1 00:00:03,946 --> 00:00:07,896 www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów. Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 2 00:00:07,946 --> 00:00:10,646 <i>Amerykański sen.</i> 3 00:00:10,648 --> 00:00:12,582 <i>Każdy goni, by spełnić marzenia.</i> 4 00:00:12,584 --> 00:00:14,617 <i>Niektórzy je realizujš.</i> 5 00:00:14,619 --> 00:00:16,485 <i>Większoci się to nie udaje.</i> 6 00:00:16,487 --> 00:00:19,455 <i>Jest też grono pechowców,</i> <i>którzy ginš próbujšc.</i> 7 00:00:19,457 --> 00:00:22,358 <i>Ta dziewczyna</i> <i>zaliczała się do tego grona.</i> 8 00:00:22,360 --> 00:00:24,794 <i>Ale nie była nikim.</i> 9 00:00:24,796 --> 00:00:29,363 <i>Miała ludzi, którzy jš kochali,</i> <i>opiekowali się niš.</i> 10 00:00:29,365 --> 00:00:31,200 <i>Ludzi, którzy będš</i> <i>chcieli odpowiedzi.</i> 11 00:01:21,252 --> 00:01:22,685 Proszę... 12 00:01:22,687 --> 00:01:23,786 Nie rób tego. 13 00:01:23,788 --> 00:01:26,856 Nikomu nic nie powiem. Obiecuję. 14 00:01:31,618 --> 00:01:35,618 <font>Hawaii Five-O 5x10</font> <font>Wawahi moe'uhane (Niespełnione marzenia)</font> 15 00:01:36,618 --> 00:01:42,618 tłumaczenie: assisko korekta: mp20 16 00:01:43,118 --> 00:01:48,618 -= P.O.L.I.S.H. Team =- 17 00:02:05,129 --> 00:02:08,197 Adam? 18 00:02:28,929 --> 00:02:33,997 "Mam rano spotkanie. Mam nadzieję, że będziesz miała cudowny dzień. Kocham cię bardziej niż mylisz." 19 00:02:46,204 --> 00:02:51,407 To dlatego kod PHP tak bardzo był pod wpływem języka C. 20 00:02:52,510 --> 00:02:54,946 To było pomocne. Naprawdę to doceniam. 21 00:02:54,946 --> 00:02:57,981 - Hej, Jer. - Dzień dobry, współlokatorze. 22 00:02:57,983 --> 00:02:59,115 Co to za strój? 23 00:02:59,117 --> 00:03:02,118 Przygotowuję się do rozmowy o pracę w InoTech. 24 00:03:02,120 --> 00:03:04,087 Ani jest moim konsultantem komputerowym. 25 00:03:04,089 --> 00:03:05,488 Chwila. 26 00:03:05,490 --> 00:03:06,923 A ty mały nie powiniene być w szkole? 27 00:03:06,925 --> 00:03:09,626 Po co? By go dalej karmiono dezinformacjami? 28 00:03:09,628 --> 00:03:13,463 To może poczekać. Ani i ja mamy ważniejsze zmartwienia. 29 00:03:13,465 --> 00:03:15,598 Fucha, o którš się staram wymaga umiejętnoci programowania, 30 00:03:15,600 --> 00:03:17,367 a ja nic nie wiem o programowaniu. 31 00:03:17,369 --> 00:03:20,270 Może to oznacza, że nie jeste odpowiedniš osobš do tej pracy. 32 00:03:20,272 --> 00:03:21,304 W tym problem. 33 00:03:21,306 --> 00:03:23,205 Nie jestem odpowiedni do jakiejkolwiek pracy. 34 00:03:23,207 --> 00:03:24,906 A od kiedy moja matka zmyła się na Maui, 35 00:03:24,908 --> 00:03:26,975 wyliczyłem, że potrzebuję przynajmniej 50 tys. na rok, 36 00:03:26,977 --> 00:03:28,444 by się stšd wyprowadzić i pójć na swoje. 37 00:03:28,446 --> 00:03:30,680 I... potrzebuję drobnej pożyczki. 38 00:03:30,682 --> 00:03:34,350 Tylko 20 dolców, by zapłacić wspomnianemu konsultantowi. 39 00:03:34,352 --> 00:03:37,420 Finanse, o których rozmawialimy Jerry nie podlegajš negocjacjom. 40 00:03:37,422 --> 00:03:39,589 Bez obaw. Chin jest w tym dobry. 41 00:03:39,591 --> 00:03:42,025 Może po prostu powinienem zadzwonić do twoich rodziców 42 00:03:42,027 --> 00:03:43,493 i powiedzieć im, że wagarujesz. 43 00:03:43,495 --> 00:03:46,062 Przebiegły negocjator. 44 00:03:47,032 --> 00:03:49,399 Powodzenia, Jerry. 45 00:03:51,670 --> 00:03:53,603 Cóż, i tak muszę się już zmywać. 46 00:03:53,605 --> 00:03:55,804 A, słuchaj... Jeli InoTech zadzwoni, 47 00:03:55,806 --> 00:03:58,141 byłem programistš w twojej firmie przez siedem lat. 48 00:03:58,143 --> 00:03:59,175 Jakiej firmie? 49 00:03:59,177 --> 00:04:00,910 Międzynarodowa firma importowo-eksportowa. 50 00:04:00,912 --> 00:04:03,246 Nawiasem mówišc, odnosisz niesamowite sukcesy. 51 00:04:10,255 --> 00:04:12,889 No dalej, McGarrett. Tylko na tyle cię stać? 52 00:04:14,893 --> 00:04:15,825 Lepiej? 53 00:04:15,827 --> 00:04:18,061 Niele, ale twoje biodra sygnalizujš ciosy proste. 54 00:04:18,063 --> 00:04:19,662 - Doprawdy? - Acha. 55 00:04:20,565 --> 00:04:23,466 - Mówiłam. - Niezły hak. 56 00:04:23,468 --> 00:04:26,002 Uczyli tego w szkole prawniczej? 57 00:04:26,004 --> 00:04:28,938 W zasadzie byłam mistrzyniš w boksie na pierwszym roku studiów. 58 00:04:28,940 --> 00:04:30,707 Ten prawy sierpowy okazał się przydatny z chłopcami. 59 00:04:30,709 --> 00:04:32,308 Tak? 60 00:04:32,310 --> 00:04:34,544 Szczęciarz ze mnie, uratowany przez gong. 61 00:04:34,546 --> 00:04:36,512 Chodmy się napić, Mayweather. 62 00:04:39,284 --> 00:04:42,518 Zamierzasz mi w ogóle dać odpowied? 63 00:04:43,621 --> 00:04:46,889 - Apropo koleżanki? - Tak. 64 00:04:48,193 --> 00:04:51,427 - Nie odpucisz, co? - Nie, nie odpuszczę. 65 00:04:51,429 --> 00:04:54,630 Mówię ci, ty i Jess idealnie do siebie pasujecie. 66 00:04:54,632 --> 00:04:55,765 Nie ma czego takiego, Ellie. 67 00:04:55,767 --> 00:04:58,367 Daj spokój, jej ulubiony film to "Działa Nawarony", 68 00:04:58,369 --> 00:05:01,170 popiera Drugš Poprawkę, a w weekendy surfuje. 69 00:05:01,172 --> 00:05:02,939 Nie wspominajšc o tym, że jest olniewajšco piękna. 70 00:05:02,941 --> 00:05:04,807 - Olniewajšco piękna? - Tak. 71 00:05:04,809 --> 00:05:07,443 Nigdy nie widziałem "Dział Nawarony". 72 00:05:07,445 --> 00:05:09,712 No dalej, Steve, zgód się. Wyjdzie ci to na dobre. 73 00:05:09,714 --> 00:05:12,715 Słuchaj, naprawdę doceniam to, co starasz się zrobić, ok? 74 00:05:12,717 --> 00:05:15,118 Ale teraz chcę się zajšć sobš. 75 00:05:16,287 --> 00:05:18,287 Wybacz. 76 00:05:20,291 --> 00:05:21,491 Słucham? 77 00:05:24,291 --> 00:05:25,491 BIURO KORONERA 78 00:05:25,493 --> 00:05:26,329 O nie, nie, nie. 79 00:05:26,331 --> 00:05:27,830 Nie mogę pozwolić ci dać się wyswatać, ok? 80 00:05:27,832 --> 00:05:29,732 Powiem w dwóch słowach: Patty Fitzgerald. 81 00:05:29,734 --> 00:05:30,967 Kto to Patty Fitzgerald? 82 00:05:30,969 --> 00:05:33,169 Patty Fitzgerald to kto, z kim umówiła mnie ciotka, 83 00:05:33,171 --> 00:05:34,570 gdy miałem 19 lat. 84 00:05:34,572 --> 00:05:37,505 Byłem młodym singlem. Pomylałem: czemu nie? 85 00:05:37,507 --> 00:05:39,342 - Duży błšd? - Kolosalna pomyłka. 86 00:05:39,344 --> 00:05:41,944 - Co się stało? - Uwierz mi, nie chcesz wiedzieć. 87 00:05:44,516 --> 00:05:47,450 - Hej, doktor Shaw. - Panowie. 88 00:05:47,452 --> 00:05:50,319 - Wszystko dobrze? - Tak, nic mi nie jest. 89 00:05:50,321 --> 00:05:54,323 Doktor Bergman czeka na was w rodku. Za minutę przyjdę. 90 00:05:54,325 --> 00:05:58,394 - Proszę, dołšczę do was za chwilę. - Ok. 91 00:06:00,698 --> 00:06:02,598 - Co dolega doktor Shaw? - Nie wiem. 92 00:06:02,600 --> 00:06:05,735 Gdy skończylimy autopsję wydawała się być zdenerwowana. 93 00:06:05,737 --> 00:06:06,969 Powiedziała dlaczego? 94 00:06:06,971 --> 00:06:09,372 Zdecydowałem się nie wtršcać, ale ona wcišż jest stażystkš, 95 00:06:09,374 --> 00:06:11,274 a w naszym zawodzie codzienne oglšdanie ludzkich okropieństw 96 00:06:11,276 --> 00:06:13,276 może zebrać swoje żniwo. 97 00:06:13,278 --> 00:06:16,145 No dobrze, co o niej wiemy? 98 00:06:16,147 --> 00:06:18,080 Ofiara to Brooke Waiakea. 99 00:06:18,082 --> 00:06:22,051 22 lata, znaleziona wczesnym rankiem w zbiorniku na morzu. 100 00:06:22,053 --> 00:06:24,353 Co to takiego? 101 00:06:24,355 --> 00:06:26,556 To unikalny zbiornik dla akwakultury morskiej, 102 00:06:26,558 --> 00:06:27,957 zaprojektowany dla bezpieczeństwa różnorodnoci gatunków 103 00:06:27,959 --> 00:06:29,692 żyjšcych w trudnych warunkach oceanicznych. 104 00:06:29,694 --> 00:06:31,394 Dalej już sobie poradzę, doktorze Bergman. 105 00:06:31,396 --> 00:06:34,197 - Jest pani pewna? - Tak, dziękuję. 106 00:06:37,769 --> 00:06:40,636 Najprawdopodobniej ofiara była w wodzie około szeciu godzin. 107 00:06:40,638 --> 00:06:42,905 To datuje czas zgonu na około północ. 108 00:06:42,907 --> 00:06:45,408 Przyczynš zgonu był pojedynczy strzał w głowę. 109 00:06:46,911 --> 00:06:49,812 Wyglšda na oparzenie z prochu wokół punktu wejcia. 110 00:06:49,814 --> 00:06:52,381 - Bliska rana postrzałowa. - Dokładnie. 111 00:06:52,383 --> 00:06:53,883 Ma jakie inne urazy? 112 00:06:53,885 --> 00:06:56,486 Nie i nie ma ran obronnych. 113 00:06:56,488 --> 00:06:57,687 Więc to była egzekucja. 114 00:06:58,823 --> 00:07:01,023 Tak Duke, co masz? 115 00:07:02,093 --> 00:07:04,660 W porzšdku, dzięki. 116 00:07:04,662 --> 00:07:07,330 Na molo 54 odnaleziono auto Brooke. Policja je skonfiskowała. 117 00:07:07,332 --> 00:07:09,632 Technicy wzięli je do zbadania. 118 00:07:09,634 --> 00:07:10,733 Dziękuję. 119 00:07:10,735 --> 00:07:15,438 - Daj znać, jak znajdziesz jeszcze co. - Tak zrobię. 120 00...
fajne_pliki_do_pobrania