00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 00:00:03:00 00:00:07:00 Tłumaczenie://Piotroz 00:00:03:00 00:00:07:00 Tłumaczenie openingu://blackmaria 00:00:08:00 00:00:12:00 Karaoke i Efekty://Hiroyuki 00:00:08:00 00:00:12:00 Korekta://phenix 00:00:14:33 00:00:15:83 I ve f37}big {\kf45}gun 00:00:14:33 00:00:15:83 Mam wielkš spluwę 00:00:15:96 00:00:17:46 I ok kf30}from {\kf24}my {\kf27}Lord 00:00:15:96 00:00:17:46 Dostałam jš od mego Pana 00:00:17:51 00:00:19:00 Sick ce 00:00:17:51 00:00:19:00 Mam doć Sprawiedliwoci 00:00:19:01 00:00:20:98 I st \kf49}you 00:00:19:01 00:00:20:98 Chcę tylko poczuć twojš bliskoć 00:00:21:00 00:00:22:67 Im 00:00:21:00 00:00:22:67 Ja twym aniołem 00:00:22:73 00:00:24:25 Only f29}ring {\kf56}away 00:00:22:73 00:00:24:25 Dzieli nas tylko jeden strzał 00:00:24:27 00:00:26:14 You kf69}violate {\kf30}you 00:00:24:27 00:00:26:14 Zmuszasz mnie bym cię zniszczyła 00:00:26:16 00:00:27:66 no ter f17}you {\kf42}are 00:00:26:16 00:00:27:66 kimkolwiek jeste 00:00:34:58 00:00:36:17 Its \kf28}up {\kf29}to {\kf29}you 00:00:34:58 00:00:36:17 Wszystko zależy od ciebie 00:00:36:19 00:00:37:73 No er 00:00:36:19 00:00:37:73 Nikt nie będzie wiecznie żyć 00:00:37:96 00:00:39:39 Been kf23}the {\kf31}hell 00:00:37:96 00:00:39:39 Spłonš w czeluciach piekieł 00:00:39:56 00:00:41:30 by e \kf17}out {\kf50}there 00:00:39:56 00:00:41:30 dranie, którzy otaczajš nas 00:00:41:31 00:00:43:04 Its s kf36}hell 00:00:41:31 00:00:43:04 Tu zawsze było piekło 00:00:43:05 00:00:44:66 from f22}was {\kf47}born 00:00:43:05 00:00:44:66 od dnia mych narodzin 00:00:44:67 00:00:46:45 They kf59}violate {\kf42}them 00:00:44:67 00:00:46:45 Zmusili mnie bym ich zniszczyła 00:00:46:46 00:00:47:78 no ter f18}they {\kf30}are 00:00:46:46 00:00:47:78 kimkolwiek byli 00:00:47:79 00:00:49:38 Get kf17}your {\kf52}knees 00:00:47:79 00:00:49:38 Padnijcie na kolana 00:00:49:39 00:00:51:23 get kf19}good {\kf35}head {\kf9}on {\kf15}your {\kf79}shoulders 00:00:49:39 00:00:51:23 nie straćcie nigdy głowy 00:00:51:24 00:00:52:85 If its 31}your {\kf64}guys 00:00:51:24 00:00:52:85 Jeli to dla was 00:00:52:87 00:00:54:63 go \kf34}the {\kf41}earth 00:00:52:87 00:00:54:63 pójdę nawet na koniec wiata 00:00:54:64 00:00:56:19 Do t \kf59}think 00:00:54:64 00:00:56:19 Rób co uważasz za słuszne 00:00:56:21 00:00:58:00 Give it f128}dedication 00:00:56:21 00:00:58:00 Bšd gotów na wyrzeczenia 00:00:58:07 00:01:01:50 Ill \kf26}out {\kf57}your {\kf192}misery 00:00:58:07 00:01:01:50 a ja ukoję twój ból 00:01:01:51 00:01:02:99 You f66}mess 00:01:01:51 00:01:02:99 Przegrałe swoje życie 00:01:03:01 00:01:04:73 For st \kf26}this {\kf30}rotten {\kf37}world 00:01:03:01 00:01:04:73 Na miłoć Boskš, ten zepsuty wiat 00:01:04:75 00:01:06:50 shit \kf17}of {\kf76}luck 00:01:04:75 00:01:06:50 pozbawiony jest szczęcia 00:01:06:54 00:01:08:16 Go h kf75}vision 00:01:06:54 00:01:08:16 Podšżaj za mym spojrzeniem 00:01:08:19 00:01:09:69 Light f20}the {\kf60}fire 00:01:08:19 00:01:09:69 Obud w sobie żar 00:01:09:80 00:01:11:63 Right f20}the {\kf85}power 00:01:09:80 00:01:11:63 Zaufaj swojej mocy 00:01:11:65 00:01:15:07 Weapon... ave ... 00:01:11:65 00:01:15:07 Cel, pal... i już sš moi... 00:01:24:58 00:01:26:71 BLACK LAGOON 00:01:27:92 00:01:29:95 #2 Mangrowe Niebo 00:01:48:06 00:01:50:78 Niedługo zacznie witać. 00:01:51:20 00:01:52:82 Poranek na pełnym morzu. 00:01:53:79 00:01:59:46 Ten bezwartociowy szczeniak powinien//być za to wdzięczny losowi. 00:02:01:84 00:02:06:21 Jednakże, pogoda zapowiada się doć mronie. 00:02:06:25 00:02:09:59 Okajima powinien być teraz na Niebiańskim Oceanie. 00:02:10:38 00:02:13:17 Mógłby zarezerwować dwa bilety lotnicze? 00:02:13:21 00:02:14:09 Oczywicie. 00:02:14:13 00:02:16:06 Podróż służbowa? 00:02:16:71 00:02:20:56 Również się tam wybierzemy, w stronę Niebiańskiego Oceanu. 00:02:49:91 00:02:55:18 Cholera, dlaczego muszę tyle wycierpieć?! 00:03:04:15 00:03:06:27 Rock, ty draniu! 00:03:06:31 00:03:08:56 Zdajesz sobie sprawę z tego ile ta broń kosztowała?! 00:03:08:61 00:03:11:24 Przylecieli tutaj, aby mnie zabić. 00:03:12:03 00:03:17:08 Dlaczego mój szef w ogóle pozwala na to wszystko? 00:03:19:50 00:03:21:66 Co ci się pomieszało. 00:03:21:71 00:03:25:08 Chcš tylko zniszczyć dysk z danymi, co nie? 00:03:25:12 00:03:25:99 Twoje życie... 00:03:26:03 00:03:28:71 Moje życie nie ma tutaj najmniejszego znaczenia. Cholera! 00:03:28:75 00:03:30:75 Cholera! Cholera! Cholera! 00:03:30:80 00:03:33:17 Wiesz, że kopiesz torpedę? 00:03:33:21 00:03:33:88 Zamknij się! 00:03:34:21 00:03:35:34 Zamknij się! 00:03:36:68 00:03:39:55 Nie wydaje ci się to dziwne, Benny? 00:03:39:59 00:03:41:38 Racja, co tu nie gra, Dutch. 00:03:41:77 00:03:44:30 Nagle przestali strzelać. 00:03:44:34 00:03:46:90 Chociaż w każdej chwili mogš z nas zrobić ser szwajcarski. 00:03:47:31 00:03:50:40 Zgadzam się. Co tu nie gra. 00:03:52:49 00:03:54:77 Dutch! Co się dzieje? 00:03:54:81 00:03:56:02 Skšd oni się wzięli? 00:03:56:06 00:03:56:90 Benny-Boy. 00:03:57:83 00:04:01:83 Sš 5 000 metrów za nami i utrzymujš dystans. 00:04:08:04 00:04:10:25 Co oni kombinujš? 00:04:12:12 00:04:13:25 Co się więci... 00:04:15:08 00:04:16:63 Cholera. 00:04:16:93 00:04:18:05 Wodny szlak! 00:04:18:10 00:04:19:96 Włanie, wodny szlak. 00:04:20:00 00:04:24:63 Trasa stšd do Balawan jest//wypełniona skałami i mangrowcami. 00:04:25:35 00:04:27:89 Jeli utrzymamy taki kurs, zacznie się robić coraz cianiej. 00:04:27:93 00:04:30:39 I w końcu nie będziemy w stanie zrobić żadnych uników. 00:04:30:77 00:04:33:27 Musimy się jako z tego wykręcić. 00:04:33:31 00:04:33:77 Jasne. 00:05:03:98 00:05:06:60 Tylko mi nie mówcie, że to spieprzyłem. 00:05:07:56 00:05:09:81 Teraz to już i tak bez znaczenia. 00:05:10:18 00:05:11:52 Daj spokój. 00:05:11:56 00:05:14:98 Nie miałem wyboru, musiałem uciekać w prawo. 00:05:15:02 00:05:16:36 Przecież wiem. 00:05:21:02 00:05:23:19 Wpłynęlimy do ujcia rzeki? 00:05:23:24 00:05:24:62 To jest rzeka, prawda? 00:05:25:41 00:05:28:24 Ale w ten sposób nigdzie nie uciekniemy. 00:05:28:29 00:05:30:50 Wiemy o tym. 00:05:33:30 00:05:35:08 Jestemy w pułapce. 00:05:36:37 00:05:38:58 Wróg cały czas jest za nami. 00:05:38:68 00:05:41:63 Obserwuje nas z odległoci 5 000 metrów. 00:05:44:01 00:05:46:85 Spójrzcie na to: zapadnięty statek. le to wyglšda. 00:05:51:76 00:05:53:01 W porzšdku. 00:05:53:39 00:05:54:68 Zostaniemy tutaj. 00:05:55:11 00:05:57:14 No dalej, dalej. 00:05:57:19 00:05:59:81 Uciekajcie sobie z podkulonym ogonem. 00:05:59:86 00:06:04:65 Ale i tak będziecie musieli do mnie wrócić. 00:06:04:69 00:06:07:41 I wtedy się zmierzymy, twarzš w twarz. 00:06:08:16 00:06:10:29 Więc pospieszcie się! 00:06:10:57 00:06:12:50 I zakończmy to. 00:06:13:00 00:06:16:87 Dutch, zatrzymali się koło zapadniętego statku. 00:06:16:92 00:06:18:22 Przestali nas cigać. 00:06:19:43 00:06:22:34 Więc, dalszy pocig nie ma sensu. 00:06:22:38 00:06:24:71 To włanie chcš nam powiedzieć. 00:06:24:75 00:06:25:68 Cholera. 00:06:50:62 00:06:51:66 lepa uliczka. 00:06:51:70 00:06:52:74 Na to wyglšda. 00:06:52:79 00:06:53:67 Cholera! 00:06:55:67 00:06:57:25 Hej, Mayer. 00:06:57:30 00:06:58:17 Tak? 00:06:58:55 00:07:04:13 Nie jeste podekscytowany na myl o tym,//co czujš w tak beznadziejnej chwili? 00:07:04:18 00:07:06:25 Nie majš żadnych szans. 00:07:07:38 00:07:10:93 Sš jak bezbronne pszczoły w porównaniu z naszym uzbrojeniem. 00:07:11:43 00:07:15:26 I dlatego włanie nie mogę sie już doczekać ich reakcji. 00:07:15:93 00:07:21:36 Jeli nawet nie zechcš niczego spróbować,//będziemy się nad nimi znęcać do upadłego. 00:07:22:52 00:07:24:98 Przed nami nie ma już żadnej drogi. 00:07:25:02 00:07:27:86 Możemy jedynie zawrócić. 00:07:27:91 00:07:30:91 A oni będš już na nas czekać. 00:07:32:62 00:07:36:58 Przeczucie mówi mi, iż specjalnie zaciskajš kršg. 00:07:36:62 00:07:39:17 Chcš to zakończyć twarzš w twarz. 00:07:39:55 00:07:42:18 Kto tym razem zabije w dzwon? 00:07:43:72 00:07:48:76 Czasami można jaki znaleć. 00:07:48:81 00:07:51:88 Staromodni dranie, zdaje im się, że sš snajperami. 00:07:52:68 00:07:54:35 Chwileczkę! 00:07:54:39 00:07:56:06 Więc jedynym wyjciem jest mierć?! 00:07:56:61 00:07:59:39 Tylko spokojnie, spokojnie, Rock. 00:07:59:43 00:08:02:61 Wezwijmy policję. To lepsze niż mie... 00:08:05:49 00:08:08:94 Jeste do niczego. We się w garć. 00:08:09:66 00:08:12:07 W ten sposób niczego nie osišgniesz. 00:08:12:12 00:08:14:45 Jeli chcesz przetrwać to rusz głowš! 00:08:15:54 00:08:18:33 Dutch, a może poczekamy aż skończy im się paliwo? 00:08:18:37 00:08:22:79 Ci dranie sš z E.O. Wykończš//nas zanim to nastšpi. 00:08:22:84 00:08:23:22 Cholera. 00:08:24:34 00:08:26:79 Dlaczego to się musi skończyć akurat w taki sposób? 00:08:30:67 00:08:31:85 To nie ta. 00:08:32:26 00:08:33:84 Miała być gazeta dla biznesu. 00:08:33:88 00:08:36:14 Muszę mieć oko na moje akcje. 00:08:36:19 00:08:38:36 Oczywicie, Panie Kageyama. 00:08:45:07 00:08:45:90 Co z uszkodeniami? 00:08:46:45 00:08:48:77 Jak na razie niewielkie. 00:08:48:82 00:08:51:87 Martwię się tylko o to. 00:08:52:08 00:08:55:87 Jeli choćby jeden pocisk trafi//w torpedę, wylecimy na księżyc. 00:08:57:08 00:09:00:03 To twoja wina, że trzymasz co//takiego na pokładzie, debilu. 00:09:00:62 00:09:03:46 Sšdziłem, że może się kiedy do czego przydać. 00:09:03:50 00:09:06:72 Trudno, może po prostu jš tu wyrzućmy? 00:09:07:50 00:09:08:29 Chyba nie mamy wyboru. 00:09:08:42 00:09:09:54 Co za strata. 00:09:09:97 00:09:10:92 Zaczekaj. 00:09:11:67 00:09:13:30 Dutch, wysłuchaj mnie. 00:09:13:51 00:09:14:67 Nie wtršcaj się. 00:09:15:94 00:09:18:01 Wreszcie co sobie u...
apd61