuchy?
{7581}{7634}Za niedługo do nas dotrze.|Wszystko panu wytłumaczy.
{7653}{7695}Lubi pan whisky?
{7696}{7768}Red, przynie Dalmore,|rocznik '62.
{7804}{7879}Sczerze.|Ta Whisky jest niesamowita.
{7883}{7934}Posrasz się.
{8394}{8488}Przypuszczam, że proba|o filiżankę cukru, jest przesadš.
{9020}{9075}Profesorze,
{9077}{9125}przybyłem,|by zabrać pana do domu.
{9372}{9425}Dalmore, rocznik 1962.
{9427}{9475}Grzechem byłoby rozlać.
{9490}{9535}Nie sšdzisz?
{10501}{10549}Mógłby potrzymać?
{10552}{10600}Proszę.
{10885}{10911}Dziękuję.
{11072}{11115}Wszystko posprzštane.
{11252}{11317}Oto przywitanie w moim stylu.
{11499}{11553}Ani krzty przemocy dla brzuszka.
{11554}{11570}Dosłownie.
{11571}{11633}Zobaczę kroplę krwi...
{11643}{11656}i wymiękam.
{11657}{11715}Jak... pocisk.
{11722}{11784}Bardzo cię przepraszam,
{11787}{11844}że byłe wiadkiem|tych nieprzyjemnoci,
{11851}{11909}z powodu niezapowiedzianego gocia.
{11914}{11926}Ale obiecuję ci:
{11935}{12012}gdy dowiem się dla kogo pracuje,
{12014}{12127}będziemy najlepszymi przyjaciółmi.
{12276}{12324}Poproszę do sklepu.
{12882}{12930}Arthur jest w jadalni, Sir.
{13163}{13194}Arthur.
{13196}{13220}Galahad.
{13230}{13343}Pozostali zaczęli się zastanawiać,|czy będziemy mieli podwójny toast.
{13405}{13486}Panowie, pragnę owiadczyć,|że to już siedemnacie lat,
{13489}{13568}od kiedy ostatni raz|użylimy tej karafki.
{13582}{13686}Lancelot był nadzwyczajnym agentem|i prawdziwym Kingsmanem.
{13688}{13726}Jego nieobecnoć,|będzie bolesna.
{13769}{13798}Za Lancelota.
{13817}{13865}Za Lancelota.
{13935}{14052}Od jutra, zamierzam rozpoczšć|nabór zastępcy Lancelota.
{14069}{14141}Chcę, by każdy z was,|zaproponował kandydata,
{14143}{14187}i zgłosił go do centrali.
{14189}{14256}Nie póniej, niż do 9 wieczorem.
{14259}{14306}Dziękuję.
{14342}{14383}Merlin.
{14388}{14412}Wejd.
{14431}{14496}Lancelot ledził grupę najemników,
{14498}{14561}którzy eksperymentowali|z biologicznš broniš.
{14563}{14623}Panowie, załóżcie okulary.
{14654}{14750}Uganda, 2012 rok.|Syntetyczny katynon.
{14752}{14822}Umieszczony w zbiornikach wodnych|partyzanckiej bazy wojskowej.
{14824}{14920}Wciekłoć, kanibalizm,|wiele miertelnych ofiar.
{14949}{14997}Czeczenia, 2013 rok.
{15002}{15037}Rebelianci zwrócili|się przeciwko sobie.
{15038}{15129}Bez wštpienia to robota najemników,|ale brak ladów i chemikaliów.
{15131}{15186}Co stało się z Lancelotem?
{15189}{15251}ledził ich do tej posiadłoci.|W Argentynie.
{15258}{15306}Podczas prowadzonej inwigilacji,
{15309}{15360}odkrył, że planujš porwanie.
{15361}{15450}Więc podjšł się misji ratunkowej,|która skończyło się niepowodzeniem.
{15469}{15506}To jego ostatni przekaz:
{15508}{15554}"OFIARĽ PORWANIA|JEST PROFESOR JAMES ARNOLD".
{15556}{15620}- Kim on jest?|- Jaki półgłówek, chcšcy zmienić klimat.
{15623}{15709}Wykładał pewnš teorię Gai,|która mówi, że Ziemia regeneruje się sama.
{15711}{15795}Co ciekawe, wcale nie zaginšł.
{15812}{15848}To Profesor Arnold.
{15870}{15920}Dzi rano,|na uniwersytecie Imperial College.
{15946}{16047}Jest twój. Nie zapomnij|o kandydaturze nowego członka.
{16052}{16129}Tym razem,|bardziej odpowiedniego.
{16131}{16165}Siedemnacie lat,
{16172}{16253}a ty wcišż ewoluujesz w czasach,|których wyobrażenie jest ci zupełnie obce.
{16268}{16344}Nie wspomniałe, że nie byłoby mnie tutaj,|gdyby nie ten młodzieniec.
{16347}{16416}Nadawał się na Kingsmana,|bardziej, niż oni wszyscy.
{16419}{16443}O wiele bardziej.
{16445}{16517}Ale właciwie nie był|jednym z nas, prawda?
{16534}{16630}Spójrz prawdzie w oczy.|Twój eksperyment się nie powiódł.
{16651}{16723}Arthurze, z całym szacunkiem,|ale jeste snobem.
{16730}{16788}Z całym szacunkiem?
{16790}{16829}wiat się zmienia.
{16838}{16883}Istnieje powód, dla którego,
{16884}{16956}u arystokracji kształtowały|się podwójne podbródki.
{17380}{17409}Eggsy?
{17462}{17510}Eggsy, chod tu.
{17579}{17637}- Masz jakie gazety?|- Nie.
{17639}{17675}Może wywiadcz mamie|przysługę i przyniesiesz.
{17678}{17776}- Sam sobie przynie.|- Co ci mówiłam o mówieniu tak do Deana?
{17783}{17865}Trochę tu tłoczno.|Czemu jego pudel nie pójdzie?
{17867}{17900}Co ci powiem.
{17910}{17987}Może je wemiesz, kupisz gazetę|i co słodkiego dla siebie?
{17992}{18095}A gdy cię nie będzie, pokażemy twojej|mamie, że jestemy dobrym towarzystwem.
{18155}{18188}Dzięki skarbie.
{18363}{18402}Trzymaj.
{18438}{18469}Już lepiej?
{18819}{18891}Skoro jš tak traktuje,|dlaczego go nie zostawi?
{18898}{18913}Niska samoocena.
{18915}{18947}To jej problem.
{18948}{18990}Nie pierdol,|jak może mieć niskš samoocenę?
{18991}{19023}Jego mama to niezła dupeczka.
{19032}{19090}- Bez urazy, stary.|- Spoko.
{19116}{19212}- Którego dnia rozkwasze mu pysk.|- Pogięło cię?
{19219}{19279}Nale na ciebie tych głšbów|i będzie udawał, że nic...
{19329}{19356}o tym nie wie.
{19361}{19476}Mylicie, że możecie po nas jedzić i nic|nie zrobimy, bo Dean posuwa jego matkę?
{19483}{19527}Co w ten deseń.
{19528}{19599}Stary, odpuć.|Wychodzimy. Nie warto.
{19600}{19677}Chłopaki,|chyba przedłużylicie swój pobyt.
{19680}{19727}Wypad.
{19751}{19781}No co?
{19783}{19831}Wybacz za to, stary.
{19931}{19965}Gnój.
{19982}{20042}Chłopaki, nie warto.
{20078}{20152}Wieje wiatrem.|Czemu idziemy z buta?
{20166}{20263}- Zajumałe mu kluczyki?|- Ano, gwizdniemy mu furę.
{20265}{20312}W mordę!
{20461}{20495}Poczekajcie.
{20559}{20600}Kurwa, to moje auto!
{20655}{20710}Obiecuję, masz przejebane.
{20991}{21022}Depnij, Eggsy.
{21144}{21183}Dean, to ja.
{21185}{21233}Eggsy zajumał mi brykę.
{21236}{21341}Wychodzę przed pub, a on kręci|mi przed nosem bšczki i odjeżdża.
{21348}{21468}Nie mogę tego tak zostawić.|Znieważył mnie, tak samo, jak i ciebie.
{22511}{22537}Ale kanał.
{22593}{22667}Chyba sš wkurzeni.|Nie powinnimy uciekać.
{22669}{22717}Nie powinnimy|robić wielu rzeczy.
{22720}{22768}Zajmę się tym.|Wyłacie z samochodu.
{22780}{22818}Wypierdalać!
{23029}{23113}Eggsy, nie ma czego takiego,|jak honor między złodziejami.
{23137}{23228}Podasz mi nazwiska chłopaków,|którzy z tobš byli...
{23247}{23283}albo posiedzisz.
{23300}{23329}Twoja decyzja.
{23350}{23420}Chcę skorzystać z prawa|do wykonania telefonu.
{23458}{23530}Mam nadzieję,|że jest do twojej mamy,
{23542}{23631}żeby przekazać jej, że spónisz|się półtorej roku na obiad.
{24362}{24432}Biuro zażaleń.|W czym mogę pomóc?
{24441}{24549}Nazywam się Eggsy Unwin.|Przepraszam, Gary Unwin.
{24566}{24620}Jestem w czarnej dupie|na komisariacie,
{24621}{24674}a mama powiedziała, by zadzwonić|pod ten numer w razie kłopotów.
{24676}{24736}Bardzo mi przykro.|Pomyłka.
{24738}{24777}Moment.
{24806}{24870}"Oksfordy, nie szkoty"?
{24906}{24964}Reklamacja została przyjęta.|Mamy nadzieję,
{24966}{25019}że nie stracimy pana|jako lojalnego klienta.
{25304}{25349}Tak?
{25350}{25379}Że co?
{25494}{25546}Tak, rozumiem.
{26033}{26057}Eggsy.
{26072}{26124}Podwieć cię do domu?
{26129}{26145}A ty kto?
{26146}{26191}Kto, kto cię uwolnił.
{26194}{26223}To nie jest odpowied.
{26225}{26278}Trochę wdzięcznoci,|by nie zaszkodziło.
{26302}{26370}Nazywam się Harry Hart.
{26371}{26405}Wręczyłem ci ten medal.
{26422}{26474}Twój ojciec ocalił mi życie.
{26549}{26611}Czyli zanim zostałe krawcem,|byłe w wojsku?
{26628}{26652}Jak oficer?
...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin