Brooklyn.Nine-Nine.S01E21.HDTV.XviD.txt

(28 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{67}{114}- O co chodzi z tym usztywniaczem?|- Zwichnšłem nadgarstek.
{115}{142}O nie!|Co się stało?
{142}{182}Nie martw się.|Nic mi nie jest.
{183}{210}Tak! Jezu, Amy.
{211}{235}<i>Zbastuj.</i>
{236}{266}Zostaw gocia w spokoju.
{266}{296}Dobra,|zbiórka, wszyscy.
{297}{326}<i>Dawać, dawać!</i>
{326}{358}<i>Skoro nie powie, dlaczego|to się stało,</i>
{359}{394}może to znaczyć tylko jedno.
{395}{449}- Jest w fight clubie.|<i>- Nie.</i>
{450}{519}Zrobił to sobie robišc co, czego |się wstydzi, jak umiechania się.
{519}{555}Pytanie tylko, jak można zrobić|sobie co z rękš umiechajšc się?
{555}{586}<i>To może być kontuzja sportowa.</i>
{587}{650}Na studiach zwichnšłem sobie |nadgarstek grajšc w hokeja na trawie.
{650}{709}- Męskiego hokeja na trawie?|- Tak.
{710}{750}Jest dużo bardziej brutalny|niż u kobiet.
{750}{813}Nie możemy nosić niczego,|co chroni nasze piersi.
{813}{854}Uwaga, wszyscy,|słyszę was z mojego biura
{854}{926}spekulujšcych na temat natury|i przyczyny mojej kontuzji. 
{926}{993}Potknšłem się na |nierównym chodniku.
{993}{1040}<i>Nie mylałem, że jest to|ważne w waszych pracach.</i>
{1040}{1125}Pracach, które włanie teraz|powinnicie wykonywać.
{1125}{1163}<i>Do roboty.</i>
{1223}{1296}Chcesz wiedzieć, jak naprawdę|uszkodziłem sobie nadgarstek?
{1297}{1340}Tak.
{1340}{1380}Byłem na hula-hoopie.
{1380}{1460}Kevin i ja chodzimy na zajęcia|dla sportu i dla zabawy.
{1460}{1485}O mój Boże.
{1485}{1532}Opanowałem wszystkie ruchy.
{1533}{1583}Rzut pizzš...
{1583}{1611}Tornado...
{1611}{1689}Skorpiona, oopsie doodle.
{1690}{1767}Dlaczego pan mi to mówi?
{1767}{1843}Bo nikt nigdy...|Ci nie uwierzy.
{1843}{1884}<i>Nie. Nie!</i>
{1957}{2012}To chory sukinsynu.
{2012}{2101}Tłumaczenie: BG|bartmen11@gmail.com
{2396}{2491}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{2492}{2524}Hej, hej!
{2525}{2597}Co ma trzy kciuki i dokonało|włanie kolejnego aresztowania?
{2598}{2643}Ten kole!
{2643}{2692}To nie działa, jeli |nie podniesiesz swojego kciuka.
{2692}{2720}Dziękuję!
{2721}{2783}23 rozwišzane sprawy w miesišcu.|Nowy rekord posterunku!
{2783}{2817}Tak!
{2818}{2851}Dziękuję. Dzięki.
{2852}{2884}Zatańcz ze mnš, Jakey.
{2918}{2976}Ha! Nie, nigdy nie zatańczę|do tej piosenki.
{2977}{3023}- Dobra robota, Jakey!|- Whoa!
{3024}{3088}Czy to sš pinezki?|Co u diabła, Scully?
{3089}{3123}Mylałem, że będzie |z nich dobre konfetti.
{3124}{3162}Dlaczego?
{3162}{3206}To wymagało mnóstwa ciężkiej pracy|i wielu długich wieczorów.
{3206}{3242}We wolny weekend, Peralta.
{3242}{3268}<i>Dziękuję.</i>
{3269}{3306}Wie pan, nawet mogę|go wzwišć.
{3306}{3363}Mam potężny niedobór snu|i jestem daleko w tyle z praniem.
{3364}{3408}- Dobra robota.|- Och.
{3409}{3454}To miłe.
{3454}{3483}Hej!
{3484}{3514}O co chodzi z torbš?
{3514}{3574}Wybierasz się na rejs|z mamš... W 1913 roku?
{3574}{3621}To bardzo stylowa torba.
{3622}{3666}<i>Teddy i ja jedziemy|na weekend do Berkshires.</i>
{3666}{3714}Och, na jakš konferencję|policyjnš?
{3714}{3758}Nie, po prostu na|romantyczny wypad.
{3758}{3795}Wow!
{3795}{3848}- To wietnie.|- Wiem.
{3849}{3922}Tak jakby wchodzimy|z tym na nowy poziom.
{3922}{3952}Co robisz w ten weekend?
{3953}{4002}Och, przeciwieństwo Berkshires.
{4002}{4063}Prac-shires.|Praca, cały weekend.
{4064}{4098}Walczšc z przestępczociš.
{4098}{4140}Mylałem, że bierzesz wolny|weekend, by zrobić pranie.
{4141}{4238}Czy przestępczoć bierze wolny|weekend, by zrobić pranie, Scully?
{4238}{4308}Nie, nie bierze.|Przepraszam.
{4365}{4402}Mogę oddzwonić?|Na razie.
{4402}{4453}- Co się dzieje?|- Szukam papierowych ręczników.
{4454}{4497}- Co tu robisz?|- Rozmawiam z Vivian.
{4497}{4562}Wcišż próbujemy dojć do tego, czy |powinnimy się przeprowadzić do Kanady.
{4562}{4595}To okropne!
{4595}{4644}Dzięki Bogu nie wpłynęło to na to,|kiedy kšpiemy się razem.
{4645}{4669}Prawie nigdy?
{4669}{4697}Cały czas.
{4697}{4728}<i>Rzecz w tym, że ciężko|jest rozmawiać w pracy</i>
{4728}{4754}<i>bo nie ma tutaj|żadnej prywatnoci.</i>
{4755}{4828}Na dachu jest mróz, |cela jest pełna przestępców,
{4829}{4874}a ich porady sercowe|nie sš zbyt dobre.
{4874}{4951}Zawsze każš mówić Vivian:|"Ogarnij się, suko!".
{4952}{5012}<i>Spróbowałem.|Nie spodobało jej się to</i>
{5012}{5050}Daj mi nad tym|popracować.
{5051}{5099}Ach.
{5210}{5238}Ręce go góry, glino.
{5238}{5273}Hej... Nie, nie.|Och, nie, nie!
{5273}{5303}To Teddy, twój chłopak!
{5304}{5358}- Aaa, chłopak.|- Tak.
{5358}{5394}Możesz pucić mojš rękę?
{5394}{5425}Och, Tak!|Przepraszam.
{5425}{5453}Dobre.
{5453}{5481}Dzięki.
{5481}{5514}Co tutaj robisz?
{5514}{5566}Tylko chciałem się z tobš zobaczyć,|zanim wyjedziemy na weekend.
{5566}{5609}<i>Ooo, to takie ohydne.</i>
{5609}{5643}Co jest w ten weekend?
{5643}{5679}Wynajęlimy domek w Berkshires.
{5679}{5725}Bierzemy parę lekcji gotowania
{5725}{5763}i jest tam ten wietny|targ antyków.
{5763}{5854}Brzmi, jakbycie mieli zaplanowane|cudowne lesbijskie wakacje.
{5855}{5930}<i>A teraz moje pytanie brzmi,</i>|czy wrócisz jutro po południu? 
{5930}{5967}Bo włanie wtedy |obiecała Holtowi,
{5967}{6027}że pomożesz w jego spotkaniu|spotkaniu ze mieszkańcami.
{6028}{6066}To w ten weekend?
{6066}{6110}Zupełnie zapomniałam.
{6110}{6154}W jaki sposób pozwoliłam, żeby |komendant mnie w to wkręcił?
{6154}{6180}Przepraszam wszystkich.
{6181}{6204}Czy jedno z was |będzie chętne do...
{6205}{6234}Ja! Ja to zrobię!
{6234}{6274}Ofiaruję cały swój czas.
{6274}{6332}Kurczę.|Co zrobię?
{6332}{6394}Cóż, nic się nie stało.|Możemy zmienić termin.
{6394}{6444}To znaczy, stracimy zaliczkę, ale...
{6445}{6510}Albo możesz po prostu skłamać|komendantowi Holtowi.
{6510}{6600}To mój sposób na wszystko|i zawsze działa.
{6601}{6633}Nie skłamię.
{6633}{6713}Po prostu powiem komendantowi,|że się pomyliłam i zrozumie.
{6714}{6742}No dobrze.
{6742}{6809}Ale jeli skłamiesz, zawsze|zadziała ból zęba
{6809}{6853}Albo mierć wród trojaczków.
{6853}{6896}Tego możesz użyć dwa razy.
{6896}{6938}Cwane.
{6938}{6972}Dobre wieci, sierżancie.
{6972}{7029}Wykminiłem, nad czym będziemy|pracowali w ten weekend.
{7030}{7083}Będę pracował nad spędzaniem|czasu z mojš rodzinš.
{7084}{7129}Będziemy mieli wytworne|przyjęcie przy hebatce.
{7130}{7170}Jestem królem serwetek origami.
{7170}{7200}Och, to miło.
{7200}{7232}Mylałem, że bierzesz|weekend wolnego.
{7232}{7300}Nie, zdecydowałem się wejć|z rzeczami na nowy poziom.
{7300}{7333}Jeli chodzi o pracę.
{7334}{7382}Znalazłem naszš starš sprawę,|o której wszyscy durnie mówili,
{7382}{7432}że była nierozwišzywalna.
{7433}{7495}Sprawa 52ABX-32QJ.
{7496}{7570}Jake, sprawa 52ABX-32QJ|<i>jest</i> nierozwišzywalna.
{7570}{7711}A może sprawa 52ABX-32QJ czeka |na kogo, kto by jš od-nierozwišzał.
{7711}{7780}Czym jest sprawa 52ABX-32QJ?
{7780}{7853}Sprawa 52ABX... Musimy znaleć|sposób na skrócenie tego. 
{7853}{7902}Tak czy siak, to stara sprawa,|nad którš sierżant i ja pracowalimy
{7903}{7935}jakie osiem lat temu.
{7935}{7987}Ten kole, Nate Dexter, został|zamordowany w eksplozji łodzi.
{7987}{8048}Żadnych wiadków, żadnych tropów,|szczštkowe dowody.
{8049}{8082}Ta sprawa niemal nas zabiła.
{8082}{8111}Tak, ale jestem na fali.
{8111}{8158}Dodatkowo, teraz jestemy|lepszymi detektywami.
{8158}{8246}Jestemy bystrzejsi, komputery sš szybsze, |nie ma już kaset video.
{8246}{8293}Drony?
{8293}{8349}Czuję to.
{8350}{8397}- To było odrażajšce.|- Huh?
{8397}{8432}Ale... Przekonujšce.
{8432}{8471}O, wstaje.
{8472}{8509}Zawsze chciałem rozwišzać|tę sprawę.
{8510}{8557}To pomyl, jak dobrze się poczujesz, |gdy w końcu to zrobisz.
{8557}{8584}Jaki jest najlepszy moment|w twoim życiu?
{8585}{8624}Dzień mojego lubu.
{8624}{8663}Razem z dniem, kiedy |urodziły się moje dzieci.
{8664}{8749}W porównaniu do tego, |te wspomnienia będš do niczego.
{8750}{8791}Nie wiesz, o czym mówisz.
{8792}{8843}Bo nie jestem żonaty|i nie mam dzieci, prawda?
{8844}{8882}Dobrze.
{8906}{8935}Dobrze, oto, co wiemy.
{8935}{9005}Nate Dexter był drobnym oszustem,|który kogo wkurzył.
{9005}{9041}Wysadzili jego łód|z nim na pokładzie
{9041}{9105}i nie zostawili żadnych dowodów|oprócz tego zwęglonego palca
{9105}{9143}i stopionego torsu Nate'a.
{9143}{9185}Stary, mam teraz <i>déja vu</i>.
{9185}{9253}Ktokolwiek to zrobił, nie zostawił dowodów|<i>oprócz jednego zwęglonego palca</i>
{9254}{9307}i stopionego torsu Nate'a.
{9307}{9366}Innymi słowy, nic się |nie zmieniło.
{9366}{9394}Oprócz naszego nastawienia.
{9395}{9453}Więc zaczynamy |w ostatnim miejscu,
{9454}{9492}gdzie widziano Dextera|zanim udał się do mariny...
{9492}{9529}Jego mieszkaniu.
{9529}{9602}Mówię ci, sierżancie, mam |co do tego dobre przeczucia.
{9603}{9682}O nie!
{9683}{9738}Cóż, wyglšda na to, że |jego blok został zburzony.
{9738}{9813}Wiem, że to wyglšda na złe wieci,|ale patrzšc na plusy dodatnie
{9813}{9885}im trudniejsze rozwišzanie,|tym słodsze rozwišzanie.
{9886}{9919}Nie, to po prostu złe wieci.
{9920}{9945}Sam jeste złe wieci.
{9946}{9978}- Co?|- Co?
{9978}{10035}Tylko mówię, że jeste|złymi wieciami dla złych ludzi,
{10035}{10113}bo jeste glinš numer jeden.
{10114}{10162}Im czarniejsza jagoda,|tym słodszy sok!
{10162}{10195}- Co?|- Co?
{10195}{10233}Rozwišżmy sprawę!
{10234}{10274}<i>Hej!</i>
{10275}{10314}Musimy powiedzieć Charlesowi|o Babilonie.
{10314}{10362}Potrzebuje odosobnionego|miejsca, by rozmawiać z Vivian.
{10362}{10438}Co? Nie! Babilon|to nasze tajne miejsce.
{10438}{10...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin