{1}{1}23.976 {24}{58}{Y:i}Poprzednio w "Arrow"... {59}{149}{Y:i}Dzisiaj powstaniemy jako jednoć,|by przejšć miasto. {156}{232}{y:i}Slade ma 20 takich jak on|i nie mamy sposobu, by go powstrzymać. {234}{302}Użyjemy Mirakuru|do stworzenia lekarstwa. {309}{383}Slade obiecał mi ratusz|i dotrzymał słowa. {392}{438}Rozumiem, że tobie|także złożył obietnicę. {439}{527}Wcišż jest jedna osoba,|która musi umrzeć. {528}{623}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {624}{679}Jest ich zbyt wielu!|Nie możemy walczyć! {681}{719}Nie będziemy musieli. {1862}{1952}Zabiłe mnie.|Pozwól, że się odwdzięczę. {2115}{2177}- Nie możesz mnie zabić.|- Nie jeste niezwyciężona. {2204}{2243}Prawie. {2377}{2412}Nic ci nie jest? {2413}{2501}Tunel się zawalił.|Jestem uwięziona. {2573}{2610}Robi się naprawdę... {2628}{2689}- Ciężko mi oddychać!|- Nic ci nie będzie. {2712}{2769}Musisz mi powiedzieć|o wszystkim, co widzisz. {2778}{2928}Kamienie, woda... i twój łuk. {2933}{2970}Widzisz mój kołczan?! {3054}{3137}Czekaj! Tak, mam go. {3143}{3215}- Ile jest w nim strzał?|- Kilka. {3216}{3283}Powinna tam być jedna|z metalowym grotem, {3285}{3336}{Y:i}większym niż reszta.|Widzisz jš? {3360}{3472}- Dlaczego jej potrzebuję?|- Bo to strzała wybuchajšca {3542}{3582}i będziesz musiała jej użyć. {3804}{3864}Chcesz zaoszczędzić mi|trochę czasu i energii? {3875}{3936}Powiedz, gdzie mogę znaleć|Felicity Smoak. {3937}{4083}Marzyłam, by wpakować kulę|w jej zarozumiałš twarz, odkšd... {4175}{4236}Naprawdę mylałam,|że poduszki się otworzš. {4361}{4422}Dzięki za pomoc.|Jakie wieci od Olivera? {4546}{4630}- Powinnam znowu w niš wjechać?|- Jed! {5446}{5509}MAGAZYN BRONI I WYPOSAŻENIA|WSTĘP TYLKO DLA PERSONELU {5782}{5843}Uciekajcie! {6091}{6133}Doniesienia napływajš|z całego miasta. {6134}{6185}Szpital Starling przygotowuje się|na możliwe ofiary. {6186}{6249}Brak pršdu|na południe od Harbor Boulevard. {6263}{6291}Gubernatorze. {6295}{6344}Wysłanie w tym momencie|Gwardii Narodowej {6345}{6422}spowoduje jedynie masowš histerię.|Proszę zaufać mi i mojej policji. {6423}{6481}Kontrolujemy sytuację. {6485}{6544}- Burmistrzu.|- Prokurator Spencer. {6558}{6582}Co się dzieje? {6583}{6643}Zamaskowani mężczyni|niszczš miasto. {6644}{6692}Wiem i robimy wszystko, co możemy. {6693}{6732}Policja została już zmobilizowana. {6733}{6820}Policja nie jest do tego przygotowana.|Nie rozumiesz. {6821}{6880}Nigdy wczeniej|nie widziałam czego takiego. {6881}{6967}Ci zamaskowani|zachowujš się, jakby nie byli ludmi. {6969}{7047}Nie byli ludmi?|Czy ty siebie słyszysz, Kate? {7067}{7128}Wiem, że jeste przerażona,|ale musisz się pozbierać. {7132}{7207}Starling potrzebuje teraz,|bymy oboje myleli trzewo. {7210}{7256}Jak możesz być tak spokojny? {7374}{7426}Bo wiem, że przez to przebrniemy, {7433}{7508}a gdy to zrobimy,|miasto będzie silniejsze i lepsze. {7520}{7553}Mogę na ciebie liczyć? {7571}{7618}Potrzebuję cię. {7660}{7690}Dobrze. {7697}{7742}Więc uratujmy to miasto. {7858}{7942}Jeste wystarczajšco daleko|od rumowiska, by uniknšć wybuchu? {7947}{7978}{Y:i}Nie wiem! {8011}{8050}Co, jeli nie wystrzelę tak daleko? {8051}{8123}To kompozytowy łuk hybrydowy.|Zrobi wszystko za ciebie. {8124}{8231}Musisz tylko|wycelować w sam rodek rumowiska. {8247}{8334}{Y:i}We głęboki oddech.|Stań stabilnie. {8358}{8463}We łuk w lewš rękę|i umieć strzałę na cięciwie. {8552}{8664}Dobrze.|Teraz jš nacišgnij. {8700}{8757}Lewe ramię musi być wyprostowane. {8819}{8911}Gdy policzę do trzech,|wypuć strzałę. {8920}{8958}{Y:i}Uda ci się. {9729}{9764}Niezły strzał. {9909}{9981}- Jestecie tam, Dig?|- Tak, słyszymy cię. {9998}{10038}Wychodzimy. {10226}{10293}Sara zniknęła.|Slade musiał jš porwać. {10295}{10336}Do diabła. {10366}{10456}- Co to?|- Sonar. Monitorowałem "Amazo". {10503}{10540}Jest w ruchu. {10612}{10679}- Mamy jeszcze jednš torpedę, tak?|- Tak. {10690}{10747}Mógłby przygotować jš|do strzału w linii prostej? {10762}{10851}Odkrywam zdolnoci do robienia|wielu nieznanych mi wczeniej rzeczy. {10902}{10987}Musisz dostać się okrętem|wystarczajšco blisko frachtowca, {10990}{11037}bym mógł do niego dopłynšć. {11089}{11163}A do czego potrzebujesz torpedy? {11182}{11234}Jeli nie wrócimy z Sarš|w cišgu godziny, {11280}{11327}zatopisz "Amazo." {11555}{11593}Stój! {12186}{12236}Kim jeste? {12355}{12389}Jej ojcem. {12421}{12476}{y:u}{C:$29972B} Arrow 2x22|{y:b}Streets of Fire {12477}{12535}{Y:b}Tłumaczenie: Lukarson|Korekta: Ania & Piotrek {12536}{12598}{y:b}./// NapiProjekt \\\.|Więcej o serii na Arrow.HeroesMovies.pl {12601}{12662}{y:i}- Tato!|- Laurel, dzięki Bogu. {12673}{12726}- Jeste bezpieczna?|- Teraz już tak. {12756}{12828}- Jestem z Arrowem.|- To dobrze. {12866}{12915}Co mi mówi,|że ma dużo do zrobienia. {12916}{12967}- Chcę, żeby zniknęła z ulicy.|- Jasne. {12969}{13026}Proszę, nie wychylaj się, dobrze? {13028}{13100}Wiem, nie musisz się|o mnie martwić, tato. {13366}{13414}- Nic wam nie jest?|- Nic. {13471}{13484}A wam? {13485}{13540}Izabela zaatakowała Diga,|więc wjechałam w niš wanem. {13541}{13568}Armia Slade'a. {13576}{13645}Ma tam przynajmniej|50 ludzi takich jak on. {13646}{13685}- Sš wszędzie.|- Musimy ich powstrzymać. {13686}{13743}Być może mamy sposób.|Dzwonili ze S.T.A.R.. {13752}{13804}Majš lekarstwo.|Kurier jest w drodze. {13818}{13853}Gdzie? {14190}{14235}Tu Felicity.|Gdzie jeste? {14236}{14316}Mylę, że na Czwartej ulicy.|Nie wiem, co się stało. {14317}{14387}{Y:i}Goć w masce hokejowej|pojawił się znikšd i zaatakował mój wóz. {14388}{14436}{y:i}- Pomóżcie mi.|- Zostań tam, gdzie jeste. {14437}{14485}Nie mogę się ruszyć,|nawet gdybym chciał. {14498}{14548}- Chyba złamałem nogę.|- Powiniene ić. {14550}{14592}Nie zostawię cię|w rodku tego wszystkiego. {14593}{14662}Ta dzielnica jest w innym kierunku.|Nic mi nie będzie. {14689}{14742}- Nie.|- Nie jeste mi teraz potrzebny, {14764}{14804}ale innym tak. {14831}{14865}Id. {14929}{14965}Id uratować miasto. {15035}{15082}Jestecie tam jeszcze? {15083}{15138}Tak.|Namierzyłam twój telefon. {15146}{15245}{Y:i}- Jestemy w drodze.|- Pospieszcie się. {15264}{15302}Znajd go. {15712}{15776}W cišgu ostatnich pięciu minut|policja odebrała ponad 200 doniesień {15778}{15842}o zamaskowanych ludziach|atakujšcych miasto. {15889}{15960}Powinienem zostać z Laurel|i upewnić się, że dotrze na komisariat. {15961}{16043}Przy ojcu nic jej nie będzie.|Poradzi sobie, Oliverze. {16257}{16343}W porzšdku.|Jestemy 10 metrów od frachtowca, {16390}{16439}ale nadal jest to cholernie szalone. {16440}{16492}Nie jeste nawet pewien,|czy Wilson jš ma. {16494}{16535}Jeste dobrym człowiekiem,|Anatoly. {16543}{16601}Jeli to pożegnanie,|to bšd bezpieczny. {16610}{16653}Wkrótce się zobaczymy.|Będziesz z Sarš. {16654}{16684}Mówiłem poważnie. {16700}{16781}Jeli nie wrócimy w cišgu godziny,|zatop frachtowiec i wracaj do domu. {16796}{16850}Mylę, że wolałbym Bahamy. {16979}{17030}Nie wiem,|czy zobaczymy się ponownie, {17039}{17093}ale wiedz, że zdobyłe|przyjaciela na całe życie. {17094}{17226}Jeli będziesz czego potrzebował,|wystarczy, że poprosisz. {17385}{17437}- Proćnost, przyjacielu.|- Pro... pronos. {17472}{17527}Muszę też nauczyć cię rosyjskiego. {17697}{17755}Słuchajcie, musimy zabezpieczyć obrzeża|z punktami kontrolnymi {17756}{17824}na 5. i Adams oraz 2. i Kingsley.|Stworzymy tam bezpiecznš strefę, jasne? {17825}{17890}- Kim, do cholery, sš ci gocie?|- Naszym wrogiem. {17909}{17986}Atakujš przypadkowych,|niewinnych ludzi, tworzšc zamęt i chaos. {17989}{18017}Musimy się ich pozbyć. {18018}{18054}- Poruczniku...|- Natychmiast! {18055}{18125}Widziałe ich?|Nie da się ich zwyczajnie zdjšć! {18140}{18175}Musimy zadzwonić|po Gwardię Narodowš. {18176}{18237}To decyzja burmistrza|i jeszcze jej nie podjšł. {18240}{18272}I tego nie zrobi. {18296}{18346}Burmistrz Blood pozwolił,|by to się stało. {18347}{18392}- Co?|- Zaufaj mi. {18425}{18468}Blood za tym stoi. {18473}{18557}Nawet gdybym ci wierzył,|nie mam takich uprawnień. {18558}{18638}W sytuacjach kryzysowych komendant|policji je nabywa, więc do dzieła. {18646}{18690}On nie żyje. {18761}{18849}Zatem jest jeszcze tylko jedna osoba,|do której możemy zadzwonić. {18862}{18902}Nie spodoba ci się to. {18963}{19018}- Bojownik.|- Arrow. {19090}{19162}Poruczniku, wiem, że on łamie prawo, {19163}{19226}ale teraz nie chodzi|o przestrzeganie go. Chodzi o przeżycie. {19227}{19277}Zamaskowani|rozdzierajš nasze miasto na kawałki {19278}{19346}i będziemy potrzebowali kogo w masce,|by ich powstrzymał. {19513}{19582}- Dzwoń.|- Dobrze. Do roboty. {19602}{19639}Jeszcze jedno... {19656}{19725}wiesz więcej o tym, co się dzieje,|niż ktokolwiek inny. {19731}{19841}Chcę, żeby to ty podejmował decyzje|i przewodził tym ludziom, detektywie. {20329}{20386}Chod za mnš.|Zaprowadzę cię w bezpieczne miejsce. {20868}{20938}{Y:i}Stracilimy kontakt|z naszym reporterem na ulicy, {20939}{21027}{Y:i}ale mamy wiele potwierdzonych|informacji o zamaskowanych mężczyznach {21028}{21085}{Y:i}atakujšcych|w różnych miejscach miasta. {21095}{21178}{Y:i}Władze proszš,|by mieszkańcy pozostali w domach... {21486}{21543}Przestań!|Wystarczy! {21557}{21590}To nie jest częciš planu! {21614}{21713}Jestem burmistrzem Starling|i nakazuję ci jš wypucić. {21838}{21894}Nie przyjmuję rozkazów od ciebie. {22327}{22403}Masz wieci od Thei?|Jest bezpieczna? {22427}{22494}Zdecydowała się opucić Starling|przed rozpoczęciem ataku. {22495}{22600}Zostały dwie mile do mostu i kuriera.|To do ciebie. {22670}{22707}Co się dzieje, detektywie? {22708}{22756}- Jak możemy pomóc?|- My? {22760}{22821}{y:i}Policja Starling|postanowiła się do ciebie przyłšczyć. {22822}{22876}Potrz...
MAzee171