Elementary.S03E13.HDTV.XviD-AFG.txt

(48 KB) Pobierz
{1}{72}movie info: XVID  624x350 23.976fps 348.3 MB|/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/
{65}{116}Poprzednio w {y:i}Elementary...
{116}{147}Cześć, jestem Andrew Mittal.
{147}{184}Znalazłeś kolejny biznes?
{185}{216}Tak myślę.
{216}{263}Zadzwoniłam do linii lotniczych,|nie mogę zostać na stałe,
{263}{329}ale zawsze chciałam|zobaczyć Kopenhagę.
{362}{396}Mówisz, że cię uratowałam,
{396}{469}ale ja to widzę tak,
{469}{508}że ty mi dałeś wszystko.
{508}{555}Zdecydowałaś gdzie pojedziesz?
{555}{630}Twoje romantyczne skłonności|nie są wadą do poprawy,
{630}{664}są cechą do zaakceptowania.
{664}{706}Znam cię, Watson.
{707}{754}Wiem, że nigdy nie będziesz|szczęśliwa w ograniczeniach
{755}{799}"tradycyjnego związku".
{799}{833}Jestem szczęśliwa z Andrew.
{833}{884}Ale czy byłabyś|szczęśliwsza bez niego?
{956}{1038}Elizabeth Short, zniknęła 9 stycznia.
{1038}{1111}Jej ciało odnaleziono,|przepołowione i zanemizowane,
{1111}{1156}14 stycznia.
{1156}{1184}Zanemizowane?
{1184}{1218}Pozbawione krwi.
{1250}{1297}Elizabeth Short.
{1297}{1329}Znam imię.
{1329}{1378}Prasa nazwała ją "Czarną Dalią"
{1378}{1417}tuż po jej morderstwie.
{1417}{1475}Przetrzymuję kilka akt
{1475}{1523}nierozwiązanych spraw,|by mnie stymulowały
{1523}{1557}kiedy nie ma interesującej pracy.
{1557}{1600}A to jest jedna z nich.
{1600}{1698}Jak niby miałbyś rozwiązać|morderstwo z lat 30'?
{1698}{1730}1947.
{1730}{1760}To nie jest niemożliwe.
{1760}{1793}Zrobiłem to z zabójstwami w Whitechapel,
{1793}{1826}a działy się w XIX wieku.
{1827}{1854}Whitechapel?
{1855}{1904}Dowiedziałeś się kim|jest Kuba Rozpruwacz?
{1904}{1952}Długo zakładałem związek
{1952}{2000}między śmiercią pani Short
{2000}{2039}a zabójstwem młodej|dziewczyny w Chicago
{2039}{2087}o nazwisku Suzanne Degnan|rok wcześniej.
{2087}{2156}Widzisz, listy od obu zabójców|mają podobne frazowanie
{2156}{2202}i podobną kombinację liter.
{2203}{2226}Nie uważasz?
{2226}{2260}Może.
{2260}{2285}Nie wiem.
{2285}{2314}Ale spójrz.
{2314}{2337}Co myślisz?
{2337}{2376}Po prostu zaryzykuj opinię.
{2402}{2454}A jak z Tobą?
{2546}{2594}Nie wiem.
{2594}{2665}Możemy zrobić coś oprócz|gadania o morderstwie?
{2742}{2794}Prasa ukazała ją jako ladacznice,
{2858}{2924}ale ja wierzę, że to samotność ją zabiła.
{2988}{3036}Musiała znać swojego agresora.
{3146}{3170}Panie lyengar?
{3202}{3254}Czy pan jest samotny?
{3308}{3361}Nie o to chodzi.
{3391}{3451}Jack Anderson Wilson|jest cennym podejrzanym,
{3451}{3505}ale nie ma żadnego dowodu, że|kiedykolwiek był w Chicago.
{3533}{3600}Wilson używał czasami|ksywy Arnold Smith.
{3600}{3672}Jeśli mógłbym wykazać, że|Arnold Smith pojechał do Chicago,
{3672}{3726}wtedy moglibyśmy mieć coś|wartego do omawiania.
{3762}{3816}Nie to, żebyś był|dobrym rozmówcą.
{4001}{4034}Przedstaw swoją sprawę.
{4079}{4109}Nazywam się Jill Horowitz.
{4109}{4139}Mój znajomy mówi,
{4139}{4181}że jest pan najlepszym|prywatnym śledczym w mieście.
{4181}{4232}Przyszłam w złym momencie?
{4232}{4285}Wręcz przeciwnie,|to doskonały moment.
{4338}{4436}Mój mąż Steven jest|prawnikiem w Dorchester-Reid.
{4468}{4508}Mówi pani te słowa jakby miały
{4508}{4543}jakieś znaczenie dla mnie.
{4543}{4618}To jedna z najlepszych|firm prawniczych w mieście.
{4680}{4750}Steven był ostatnio nieobecny.
{4750}{4783}Pracuje więcej godzin,
{4783}{4840}znajduje absurdalne wymówki.
{4840}{4902}Jak na prawnika,|jest kiepskim kłamcą.
{4903}{4966}Podejrzewa pani, że mąż ma romans.
{4966}{5013}Musi mieć.
{5013}{5110}Pracują do późna, ale ostatnio|jest gorzej niż zwykle.
{5110}{5156}Steven zarywał wiele nocy,
{5156}{5228}ale od dwóch dni go nie widziałam.
{5228}{5302}Nie widziała ani nie rozmawiała|pani z mężem od 48 godzin?
{5326}{5388}- Brakuje go pani.|- Proszę.
{5388}{5462}Trzeba prowadzić interesujące|życie, żeby za kimś tęsknić.
{5462}{5509}Steven zajmuje się tylko pracą.
{5509}{5536}Zostawił mnie.
{5536}{5602}Chcę, żeby pan zrobił swoje.
{5602}{5651}Znalazł gdzie jest i z kim.
{5651}{5701}Zdobył kilka zdjęć, które|mogłabym użyć w sądzie.
{5701}{5737}Ciągle używa pani zwrotu "P.Ś".
{5737}{5770}Ja się tym nie zajmuję.
{5771}{5829}Małżeńskie utarczki|dwóch drobnomieszczan
{5829}{5872}z Manhattanu ani trochę|mnie nie interesują.
{5901}{5938}Dobra.
{5939}{5986}Zazwyczaj tak jest, ani trochę|by mnie nie interesowały.
{5987}{6022}Ale pani mnie złapała
{6023}{6052}w skłonnym do tego momencie.
{6085}{6144}Przyda mi się odmiana.
{6277}{6347}Całkiem niezłe podobieństwo.
{6347}{6430}Wyobraź sobie siedzenie do portretu|olejnego w tym dniu i wieku.
{6430}{6498}Nieposkromiona pycha|niemal wycieka z płótna.
{6569}{6625}Uprawiałaś sex dziś rano.
{6625}{6665}Słucham?
{6665}{6728}Twój krok wskazuje|niedawny upust napięcia.
{6728}{6784}Andrew jest w mieście?
{6784}{6842}Czy wzięłaś sobie|kolejnego kochanka?
{6843}{6870}Przyjechał wczoraj.
{6870}{6906}Na dobre wrócił do miasta.
{6907}{6943}Fabryka działa w Kopenhadze,
{6943}{6978}więc teraz może pracować ze Stanów.
{6979}{7038}A wy możecie być|parą na pełen etat.
{7038}{7065}Musisz być podekscytowana.
{7065}{7113}Absolutnie.
{7113}{7150}Pewnie.
{7189}{7237}Więc czemu zajmujemy się|zdradzającym mężem?
{7237}{7266}Jesteś tak|zdesperowany do pracy?
{7266}{7338}Rozkoszowałem się|swoim osamotnieniem.
{7338}{7396}Ale prawda jest|taka, że zżyłem się
{7396}{7444}z posiadaniem towarzystwa w piaskowcu.
{7444}{7490}Teraz to miejsce zdaje|się być trochę puste.
{7490}{7532}Żadnej wieści od Kitty?
{7564}{7623}Wiesz, że zawsze możesz do mnie|zadzwonić, jeśli chcesz pogadać.
{7623}{7672}Chcesz swojej niezależności.
{7672}{7712}Nie będę się narzucał.
{7761}{7857}W każdym razie, ta praca może|okazać się interesująca.
{7857}{7905}Zanim tu przyszłaś,|powiedziałem recepcjonistce,
{7905}{7944}że przyszedłem zobaczyć się|ze Stevenem Horowitzem.
{7944}{7994}Powiedziała, że nikt o takim|imieniu tu nie pracuje.
{7994}{8042}Jego żona powiedziała|Dorchester-Reid, prawda?
{8083}{8130}To państwo szukają Stevena?
{8130}{8171}Nie wiem co mam państwu powiedzieć.
{8171}{8230}Steven był tutaj wspólnikiem do|pewnego momentu sześć miesięcy temu.
{8230}{8264}Dali mu odejść.
{8264}{8297}Wie pan czemu?
{8297}{8332}Mamy masowe zwolnienia|od czasu do czasu.
{8332}{8374}Sądzę, że nie uważali, by|był materiałem na partnera.
{8375}{8433}Jego żona jest pod wrażeniem,|że on ciągle tu pracuje.
{8433}{8496}Dała nam numer telefonu,|który łączy się z tym miejscem.
{8496}{8545}Jak mówiłem,|nie wiem co państwu powiedzieć.
{8545}{8569}Ale muszę iść.
{8569}{8599}Ten czas nie jest fakturowany.
{8727}{8761}Co robisz?
{8761}{8824}Dzwonię pod numer, który|dała nam żona Stevena.
{8891}{8933}Biuro Stevena Horowitz'a.
{8933}{8983}Witam, czy to ten sam|Steven Horowitz,
{8983}{9028}który pracuje jako prawnik|w Dorchester-Reid?
{9028}{9072}Zgadza się.
{9114}{9180}Myślisz, że ktokolwiek odebrał|telefon, jest gdzieś tutaj.
{9217}{9250}Przepraszam.
{9251}{9292}Będę tylko moment, ja tylko...
{9478}{9520}Biuro Stevena Horowitz'a.
{9520}{9553}Witam, jest na miejscu?
{9553}{9598}Nie w tym momencie,|mogę odebrać wiadomość?
{9599}{9638}Bardzo chciałbym z nim pomówić.
{9639}{9686}Powinniśmy w tym momencie|grać w racketballa.
{9687}{9751}Racketball?|Steven nie gra w racketballa.
{9751}{9805}Mówi mi pani, że nie stoję|na korcie do racketballa
{9805}{9838}jak rozmawiamy?
{9838}{9892}Nie wiem, gdzie pan jest.
{9892}{9925}Cóż, to szkoda.
{9925}{9965}Gdybym miała pani trochę lepsze|postrzeganie przestrzenne,
{9965}{10019}zdała by sobie sprawę,|że za nią stoję.
{10071}{10118}Czy zechce nam pani|powiedzieć, czemu pani udaje
{10119}{10151}sekretarkę człowieka,
{10151}{10188}który nie pracuje tu od 6 miesięcy?
{10242}{10338}<font color="#ffffff>Elementary 3x13 </font> <font color="#0080ff">Hemlock</font>
{10339}{10494}<font color="#800080">Przetłumaczył</font> <font color="#808080">... LuckyLuke89... </font>
{11284}{11337}Proszę, nie mogą państwo|nikomu powiedzieć,
{11337}{11376}że ciągle odbieram|telefony Stevena.
{11376}{11415}Zawsze szukają pretekstu,
{11415}{11452}by zwalniać tu ludzi.
{11452}{11549}Admini są odpowiedzialni za|wyłączanie telefonów,
{11549}{11621}kiedy z kimś się żegnają,|ale Steven prosił, bym tego nie robiła.
{11621}{11685}Płaci mi trochę co tydzień, bym|tylko ciągle odbierała telefony.
{11685}{11758}Więc chce, żeby ludzie ciągle|myśleli, że tu pracuje.
{11758}{11782}Chyba tak.
{11782}{11825}Przeważnie jego żona dzwoni.
{11825}{11887}Najczęściej przekierowuję na komórkę.
{11887}{11938}To całkiem sporo kłamstwo,|nigdy nie wpadła na to?
{11938}{12010}Steven i Jill nie są|najbardziej związaną parą.
{12010}{12067}Ona poświęca się pracy charytatywnej|on pracuje do późna.
{12067}{12111}Chyba w końcu by się domyśliła,
{12111}{12153}ale nie dziwi mnie, że ją oszukał.
{12153}{12212}Jest jakiś inny powód, czemu|jej po prostu nie powiedział?
{12212}{12249}Nigdy nie powiedział.
{12249}{12312}Ale nazwa "Dorchester-Reid"|otwiera wiele drzwi.
{12312}{12360}Steven i Jill żyją|w budynku spółdzielni,
{12360}{12405}należą do Braebury Club.
{12405}{12471}Chyba chciał tylko|zachowywać pozory.
{12471}{12545}Wszystko fajnie i super, dopóki|nie przyjdzie należny rachunek.
{12545}{12594}Zajmowałam się pocztą|Stevena przez dwa lata.
{12594}{12664}Nie miał wielu oszczędności,
{12664}{12733}ale były też pieniądze,|które skądś przychodziły.
{12733}{12785}Myśli pani, że był zamieszany|w coś nielegalnego?
{12785}{12821}Nie wiem.
{12821}{12879}Ale nie tylko jego żona dzwoniła.
{12879}{12951}Niektórzy z pozostałych brzmieli trochę...
{12951}{12993}Sama nie wiem, podejrzanie?
{12993}{13046}Większość z nich nie|zostawiła nawet imienia.
{13046}{13117}Kiedy zaoferował mi pieniądze|za odbieranie tel...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin