Manhattan.Love.Story.US.S01E03.HDTV.XviD-AFG.txt

(23 KB) Pobierz
[9][35]/Tyle do roboty, żeby przygotować|/się do wyjcia.
[35][57]/Boże, nie możesz po prostu|/zawišzać całej twarzy w kucyk?
[57][91]/Nagi fundament, naturalna szminka,|/niewidzialny korektor.
[91][111]/Włanie spędziłam 15 minut|/i wydałam 100 dolców
[111][126]/żeby wyglšdać...|/jakbym nie miała makijażu.
[126][142]/Jak to możliwe,|/że zaszłam tak daleko
[142][159]/i w dalszym cišgu|/nie ogarnęłam włosów?
[159][182]/Przestań się zacinać!
[182][221]/Załóż kapelusz.|/To bardzo w stylu Annie Hall.
[221][248]/Nie jeste Annie Hall.
[294][315]..:::DreamTeam:::..|Manhattan Love Story 01x03|Gej czy Brytyjczyk?
[315][348]Tłumaczenie: Karola & notalonee|Korekta: Madii
[350][388]Oryginalna fabryka lodów Chinatown.
[388][403]Musielimy poczekać|tylko dwie godziny w kolejce,
[403][425]aby wykrelić to z twojej listy.
[425][436]Jest tego warte.
[460][480]Czerwona fasola i lody,|wydajš się być miertelnymi wrogami,
[480][498]mimo to,|nie mogliby być lepszymi przyjaciółmi.
[498][509]Chcesz gryza?
[509][538]Nie, zostanę przy starej,|niezawodnej wanilii.
[538][556]Wiesz, wanilia nie stawia ci wyzwania.
[556][573]Po prostu usišd i ciesz się tym.
[573][601]/Proszę oby to nie było jego|/nastawienie do seksu.
[601][621]Prada i Gucci i Fendi!
[621][646]Próbka z ostatniego sezonu.
[646][661]Dlatego cenna jest niższa.
[661][680]Dobra.
[680][706]Co? Mylisz, że sš fałszywe?
[706][731]Mylę, że wszystko tutaj jest fałszywe.|Bez urazy.
[731][749]To musi być naprawdę smutne,
[749][771]w twoim smutnym,|małym wiecie cynika.
[771][796]Nie. Jest najlepiej.
[796][824]Spodziewajšc się czego najgorszego,|nigdy się nie rozczarujesz.
[825][855]/Teraz wszystko co powiedział,|/wydaje się odnosić do jego|/nastawienia do seksu.
[855][868]Możesz myleć,|że jestem naiwna,
[868][890]ale nie zamierzam przepraszać|za widzenie dobrych rzeczy w ludziach
[890][909]i torebkach.
[940][963]Niezła jak na podróbkę.
[963][985]Nie, nie, nie, nie, nie.
[985][1018]To próbka z ostatniego sezonu.
[1018][1044]Jeli ostatni sezon to Chinatown,
[1044][1058]wtedy tak jest.
[1058][1085]Nie, ma etykietkę, skóra
[1085][1103]i szwy, każdy...
[1140][1156]Proszę nie mów Peterowi.
[1157][1179]I tak już myli,|że jestem beznadziejnie naiwna.
[1179][1206]Większym problemem jest noszenie|około trzech i pół-nadjedzonego banana.
[1209][1232]Ale... mam dla ciebie niespodziankę.
[1284][1306]- "Kinky Boots."|- Tak, wygrałam je na akcji.
[1306][1321]David i ja już to widzielimy.
[1321][1345]- Widzielimy co?|- "Kinky Boots."
[1345][1363]O tak!|Nie mogę się doczekać kiedy to zobaczę.
[1363][1381]Kochanie, widzielimy to.
[1381][1420]Kochanie, mylę,|że pamiętałbym gdybymy...
[1420][1437]"Kinky boots"!|Tak, oczywicie.
[1437][1460]Tak, wspaniałe przedstawienie.|Skręt, buty.
[1460][1478]Spodoba ci się.
[1494][1508]Co się dzieje?
[1508][1528]Mamy kolację.
[1528][1553]- I nie chcesz mnie tam?|- Nie, bardzo bym chciała cię tam mieć.
[1553][1571]Tylko po prostu planowalimy to|zanim się sprowadziła
[1571][1591]i Peter przyprowadzi kogo innego.
[1591][1606]Nie chciałam żeby wyszło niezręcznie.
[1606][1629]Nie, nie. Peter i ja|wszystko sobie wyjanilimy.
[1629][1659]Nie mamy wyłšcznoci.|Widujemy się z innymi. Jest dobrze.
[1659][1679]Nie musisz mnie bronić|przed życiem miłosnym Petera.
[1679][1693]wietnie.
[1715][1740]Wstawiła tu pauzę po to żebym|zaprosiła cię na imprezę?
[1740][1768]Powinnam się ukrywać kiedy Peter|jest na randce? Nie, pieprzyć to. Wchodzę w to.
[1768][1784]Jeli spotykamy się z innymi ludmi, my...
[1784][1800]Oboje spotykamy się z innymi ludmi.
[1800][1815]Zaproszę cię.
[1815][1826]Dziękuję.
[1827][1845]Ale pozwól, że ci co wyjanię.
[1845][1866]Jestem dobra w wielu rzeczach,
[1866][1882]ale jestem wietna w organizowaniu imprez.
[1882][1910]Ludzie zawsze mówiš,|"Amy, organizujesz najlepsze imprezy",
[1910][1930]a ja odpowiadam,|"Miło, że to mówisz".
[1930][1942]Ale co naprawdę mylę to,
[1942][1961]"Masz cholernš rację".
[1961][1972]Dobra.
[1972][1998]I pierwsza zasada|wspaniałego przyjęcia,
[1998][2014]sš parzyste numery.
[2014][2026]Więc możesz znaleć
[2026][2060]gotowš na przyjęcie|interesujšcš, dobrze ubranš randkę?
[2060][2072]Żaden problem.
[2072][2087]Nigdy nie znalazłam,
[2087][2112]ale jestem pewna, że znajdę|jednego przez najbliższe 48 godzin.
[2112][2123]Tak, a jeli nie możesz,
[2123][2146]ja mogę ić na "Kinky Boots"|a ty możesz być randkš dla Amy.
[2154][2179]Co? Mam dalej udawać,|że już to widziałem?
[2179][2204]/Serio?
[2208][2223]Mówiłe, że gdzie wychodzi
[2223][2235]i nawet nie wie o imprezie.
[2235][2254]Głupia Amy nie umie|trzymać języka za zębami.
[2254][2264]Znasz kobiety kiedy sš razem...
[2264][2281]Powiedziałe jej.
[2281][2298]- W sekundę.|- Cholera.
[2298][2328]Dana i ja włanie złapalimy|idealne miejsce dla naszego zwišzku,
[2328][2350]wiesz, wiemy,|że spotykamy się z innymi ludmi,
[2350][2364]ale nigdy o tym nie rozmawiamy.
[2364][2380]Jest zabawa bez poczucia winy.
[2380][2396]Więc, kogo zabierasz?
[2396][2414]Anye.
[2414][2426]Z kawiarni?
[2426][2452]Z trochę łechtajšcym|skandynawskim akcentem?
[2452][2462]To duński.
[2473][2491]Teraz Dana się dowiedziała.
[2491][2507]Cholera.|Teraz muszę to odwołać.
[2507][2523]Nie odwołuj.|Kogo to obchodzi?
[2523][2539]To znaczy, powiedziałe,|że Dana wie i nie ma nic do tego.
[2539][2553]Tak, oczywicie,|że tak powiedziała.
[2553][2583]Teoretycznie, kobietom|dobrze z wieloma rzeczami.
[2583][2594]To moje ulubione show...
[2594][2611]dwóch facetów gadajšcych o tym,|o czym naprawdę mylš kobiety.
[2611][2627]- Nie, nie, nie. Ja...|- Nie, nie, nie, nie, nie, nie.
[2650][2673]Póniej dam ci wykład z feminizmu.
[2673][2695]Teraz, mam co...
[2695][2722]i nie sšdzę aby mogła to wyolbrzymiać...
[2722][2741]pokazanie tego zmieni życie.
[2741][2758]- Co?|- Czekaj, czekaj, czekaj.
[2758][2791]Chcę się upewnić,|że widzę wasze twarze.
[2791][2814]Chcę zapamiętać ten moment na wieki.
[2814][2844]I... ruszamy.
[2844][2880]To trofeum tańca towarzyskiego,|które zaprojektowałem.
[2900][2919]To idealne. No dalej.
[2919][2934]- Możesz w to uwierzyć?|- Mój boże.
[2934][2944]Co to... co?|To para...
[2944][2961]tańczšca para.|Dlaczego się miejesz?
[2961][2976]Ty... na poważnie?
[2976][2989]Ty nie... nie widzisz tego?
[2989][3010]To trochę mnie martwi,|że tego nie widzisz, stary.
[3019][3042]Dobra. Poddaję się.|Co przegapiłem?
[3042][3057]Laska.
[3068][3087]Duża laska.
[3087][3097]Brudna laska.
[3097][3110]Mój boże!
[3110][3129]- Jest ogromne...|- Tak. Tak, jest.
[3129][3151]- Nie tak wielkie.|- Tata to widział?
[3151][3169]Nie.|Chciałam najpierw tobie to pokazać,
[3169][3182]rozkoszować się twoim strachem
[3182][3198]i potem upewnić się, że|faktycznie tam jest.
[3198][3219]- Nie możesz mu tego pokazać.|- Dobra.
[3219][3237]- Ile tego jest?|- 1,000.
[3237][3258]1,000 ordynarnych,|małych trofeów, David.
[3258][3274]To nic.|Jest dobrze.
[3274][3296]Zobaczylimy to,|bo Chloe o tym wspomniała, wiesz?
[3296][3314]To tak jak przyjaciel|pokazuje ci kształt w chmurach.
[3314][3337]Tak, tak, tak.|Tak włanie jest.
[3340][3359]Beth...
[3359][3390]Co tutaj widzisz?
[3401][3431]To opinia tylko jednej kobiety.
[3431][3446]Hej, Sheila.
[3446][3466]Szybkie pytanie.
[3523][3542]Czeć. Jestem Dana.
[3557][3578]Włanie się tu przeniosłam|z 40-ego piętra,
[3578][3611]kiedy robili roszady|w Lit-Fic Division.
[3611][3639]A ty nawet nie udajesz,|że mnie słuchasz, prawda?
[3639][3661]Po prostu co sobie tam stukasz.
[3707][3720]Zgadnij kto.
[3720][3739]/Słodkie uwolnienie mierci?
[3739][3755]Zanim odpowiesz,|jeszcze się nie spotkalimy,
[3755][3770]więc, będę pod wrażeniem|jeli zgadniesz.
[3770][3797]/I witam, wysoka szklanko wody.
[3797][3817]Tucker Potter, starszy edytor.
[3817][3843]I zanim spytasz,|brak pokrewieństwa z Harrym.
[3843][3874]Ale jestem dalekim kuzynem Beatrix.
[3874][3888]Nie gadaj.|Uwielbiam jš.
[3888][3911]Specjalnie zamówiłam|jej cały mały zestaw
[3911][3934]z Anglii, bo nie chciałam|tej amerykańskiej.
[3934][3950]Wypowiadanie słowa "kolor" bez "u",
[3950][3963]jest jak dzień bez słońca.
[3963][3984]Kolor mi zaimponował.
[3984][3998]Jestem Dana...
[3998][4029]Hopkins, Summa Cum Laude|in English Lit z U.V.A.,
[4029][4053]redaktor ich czasopisma|przez cztery lata po ukończeniu,
[4053][4083]dwie nagrody krajowych magazynów|w krótkim czasie.
[4083][4104]To wielka przyjemnoć cię poznać.
[4127][4144]To podstęp?
[4144][4161]Kto cię zranił?
[4161][4171]Nikt.
[4171][4182]/Wszyscy.
[4182][4200]Jest parę osób w tym biurze,
[4200][4218]które mogš być trochę zniechęcajšce.
[4228][4240]Karen.
[4240][4253]Ona jest głucha.
[4253][4275]O nie.
[4275][4312]Ale nie przejmuj się.|W dalszym cišgu jest okropnš osobš.
[4312][4351]Bycie głuchym nie jest wymówkš|dla podłego zachowania!
[4351][4369]W każdym razie, zaaklimatyzuj się.
[4369][4399]Będę tam. Po prostu wpadaj|jeli będziesz czego potrzebował.
[4399][4419]Dziękuję.|Tak zrobię...
[4419][4434]Wpadać jak Mary.
[4434][4451]Poppins.
[4451][4464]To dobrze.
[4464][4484]/Boże, ale jest seksowny.
[4484][4516]/Nie żeby to się liczyło,|/jestemy współpracownikami, Dana.
[4516][4531]/Współpracownicy.
[4531][4561]Tego rodzaju, którzy utknš|w biurze do póna i,
[4561][4587]/"Hej, co z tš starš butelkš szkockiej
[4587][4602]/w biurku szefa?"
[4602][4630]/Zrozum to, Hopkins.|/Zrozum to.
[4652][4673]Dużo edytorów ma A.D.D,
[4673][4697]więc twoje sprawozdanie|nie powinno być dłuższe niż akapit.
[4697][4720]/Wszystko brzmi|/mšdrzej z brytyjskim akcentem.
[4720][4734]Da się zrobić gubernatorze.
[4734][4747]Przepraszam?
[4747][4773]Żałuję ostatnich pięciu sekund|mojego życia.
[4773][4802]Proszę, błagam, możesz powiedzieć|co z akcent...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin